1
00:00:09,259 --> 00:00:10,844
Detta har hänt...

2
00:00:10,927 --> 00:00:12,095
Håll dig undan Paco, annars

3
00:00:12,178 --> 00:00:14,264
tar jag en kniv och skär ut dina ögon.

4
00:00:16,599 --> 00:00:17,642
Du hade rätt.

5
00:00:17,726 --> 00:00:18,727
Jag sparkade ut Ron.

6
00:00:18,810 --> 00:00:20,061
Folk förändras inte.

7
00:00:20,145 --> 00:00:21,646
Vem är det?

8
00:00:21,730 --> 00:00:24,899
Det är oartigt att stirra,
speciellt i asiatiska kulturer.

9
00:00:25,483 --> 00:00:29,362
Benjamin J. Ashby.
Han är allt som är fel med USA.

10
00:00:29,446 --> 00:00:33,033
Dina vänner är illojala.
Och Peach är värst.

11
00:00:34,075 --> 00:00:36,411
Hur många gör allt för den de älskar?

12
00:00:36,494 --> 00:00:40,623
Jag vill att du ska ha ett bra liv.
Priset var ett lik.

13
00:00:40,707 --> 00:00:41,916
Du får prata om henne.

14
00:00:42,000 --> 00:00:45,003
Jag sparar det till terapin.

15
00:00:45,086 --> 00:00:47,797
Det är lite oroande
när ens partner döljer nåt.

16
00:00:47,881 --> 00:00:49,716
Håller du inte med, dr Nicky?

17
00:00:50,258 --> 00:00:51,551
Ja, Paul.

18
00:00:51,634 --> 00:00:53,970
Om vi inte har tillit, har vi ingenting.

19
00:00:54,053 --> 00:00:55,013
Det är slut.

20
00:00:55,096 --> 00:00:56,222
Vad hände?

21
00:00:56,306 --> 00:00:57,891
Min flickvän dumpade mig.

22
00:01:09,110 --> 00:01:10,862
Det har gått tre månader
sen jag förlorade dig, Beck...

23
00:01:10,945 --> 00:01:11,946
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX

24
00:01:12,030 --> 00:01:13,364
...och det var en förlust.

25
00:01:13,948 --> 00:01:15,867
Men jag har det bättre nu.

26
00:01:16,451 --> 00:01:17,869
Jag är tillsammans med Karen Minty.

27
00:01:17,952 --> 00:01:20,622
Min lilla ordningsfantast.

28
00:01:20,705 --> 00:01:24,417
Jag förstår inte hur du står ut med
att de inte är i alfabetisk ordning.

29
00:01:24,501 --> 00:01:26,586
Alla andra system är hemska.

30
00:01:30,465 --> 00:01:31,925
Vad väntar du på?

31
00:01:32,008 --> 00:01:33,259
Igen? Jag vet inte om...

32
00:01:33,343 --> 00:01:36,221
Nej, ditt pervo. Ta skrivmaskinen.

33
00:01:36,304 --> 00:01:37,722
Hon håller mig på tårna.

34
00:01:37,806 --> 00:01:40,725
Hon är lika mycket ordentlig som fantast.

35
00:01:40,809 --> 00:01:42,310
Jäklar.

36
00:01:43,645 --> 00:01:45,939
Jag är lycklig. Hon är lycklig.

37
00:01:47,357 --> 00:01:48,733
Vi är bra för varandra.

38
00:01:51,945 --> 00:01:53,238
Hon är inte perfekt.

39
00:01:54,072 --> 00:01:55,615
Med en Kindle

40
00:01:55,698 --> 00:01:59,119
kan man lagra miljoners miljarders
historier och recept

41
00:01:59,202 --> 00:02:01,204
och det finns inga dammkvalster.

42
00:02:01,287 --> 00:02:02,664
Jaså? Ditt program kommer nu.

43
00:02:04,457 --> 00:02:06,000
Ja, Queens!

44
00:02:06,626 --> 00:02:08,670
Ja, King of Queens. Ingen är perfekt.

45
00:02:08,753 --> 00:02:12,215
Vi delar inte allt,
men vi delar det rätta.

46
00:02:12,966 --> 00:02:14,968
Sanningen är att jag inte saknar dig,

47
00:02:15,051 --> 00:02:17,720
inte som jag trodde. Inte efter Karen.

48
00:02:17,804 --> 00:02:19,347
Och dig går det bara bra för.

49
00:02:20,056 --> 00:02:24,227
Din essä om Peach blev viral.
Du fick bokkontrakt.

50
00:02:24,310 --> 00:02:27,605
Jag ser knappt på dig på Facebook.
Max tre gånger om dagen.

51
00:02:29,023 --> 00:02:32,277
Jag tittar inte på din mejl.
Jag går inte förbi ditt hus.

52
00:02:32,360 --> 00:02:34,279
JAMES
KAN KNAPPT VÄNTA PÅ BECKS BOK!

53
00:02:34,362 --> 00:02:36,489
ANONYM
ÖVERVÄRDERAD SKIT.

54
00:02:36,573 --> 00:02:38,408
Mitt gamla jag
hade tillbringat resten av kvällen

55
00:02:38,491 --> 00:02:40,451
med att spåra upp mr Anonym,

56
00:02:40,535 --> 00:02:42,453
men du är inte mitt jobb längre.

57
00:02:43,163 --> 00:02:45,456
Det här är mitt jobb nu
och jag älskar det.

58
00:02:49,419 --> 00:02:50,503
För det mesta.

59
00:02:53,798 --> 00:02:56,050
-Vilken skitstövel.
-Eller hur?

60
00:02:56,134 --> 00:02:58,595
Jag säger inte
att jag förtjänar all uppmärksamhet,

61
00:02:58,678 --> 00:03:00,930
men "övervärderad skit" är ganska hårt.

62
00:03:01,014 --> 00:03:03,308
Va? Jag pratar om Peachs dödsbok.

63
00:03:03,391 --> 00:03:06,311
En kille påstår
att hon gjorde sig oanträffbar.

64
00:03:06,895 --> 00:03:07,896
Var var du?

65
00:03:07,979 --> 00:03:09,606
Jag måste kolla kommentarerna.

66
00:03:10,189 --> 00:03:11,107
Jaså?

67
00:03:11,691 --> 00:03:12,901
Förlåt att jag är sen, Rebecca.

68
00:03:12,984 --> 00:03:16,362
Det var en essä i The Believer
som jag inte kunde släppa.

69
00:03:16,446 --> 00:03:18,489
Beck är inte ett smeknamn för Rebecca.

70
00:03:20,366 --> 00:03:21,492
Det är ett skämt.

71
00:03:21,576 --> 00:03:24,037
Som om mitt efternamn
var en förkortning av Rebecca.

72
00:03:24,120 --> 00:03:27,081
Guinevere, smeknamn för Rebecca,
vad sa Janice?

73
00:03:27,665 --> 00:03:28,875
Vem är Janice?

74
00:03:28,958 --> 00:03:30,585
Hon är min redaktör.

75
00:03:37,133 --> 00:03:39,052
Ring mig i helgen, Beck.

76
00:03:46,935 --> 00:03:52,440
"Du låter inte som du.
Jag älskar inte de här sidorna."

77
00:03:53,274 --> 00:03:55,568
Inte konstigt att du behöver mig, Becky.

78
00:03:58,238 --> 00:04:01,908
Gör din egen Yaddo.

79
00:04:01,991 --> 00:04:05,912
Det här är inte längre ditt hem.
Det är din skrivarkoloni.

80
00:04:05,995 --> 00:04:10,124
Döda alla distