WEBVTT

00:00:11.011 --> 00:00:13.847 align:center
살다 보면 뜻깊은 생일이
여러 번 찾아온다

00:00:13.930 --> 00:00:14.806 align:center
첫 번째 생일

00:00:14.889 --> 00:00:16.683 align:center
두 자릿수로 넘어가는 10살 생일

00:00:16.766 --> 00:00:18.393 align:center
13살 생일도 빼놓을 수 없고

00:00:18.476 --> 00:00:20.854 align:center
풍습에 따라 15살 또는 16살 생일

00:00:20.937 --> 00:00:23.565 align:center
그다음엔 대망의 18살 생일

00:00:25.191 --> 00:00:27.861 align:center
"아빠: 생일 파티에 쓰라고
용돈 좀 보냈다"

00:00:27.944 --> 00:00:30.155 align:center
"크리스마스 때
집에 올 비행기표도 샀고"

00:00:30.238 --> 00:00:32.407 align:center
"NYU 등록금도 냈어"

00:00:32.490 --> 00:00:34.659 align:center
"요 녀석, 성인이
뭔 돈이 이렇게 많이 들어"

00:00:35.702 --> 00:00:37.037 align:center
"나 성인 되려면 며칠 남았걸랑"

00:00:37.120 --> 00:00:39.998 align:center
바디 스크럽 잘 받았어?

00:00:40.081 --> 00:00:44.127 align:center
나이는 곧 성인이지만
피부만큼은 갓난애처럼 보들보들해

00:00:44.753 --> 00:00:47.422 align:center
네 광채는 페이셜 마사지 때문?

00:00:47.505 --> 00:00:52.302 align:center
아니면 패션쇼 끝나고
줄리아나랑 다시 잘되고 있어서?

00:00:52.802 --> 00:00:54.304 align:center
페이셜이야

00:00:54.387 --> 00:00:58.224 align:center
줄리아나랑 친구 이상이 된다면
너무너무 행복하겠지만

00:00:58.808 --> 00:01:00.560 align:center
작년에 내가 상처 준 거 생각하면

00:01:00.643 --> 00:01:02.729 align:center
걔가 먼저 그러자고 하는 게
맞을 거 같아

00:01:02.812 --> 00:01:04.105 align:center
너랑 민호는?

00:01:04.606 --> 00:01:05.482 align:center
모르겠어

00:01:05.565 --> 00:01:09.152 align:center
민호가 다시 사귀고 싶어 한대도
나 NYU 가면 불가능하잖아

00:01:09.652 --> 00:01:10.487 align:center
그건 그렇고

00:01:10.570 --> 00:01:13.615 align:center
내 생파 초대에
답장 아직 안 했더라?

00:01:13.698 --> 00:01:15.283 align:center
그거 말인데…

00:01:17.202 --> 00:01:19.537 align:center
내 18살 생파인데
안 오는 건 말도 안 돼

00:01:19.621 --> 00:01:20.789 align:center
내 말이, 정말 미안

00:01:20.872 --> 00:01:23.249 align:center
토요일 날 이수 집 봐주기로
벌써 약속했거든

00:01:23.333 --> 00:01:25.877 align:center
그날 일정 벌써 다 짜놨단 말이야

00:01:25.960 --> 00:01:27.879 align:center
그날에 딱인 원피스도 찜해 놨어

00:01:27.962 --> 00:01:28.838 align:center
봐

00:01:29.881 --> 00:01:30.840 align:center
동백꽃 핑크색

00:01:32.008 --> 00:01:33.343 align:center
왜 하필 동백인데?

00:01:33.426 --> 00:01:35.303 align:center
엄마가 제일 좋아하던 꽃이라서

00:01:35.386 --> 00:01:37.263 align:center
생일 되면 엄마 생각이
많이 나거든

00:01:37.347 --> 00:01:39.724 align:center
지금의 날 있게 한 친구들이랑
다 같이 생일 보내면

00:01:39.808 --> 00:01:41.476 align:center
엄마도 좋아할 거야

00:01:42.352 --> 00:01:44.145 align:center
당근 너도 그런 친구지

00:01:44.229 --> 00:01:46.189 align:center
키티, 감동이다

00:01:46.773 --> 00:01:48.441 align:center
- 그래도 못 가
- 야!

00:01:52.529 --> 00:01:54.447 align:center
됐다, 유리랑은 끝이야

00:01:54.531 --> 00:01:57.951 align:center
농담이고
아무리 그래도 내 생파인데?

00:02:01.079 --> 00:02:02.497 align:center
대, 다행히 있었네

00:02:02.580 --> 00:02:05.917 align:center
생파 초대 메일 보냈는데
스팸 폴더에 들어갔나 봐

00:02:06.000 --> 00:02:07.252 align:center
올 거지?

00:02:07.335 --> 00:02:12.048 align:center
너무 가고 싶은데
아빠 식당에서 일해야 돼

00:02:12.132 --> 00:02:13.091 align:center
그럼 이만

00:02:14.008 --> 00:02:16.052 align:center
18살 생일은 평생 딱 한 번이거든?

00:02:16.136 --> 00:02:17.137 align:center
미안

00:02:19.264 --> 00:02:21.641 align:center
초대장 보내기 전에
날짜부터 말해 둘 걸 그랬나?

00:02:24.102 --> 00:02:25.228 align:center
진 줄 거야

00:02:25.770 --> 00:02:27.397 align:center
달달이 구워서 구워삶기?

00:02:27.480 --> 00:02:30.650 align:center
당 충전 확실하게 시켜서
달콤한 사이로 돌아가게?

00:02:30.733 --> 00:02:32.402 align:center
- 재밌네, 좋았어
- 고마워

00:02:32.485 --> 00:02:35.446 align:center
요즘 간식이랑 선물로
마음을 보여 주는 중이야

00:02:35.530 --> 00:02:39.325 align:center
원래 말로 하는 사랑은
표현하는 사랑을 못 이기는 법이지

00:02:39.409 --> 00:02:41.911 align:center
어쭈, 곧 성인 된다고
세상 다 아는 것처럼 말하네

00:02:41.995 --> 00:02:43.121 align:center
- 그래서 말인데…
- 있잖아

00:02:43.204 --> 00:02:44.622 align:center
- 나쁜 소식이 있어
- 안 돼

00:02:44.706 --> 00:02:46.332 align:center
- 나 아무래도 네 생파에…
- 안 돼

00:02:46.416 --> 00:02:47.458 align:center
- 못 갈 거 같아
- 안 돼!

00:02:47.542 --> 00:02:49.419 align:center
내 생파에 꼭 와야 돼

00:02:49.502 --> 00:02:50.920 align:center
못 가

00:02:51.004 --> 00:02:53.381 align:center
육상 때문에 일이 있어

00:02:53.464 --> 00:02:55.466 align:center
육상 일이야

00:02:58.178 --> 00:02:59.429 align:center
그렇게 보지 마

00:02:59.512 --> 00:03:02.891 align:center
처음엔 유리가 김새게 하더니
대에 이어서

00:03:02.974 --> 00:03:04.058 align:center
너까지?

00:03:06.144 --> 00:03:06.978 align:center
어머나!

00:03:07.478 --> 00:03:09.647 align:center
나 깜짝 파티 해주게?

00:03:09.731 --> 00:03:11.399 align:center
나 깜짝 파티 한 번도 못 해봤어

00:03:11.482 --> 00:03:14.152 align:center
누가 네 오지랖을 피해서
깜짝 파티를 열 수 있겠냐?

00:03:14.235 --> 00:03:16.112 align:center
계획이 뭐야?
어디 가? 나 뭐 입어?

00:03:16.196 --> 00:03:18.448 align:center
- 내가 원피스 봐놨는데…
- 난 입 다물련다

00:03:18.531 --> 00:03:20.491 align:center
더 캐내려고 용쓰지 마

00:03:20.575 --> 00:03:22.785 align:center
우리가 알아서 준비할 테니
넌 가만있어

00:03:24.495 --> 00:03:25.914 align:center
나더러 가만있으라고?

00:03:25.997 --> 00:03:27.207 align:center
바랄 걸 바라야지

00:03:27.290 --> 00:03:29.375 align:center
좋아, 장단 맞춰 줄게

00:03:30.376 --> 00:03:33.838 align:center
"엑스오, 키티"

00:03:39.260 --> 00:03:40.845 align:center
NYU야, 내가 간다!

00:03:42.138 --> 00:03:43.890 align:center
키티, 너 진짜 축하할 게 넘친다

00:03:43.973 --> 00:03:46.184 align:center
NYU 합격에, 18살 생일에

00:03:46.267 --> 00:03:47.936 align:center
생파 못 가서 미안해

00:03:48.019 --> 00:03:51.731 align:center
우리가 시내 좀 먼 데서
할 일이 있거든

00:03:51.814 --> 00:03:53.483 align:center
먼 데 어디?

00:03:54.150 --> 00:03:55.944 align:center
홍대? 잠실?

00:03:57.153 --> 00:03:58.529 align:center
헐, 시간이 벌써 이렇게 됐네

00:04:00.823 --> 00:04:02.909 align:center
- 차려입고 가는 데야?
- 좀 도와줘

00:04:02.992 --> 00:04:03.826 align:center
아니면…

00:04:15.713 --> 00:04:16.631 align:center
- 민호
- 안녕

00:04:17.966 --> 00:04:19.968 align:center
내 생파 초대 메일 받았어?

00:04:20.760 --> 00:04:23.763 align:center
괜히 보내서
곤란하게 한 건 아닌지

00:04:23.846 --> 00:04:24.889 align:center
아니야

00:04:26.099 --> 00:04:27.308 align:center
보내 줘서 고마워

00:04:28.643 --> 00:04:30.478 align:center
근데 못 가

00:04:31.104 --> 00:04:33.940 align:center
이해해, 그날따라 다들 바쁘더라고

00:04:34.023 --> 00:04:38.653 align:center
응, 난 LA 가서
엄마랑 겨울 방학 보내려고

00:04:38.736 --> 00:04:40.571 align:center
음악계 지인들도 만나고

00:04:41.781 --> 00:04:43.157 align:center
재밌겠네

00:04:43.658 --> 00:04:46.244 align:center
정말 잘됐다

00:04:47.745 --> 00:04:48.913 align:center
나중에 봐

00:04:55.044 --> 00:04:55.962 align:center
인마

00:04:56.045 --> 00:04:58.840 align:center
언제 고백하고
다시 사귀자고 할래?

00:04:59.465 --> 00:05:02.468 align:center
패션쇼 끝나고 말하려고 했는데

00:05:03.594 --> 00:05:05.972 align:center
NYU에서 이메일이 오더라

00:05:07.098 --> 00:05:08.308 align:center
그게 뭐?

00:05:08.391 --> 00:05:10.226 align:center
지금은 의미 없게 됐잖아

00:05:10.310 --> 00:05:12.395 align:center
키티 미래는 벌써 정해졌고

00:05:13.062 --> 00:05:14.063 align:center
행복해하니까

00:05:15.940 --> 00:05:17.525 align:center
그걸 망칠 순 없어

00:05:22.280 --> 00:05:24.741 align:center
"유니스:
얘기 좀 해, 911!"

00:05:27.368 --> 00:05:30.538 align:center
축하부터
해주셔야 하는 거 아녜요?

00:05:31.164 --> 00:05:33.124 align:center
솔직히 난 예상 못 했다

00:05:33.207 --> 00:05:35.168 align:center
지원은 알게 되고 거의 울던데요

00:05:35.251 --> 00:05:36.878 align:center
키티, 아빠한테 말했어?

00:05:37.420 --> 00:05:38.379 align:center
저기…

00:05:38.921 --> 00:05:41.090 align:center
- 실망하셨겠네요
- 내가 왜?

00:05:41.174 --> 00:05:42.383 align:center
앨릭스, 그 얘기가 아니고…

00:05:42.467 --> 00:05:45.094 align:center
- NYU는 훌륭한 학교야
- 전 지원이 임신해서 행복해요

00:05:45.178 --> 00:05:46.387 align:center
- 잠깐
- 잠깐

00:05:46.471 --> 00:05:47.472 align:center
- 뭐랬냐?
- 뭐라고요?

00:05:49.515 --> 00:05:50.725 align:center
말할게요

00:05:51.225 --> 00:05:53.394 align:center
지난여름부터
안 선생님이랑 사귀고 있어요

00:05:54.437 --> 00:05:55.772 align:center
서로 사랑해요

00:05:56.814 --> 00:05:58.441 align:center
제가 아빠가 된대요

00:06:00.318 --> 00:06:02.278 align:center
너희도 아직 어린애인데 무슨…

00:06:02.362 --> 00:06:03.738 align:center
아빠는 그때 더 어렸잖아요

00:06:05.198 --> 00:06:07.158 align:center
죄송해요, 그런 뜻은 아니었어요

00:06:07.241 --> 00:06:09.410 align:center
두 분 계속 얘기하세요

00:06:12.789 --> 00:06:13.956 align:center
있잖아요

00:06:14.040 --> 00:06:16.292 align:center
제가 준비됐는진 모르겠지만

00:06:16.876 --> 00:06:20.088 align:center
지원 곁에 있어 줄 거예요

00:06:24.425 --> 00:06:25.843 align:center
이건 알아주길 바란다

00:06:26.636 --> 00:06:29.222 align:center
너에 대해 알았더라면

00:06:29.305 --> 00:06:31.682 align:center
다 포기하고 네 곁에 있었을 거야

00:06:32.183 --> 00:06:33.559 align:center
전부 다

00:06:36.437 --> 00:06:38.022 align:center
너한테는 기회가 주어져 기쁘구나

00:06:39.482 --> 00:06:41.067 align:center
난 못 했던
아빠 역할을 할 수 있잖아

00:06:43.611 --> 00:06:45.530 align:center
특별한 첫 순간들을
함께하게 되겠지

00:06:46.906 --> 00:06:48.408 align:center
생각해 봤는데요

00:06:49.659 --> 00:06:52.328 align:center
그 첫 순간들을
아빠랑 함께하면 좋겠어요

00:07:37.874 --> 00:07:40.001 align:center
유니스 널 위해서라면
뭐든지 할 거야

00:07:41.669 --> 00:07:42.670 align:center
그럼

00:07:43.379 --> 00:07:45.923 align:center
키티 생파에서
내 파트너도 해줄 거야?

00:07:48.634 --> 00:07:50.344 align:center
언제 물어보나 했다

00:08:44.857 --> 00:08:49.612 align:center
사랑하는 키티의 생일 축하…

00:08:49.695 --> 00:08:51.447 align:center
사람들이 생일 축하 노래
불러 줄 동안

00:08:51.531 --> 00:08:53.157 align:center
뭐 해야 되는지 아는 사람?

00:08:53.241 --> 00:08:55.868 align:center
나 속쓰림 없애 달라고 빌면
아기 이름 키티라고 지을게

00:08:59.080 --> 00:09:02.667 align:center
미리 축하해 줄 수 있어서
정말 다행이야

00:09:02.750 --> 00:09:06.462 align:center
이 선생님이 아기 소식
잘 받아들이셔서 다행이야

00:09:06.546 --> 00:09:08.130 align:center
아빠도 엄청 좋아하셔

00:09:08.839 --> 00:09:13.344 align:center
근데 교사끼리 연애는 금지라서
둘 중 하나는 학교 옮겨야 될 거야

00:09:14.178 --> 00:09:16.264 align:center
- 진짜?
- 그래야 된다면…

00:09:17.056 --> 00:09:18.099 align:center
내가 관둘게

00:09:22.353 --> 00:09:25.189 align:center
일단은 지원이랑
더 중요한 일에 신경 쓰려고

00:09:26.107 --> 00:09:27.191 align:center
우리 아기

00:09:29.569 --> 00:09:31.153 align:center
저 여자 너무 안됐어

00:09:31.237 --> 00:09:35.241 align:center
애랑 계속 놀아 주느라
여태 한 입도 못 먹었어

00:09:35.324 --> 00:09:37.368 align:center
앞이 캄캄하다

00:09:37.451 --> 00:09:39.537 align:center
애 키우는 거 하나도 모르는데

00:09:39.620 --> 00:09:41.247 align:center
잘할 거야

00:09:42.373 --> 00:09:46.294 align:center
엄마 경험 있는 사람한테
물어보면 되잖아

00:09:46.377 --> 00:09:49.046 align:center
우리 할머니가 알면
나랑 연 끊으실걸

00:09:49.130 --> 00:09:52.300 align:center
이 선생님처럼 고집 센 분도
결국 좋아하셨잖아

00:09:52.383 --> 00:09:54.093 align:center
이모할머니도 그러실지 몰라

00:09:54.176 --> 00:09:56.470 align:center
내가 전화해 볼게, 허락해 줘

00:10:00.349 --> 00:10:02.852 align:center
내 땅콩버터 쿠키 맘에 들었으면
이건 더 맛있을 거야

00:10:02.935 --> 00:10:05.146 align:center
계속 간식 안 가져와도 돼

00:10:05.771 --> 00:10:06.689 align:center
아무튼 고맙다

00:10:07.356 --> 00:10:09.650 align:center
미안, 지금은 할 일이 너무 많아

00:10:11.360 --> 00:10:13.237 align:center
대학 지원하느라고?

00:10:13.321 --> 00:10:14.864 align:center
이 선생님이 쉽지 않을 거래

00:10:14.947 --> 00:10:17.617 align:center
육상 특기 빼고 나니
자기소개서에 내세울 게 없어서

00:10:18.284 --> 00:10:20.328 align:center
내가 도울 게 있다면 좋을 텐데

00:10:21.871 --> 00:10:24.665 align:center
키티 생파 가면
기분 전환될지도 몰라

00:10:24.749 --> 00:10:25.833 align:center
올 거지?

00:10:25.916 --> 00:10:26.792 align:center
그럼

00:10:26.876 --> 00:10:28.753 align:center
걔 반응 궁금해 죽겠어

00:10:47.897 --> 00:10:49.023 align:center
할 수 있어

00:12:02.096 --> 00:12:05.141 align:center
우리 같은 중매쟁이예요

00:12:57.735 --> 00:12:58.694 align:center
감사합니다

00:13:03.032 --> 00:13:05.159 align:center
"큐:
30분 내로 갈게"

00:13:05.242 --> 00:13:08.746 align:center
"재킷 챙겨야 되는지라도 말해 줘"

00:13:08.829 --> 00:13:10.331 align:center
"필요 없어"

00:13:12.082 --> 00:13:13.876 align:center
아무것도 모르니까 짜증 나

00:13:13.959 --> 00:13:16.879 align:center
그래도 나 헛갈리게 하려고
친구들이 무지 애쓰는 거 보면

00:13:16.962 --> 00:13:18.297 align:center
기분 좋기도 하다

00:13:18.380 --> 00:13:20.132 align:center
나 얘들한테 제대로 말렸잖아

00:13:20.216 --> 00:13:21.759 align:center
좀만 더 버티면 돼, 키티

00:13:21.842 --> 00:13:23.052 align:center
"스카이다이빙
서울 음식 투어"

00:13:23.135 --> 00:13:24.595 align:center
"라라 진"

00:13:27.890 --> 00:13:28.808 align:center
언니

00:13:28.891 --> 00:13:30.810 align:center
생일 축하해, 키티

00:13:30.893 --> 00:13:32.019 align:center
고마워

00:13:32.102 --> 00:13:33.270 align:center
일찍 일어났네

00:13:33.354 --> 00:13:36.148 align:center
편집장한테 이메일 왔는데
내 원고 마음에 든대

00:13:36.232 --> 00:13:39.568 align:center
당연히 그렇겠지, 정말 잘됐다

00:13:39.652 --> 00:13:43.113 align:center
그럼 책은 당근 나한테
헌정하는 거지?

00:13:43.197 --> 00:13:45.658 align:center
생일 선물로 대박일 텐데

00:13:46.492 --> 00:13:50.204 align:center
출판하게 된다면
첫 책은 엄마한테 바칠 거야

00:13:50.287 --> 00:13:51.664 align:center
대신 속편은 너로 할게

00:13:51.747 --> 00:13:53.874 align:center
앗싸, 마고 언니 이겼다

00:13:53.958 --> 00:13:55.751 align:center
언니 진짜 대단해

00:13:55.835 --> 00:13:57.253 align:center
고마워

00:13:57.336 --> 00:14:00.339 align:center
참, 방금 생각났는데
피터가 안부 전하래

00:14:01.340 --> 00:14:02.258 align:center
뭐?

00:14:02.883 --> 00:14:04.844 align:center
- 피터랑 뉴스가 있지롱
- 뭔데?

00:14:04.927 --> 00:14:08.556 align:center
아직 풀어야 될 문제가 있지만
다시 잘해 보기로 했어

00:14:08.639 --> 00:14:11.183 align:center
사랑을 위해서라면
도전해 봐야지, 안 그래?

00:14:11.892 --> 00:14:13.936 align:center
정말 최고의 뉴스야

00:14:14.019 --> 00:14:15.062 align:center
많이 사랑해

00:14:15.145 --> 00:14:18.440 align:center
생일 근사하게 보내고 또 얘기하자

00:14:18.524 --> 00:14:20.568 align:center
나도 사랑해, 안녕

00:14:20.651 --> 00:14:22.444 align:center
중매쟁이의 직감일까?

00:14:22.528 --> 00:14:25.781 align:center
난 피터랑 라라 진이
서로에게 돌아갈 줄 알았다

00:14:25.865 --> 00:14:27.658 align:center
좀 먼 길로 돌아가긴 했지만

00:14:27.741 --> 00:14:29.410 align:center
진짜 최고의 선물이야

00:14:31.036 --> 00:14:32.246 align:center
이건 어때?

00:14:33.539 --> 00:14:34.540 align:center
나름 괜찮아

00:14:34.623 --> 00:14:37.167 align:center
거기에 충격을 살짝 더하면
더 실감 나지 않을까?

00:14:37.251 --> 00:14:39.420 align:center
숨넘어가는 분위기로

00:14:43.257 --> 00:14:46.510 align:center
깜짝 파티 가는데
너무 담담해서 미안

00:14:46.594 --> 00:14:49.138 align:center
어떤 파티인지 알면

00:14:49.221 --> 00:14:52.516 align:center
선셋 리스트에 써둔 거
포기할 수 있을 텐데

00:14:53.058 --> 00:14:56.520 align:center
그 리스트에서
완료한 미션도 많잖아

00:14:56.604 --> 00:15:00.232 align:center
근데 기대대로 된 게 하나도 없어

00:15:00.316 --> 00:15:03.235 align:center
이모할머니한테 한국말 하는데

00:15:03.319 --> 00:15:06.572 align:center
앨릭스를 지원의 애 아빠로
영업하게 될 줄은 몰랐고

00:15:07.489 --> 00:15:10.951 align:center
민호랑 사귀게 됐을 때도

00:15:11.035 --> 00:15:14.288 align:center
그러다 깨지는 건 상상도 못 했어

00:15:18.834 --> 00:15:20.002 align:center
속상한 건 알지만

00:15:20.961 --> 00:15:22.630 align:center
오늘의 주인공은 걔가 아니라

00:15:23.130 --> 00:15:24.340 align:center
너야

00:15:25.341 --> 00:15:26.508 align:center
맞아

00:15:27.551 --> 00:15:28.802 align:center
그리고 고마워

00:15:28.886 --> 00:15:31.931 align:center
얼마나 무시무시한 계획을
세워 놨는진 모르겠지만

00:15:51.992 --> 00:15:55.204 align:center
생일 축하해!

00:15:57.331 --> 00:15:58.958 align:center
어쩜 이렇게까지!

00:15:59.833 --> 00:16:03.212 align:center
그동안 남긴 단서는 다 사기였네?

00:16:03.295 --> 00:16:05.047 align:center
교란 작전에 가까웠지

00:16:05.839 --> 00:16:06.966 align:center
뭐…

00:16:07.549 --> 00:16:09.009 align:center
우리로선 어쩔 수가 없었어

00:16:10.302 --> 00:16:11.345 align:center
왔네?

00:16:11.428 --> 00:16:12.846 align:center
다 같이 결론 내렸지

00:16:12.930 --> 00:16:16.475 align:center
널 놀라게 하려면
계속 추측하게 만들 수밖에 없다고

00:16:19.687 --> 00:16:20.896 align:center
이건 '키티티니'란다

00:16:20.980 --> 00:16:23.440 align:center
날 위한 목테일이네

00:16:23.524 --> 00:16:24.692 align:center
고마워

00:16:28.028 --> 00:16:30.030 align:center
이거 동백꽃이야?

00:16:30.114 --> 00:16:31.490 align:center
민호가 가져왔어

00:16:37.579 --> 00:16:39.123 align:center
이거로 갈아입어

00:16:39.915 --> 00:16:41.458 align:center
내가 찜한 원피스?

00:16:41.542 --> 00:16:42.793 align:center
고마워!

00:16:43.335 --> 00:16:44.837 align:center
다들 고마워

00:16:44.920 --> 00:16:46.922 align:center
너무너무 감동이야

00:16:50.634 --> 00:16:51.802 align:center
큐

00:16:52.803 --> 00:16:54.680 align:center
키티한테 끝까지 숨기느라
고생 많았다

00:16:54.763 --> 00:16:57.558 align:center
누가 아니래
쟤 완전 인간 거짓말 탐지기라니까

00:16:58.809 --> 00:17:02.980 align:center
다음 학기에 아빠 회사에서
인턴 하는 계획은 그대로야?

00:17:03.063 --> 00:17:03.897 align:center
아니

00:17:03.981 --> 00:17:07.067 align:center
나 핀스트라이프 입으면
매력 쩌는 건 아는데, 오해하진 마

00:17:07.151 --> 00:17:10.863 align:center
인턴보단 학교에서 마지막 학기를
만끽하는 게 낫겠더라고

00:17:10.946 --> 00:17:11.947 align:center
왜 묻는데?

00:17:12.823 --> 00:17:14.450 align:center
부탁 하나 할까 해서

00:17:54.239 --> 00:17:56.533 align:center
- 선물 줄 시간입니다!
- 좋았어!

00:17:56.617 --> 00:17:58.786 align:center
- 생일 축하해, 키티
- 고마워

00:17:59.870 --> 00:18:00.704 align:center
자물쇠?

00:18:00.788 --> 00:18:03.457 align:center
우리 처음 만난 데가
남산 타워였고

00:18:03.540 --> 00:18:06.043 align:center
우리 우정이 영원하길 바라니까

00:18:08.337 --> 00:18:10.214 align:center
- 너무 좋아
- 다음은 내 거

00:18:13.509 --> 00:18:17.221 align:center
패션쇼에서 네가 입었던 원피스로
내 라인을 런칭할 건데

00:18:17.304 --> 00:18:19.264 align:center
거기 붙일 라벨이야

00:18:19.348 --> 00:18:20.599 align:center
유리!

00:18:24.937 --> 00:18:26.688 align:center
"생일 축하한다, 캐시!"

00:18:27.648 --> 00:18:28.607 align:center
컵케이크다!

00:18:28.690 --> 00:18:30.776 align:center
우리가 처음 만난 날을
기념하는 거야

00:18:30.859 --> 00:18:33.946 align:center
네가 컵케이크 타워를
아작 냈었잖아

00:18:34.446 --> 00:18:37.741 align:center
또 넌 세상에서
제일 다정하고 못 말리는 애니까

00:18:38.700 --> 00:18:41.495 align:center
다들 선물로
사람 울리기로 작정했어?

00:18:41.578 --> 00:18:45.249 align:center
네가 우리한테 얼마나 소중한지
선물로 보여 주고 싶었거든

00:18:45.332 --> 00:18:46.750 align:center
민호 아이디어였어

00:18:48.001 --> 00:18:49.294 align:center
세심해라

00:18:50.170 --> 00:18:51.755 align:center
다들 고마워

00:19:14.403 --> 00:19:15.320 align:center
대박

00:19:15.946 --> 00:19:18.115 align:center
완전 차세대 CEO 포스인데?

00:19:18.198 --> 00:19:19.241 align:center
고맙다

00:19:19.741 --> 00:19:21.493 align:center
말처럼 쉽다면야

00:19:22.828 --> 00:19:23.787 align:center
있잖아

00:19:24.538 --> 00:19:27.249 align:center
목요일 4시에 시간 비어?

00:19:27.332 --> 00:19:29.459 align:center
- 큐, 관둬
- 데이트하잔 거 아니야

00:19:29.543 --> 00:19:32.504 align:center
마리우스 아빠한테 면접 보라고

00:19:32.588 --> 00:19:34.715 align:center
다음 학기 인턴 할 사람 뽑는대

00:19:34.798 --> 00:19:37.467 align:center
서울에
걔네 아빠 회사 지사가 있거든

00:19:37.551 --> 00:19:39.803 align:center
- 마리우스한테 신세 지기 싫어
- 그런 거 아니야

00:19:40.304 --> 00:19:42.973 align:center
마리우스는 진심으로
너랑 풀고 싶어 해

00:19:44.057 --> 00:19:45.142 align:center
또

00:19:45.642 --> 00:19:46.894 align:center
나도 그렇고

00:19:47.394 --> 00:19:51.190 align:center
KISS 선배들이 오너인 회사
몇 군데에 연락해 놨어

00:19:51.273 --> 00:19:54.067 align:center
도와주려는 건 고맙지만

00:19:54.568 --> 00:19:55.861 align:center
내 힘으로 하고 싶어

00:19:55.944 --> 00:19:57.321 align:center
물론 이해해

00:19:58.071 --> 00:20:00.073 align:center
내가 이러는 건 어디까지나…

00:20:01.617 --> 00:20:02.492 align:center
널 사랑해서야

00:20:03.869 --> 00:20:07.039 align:center
말로는 내 마음
증명 못 한다는 거 알아

00:20:08.123 --> 00:20:09.708 align:center
대신 보여 줄 순 있겠지

00:20:11.043 --> 00:20:15.088 align:center
날 믿기까지 얼마가 걸리든
계속 보여 줄 거야

00:20:16.798 --> 00:20:19.218 align:center
한편으론 네가 계속
매달리게 만들고 싶어

00:20:19.718 --> 00:20:21.553 align:center
죽을 때까지

00:20:22.930 --> 00:20:23.847 align:center
근데

00:20:24.973 --> 00:20:26.725 align:center
나도 사랑해

00:20:27.476 --> 00:20:29.144 align:center
널 다시 믿고 싶어

00:20:29.853 --> 00:20:32.773 align:center
서로 함께할 시간이
한 학기밖에 없으니까 더더욱

00:20:35.609 --> 00:20:36.985 align:center
함께해?

00:20:57.005 --> 00:20:58.298 align:center
여기서 뭐 해?

00:20:59.675 --> 00:21:02.010 align:center
올 한 해 얼마나 정신없었나
생각해 봤어

00:21:03.136 --> 00:21:05.264 align:center
너무 많은 게 변했지

00:21:06.807 --> 00:21:08.392 align:center
파란만장했어

00:21:10.394 --> 00:21:12.646 align:center
여기까지 온 네가 정말 대단해

00:21:13.855 --> 00:21:14.690 align:center
또…

00:21:17.025 --> 00:21:19.361 align:center
너한테 새로운 기회가 와서 기쁘고

00:21:22.906 --> 00:21:25.617 align:center
이 노래 엄청 좋다

00:21:29.079 --> 00:21:31.373 align:center
근데 너랑 춤추면 더 좋을 거 같아

00:21:34.334 --> 00:21:35.752 align:center
나도 좋아

00:22:05.490 --> 00:22:06.575 align:center
그래서

00:22:07.326 --> 00:22:09.119 align:center
18살 된 소감이 어때?

00:22:09.995 --> 00:22:11.913 align:center
아주 현명해진 기분이야

00:22:13.623 --> 00:22:16.585 align:center
현명해진 코비랑

00:22:17.085 --> 00:22:18.462 align:center
춤춰도 될까?

00:22:30.974 --> 00:22:33.060 align:center
확인하고 싶은 게 있어

00:22:33.560 --> 00:22:37.522 align:center
선물 주제도 네 아이디어였고

00:22:38.065 --> 00:22:39.483 align:center
동백꽃도 네가 가져왔지

00:22:40.484 --> 00:22:44.363 align:center
난 네가 겨울 방학에
LA 간단 말 철석같이 믿었는데

00:22:45.072 --> 00:22:47.157 align:center
거짓말한 거 아니야

00:22:47.699 --> 00:22:50.077 align:center
LA 가는 비행기표 예약했었어

00:22:50.744 --> 00:22:51.995 align:center
근데 생각해 보니까

00:22:53.288 --> 00:22:54.831 align:center
여기 와야겠더라고

00:22:57.834 --> 00:22:59.544 align:center
하나 물어봐도 돼?

00:23:00.587 --> 00:23:01.463 align:center
응

00:23:03.256 --> 00:23:06.760 align:center
NYU에 조기 지원 하기로 했을 때

00:23:08.095 --> 00:23:10.889 align:center
그게 옳은 결정이란 걸
어떻게 알았어?

00:23:14.309 --> 00:23:16.645 align:center
여름에 NYU에 반하게 됐었어

00:23:17.646 --> 00:23:20.649 align:center
사실 서울에 있는 것도 진짜 좋아

00:23:21.358 --> 00:23:25.445 align:center
근데 우리가 헤어진 다음에

00:23:26.029 --> 00:23:28.907 align:center
내가 정말로 뭘 원하는지
생각해 볼 수 있었어

00:23:29.408 --> 00:23:30.450 align:center
나 자신을 위해서

00:23:31.576 --> 00:23:34.496 align:center
그리고 그게 NYU란 걸 깨달았어

00:23:35.455 --> 00:23:37.874 align:center
그래서 도전해 보기로 한 거야

00:23:40.043 --> 00:23:41.044 align:center
왜?

00:23:42.921 --> 00:23:45.549 align:center
SOS911이 아빠랑 일 안 하겠다면서

00:23:46.216 --> 00:23:48.135 align:center
나더러 매니저를 해달라네

00:23:48.218 --> 00:23:50.512 align:center
대단하다!

00:23:51.012 --> 00:23:52.222 align:center
그렇긴 한데

00:23:52.722 --> 00:23:55.934 align:center
하게 되면 다음 학기는
많이 빠져야 될 거야

00:23:58.562 --> 00:24:00.522 align:center
일 맡을 거야?

00:24:01.022 --> 00:24:03.275 align:center
솔직히 잘 모르겠어

00:24:07.404 --> 00:24:09.239 align:center
내가 어떻게 해야 될까?

00:24:14.453 --> 00:24:16.079 align:center
생일 축하한다, 코비

00:24:20.167 --> 00:24:22.919 align:center
난 주도권을
쉽게 내주는 사람이 아니다

00:24:23.003 --> 00:24:26.173 align:center
직접 운전대를 잡는 게 좋고
목적지를 알아야 직성이 풀린다

00:24:26.256 --> 00:24:28.717 align:center
하지만 18살 생일에 배운 게 있다

00:24:28.800 --> 00:24:30.886 align:center
사랑하는 사람들에
둘러싸여 있을 땐

00:24:30.969 --> 00:24:34.264 align:center
그 사람들이 내가 가야 될 곳에
데려다줄 거라 믿으면 된다는 것

00:24:37.726 --> 00:24:39.019 align:center
고마워!

00:24:52.908 --> 00:24:56.036 align:center
순식간에 시작했던 학기가
어느새 끝나 버렸다

00:24:56.119 --> 00:24:59.664 align:center
졸업반의 절반이 지나갔고
작별이 다가온다

00:24:59.748 --> 00:25:02.792 align:center
수많은 기대를 품고 졸업반이 됐고

00:25:02.876 --> 00:25:04.961 align:center
그것들을 다 적은
리스트도 만들었다

00:25:05.045 --> 00:25:07.756 align:center
이번 학기를 완벽하게
보내고 싶었지만

00:25:08.256 --> 00:25:09.758 align:center
그러지 못했다

00:25:09.841 --> 00:25:11.676 align:center
엉망진창이었고

00:25:11.760 --> 00:25:13.762 align:center
마음 아플 때도 있었다

00:25:14.638 --> 00:25:18.808 align:center
하지만 아름다운 시간이었고
어느 하나도 바꾸고 싶지 않다

00:25:19.434 --> 00:25:21.144 align:center
의외의 일들마저도

00:25:21.728 --> 00:25:23.480 align:center
앞으로 그런 일이
더 있을지도 모르지만

00:25:23.563 --> 00:25:25.232 align:center
그렇대도 상관없다

00:27:04.122 --> 00:27:05.665 align:center
키티 있어?

00:27:05.749 --> 00:27:07.876 align:center
방학이라 미국 갔어
간발의 차로 놓쳤네

00:27:07.959 --> 00:27:10.712 align:center
전철 타고 공항 간댔으니까
따라잡을 수 있을 거야

00:27:10.795 --> 00:27:12.631 align:center
- 전철 타면 되겠구나
- 응

00:27:12.714 --> 00:27:14.049 align:center
무슨 전철?

00:27:14.841 --> 00:27:15.925 align:center
미치겠다

00:27:16.009 --> 00:27:18.553 align:center
- 전철 한 번도 안 타봤단 말이야
- 진짜?

00:27:18.637 --> 00:27:19.804 align:center
내 교통 카드 가져가

00:27:19.888 --> 00:27:21.973 align:center
서울역에서 공항철도 타면 돼

00:27:22.932 --> 00:27:24.601 align:center
몰랐던 세상을 배워 봐라

00:27:26.019 --> 00:27:28.229 align:center
- 좋아, 고맙다!
- 얼른 가, 안녕!

00:27:28.313 --> 00:27:29.564 align:center
다음 학기에 보자

00:27:29.648 --> 00:27:31.024 align:center
파이팅!

00:27:41.534 --> 00:27:42.369 align:center
"하트 브레이커"

00:28:00.095 --> 00:28:01.930 align:center
"민호: 이제야 선물 완성했어
생일 다시 축하해"

00:28:02.013 --> 00:28:03.306 align:center
"By My Side.m4a
오디오 파일"

00:28:32.711 --> 00:28:36.172 align:center
"나 지금 서울역, 너도?"

00:28:43.638 --> 00:28:44.639 align:center
키티!

00:30:19.943 --> 00:30:20.944 align:center
키티!

00:30:29.369 --> 00:30:30.870 align:center
네가 보낸 노래 들었어

00:30:34.165 --> 00:30:35.458 align:center
엄청 좋더라

00:30:35.542 --> 00:30:37.043 align:center
미안해

00:30:37.544 --> 00:30:39.921 align:center
내 문제 정리하느라
너무 오래 걸렸어

00:30:40.964 --> 00:30:43.633 align:center
코비, 네 앞날에 방해되긴 싫어

00:30:44.843 --> 00:30:47.220 align:center
앞으로 내가 어떻게 될진
모르겠지만…

00:30:48.596 --> 00:30:50.306 align:center
너랑 같이하고 싶어

00:30:51.307 --> 00:30:53.852 align:center
그 말도 못 하고
널 보낼 순 없었어

00:30:55.562 --> 00:30:57.230 align:center
할 말 또 있어

00:30:58.815 --> 00:31:00.024 align:center
사랑해

00:31:02.485 --> 00:31:03.862 align:center
뭐랬어?

00:31:04.821 --> 00:31:06.030 align:center
널 사랑한다고

00:31:09.033 --> 00:31:10.577 align:center
나도 사랑해

00:31:33.224 --> 00:31:35.560 align:center
이게 민호랑 나한테
어떤 의미인진 모른다

00:31:35.643 --> 00:31:37.604 align:center
우리 미래가
어떻게 될지도 알 수 없다

00:31:37.687 --> 00:31:39.772 align:center
이번엔 아무 계획도 안 할 거다

00:31:39.856 --> 00:31:41.649 align:center
올해 배운 게 있다면

00:31:41.733 --> 00:31:45.987 align:center
가만히 두고 보는 게
나을 때도 있다는 거다

00:31:46.446 --> 00:31:48.364 align:center
"엑스오, 키티"

00:31:55.330 --> 00:31:57.165 align:center
일등석이 좋긴 좋네

00:31:57.749 --> 00:32:00.335 align:center
정확하게 말하자면 비즈니스석이야

00:32:01.210 --> 00:32:03.046 align:center
아는 척은 관두셔, 코비

00:32:07.216 --> 00:32:09.469 align:center
포틀랜드 가면 무지하게 춥겠지?

00:32:09.552 --> 00:32:11.387 align:center
따뜻한 옷 사줄게

00:32:11.471 --> 00:32:14.307 align:center
플란넬 겨울옷 입으면
되게 귀엽겠다

00:32:15.224 --> 00:32:18.227 align:center
키티 송 코비를 만든 도시가
어떨지 빨리 보고 싶다

00:32:19.228 --> 00:32:20.313 align:center
정말?

00:32:20.396 --> 00:32:22.440 align:center
LJ도 만만치 않았겠지만

00:32:22.523 --> 00:32:24.400 align:center
우리 아빠는 어떨지 두고 봐

00:32:43.544 --> 00:32:45.505 align:center
"'내가 사랑했던 모든 남자들에게'
등장인물 원작"

00:33:33.177 --> 00:33:34.012 align:center
자막: 이재연
던 모든 남자들에게'
등장인물 원작"

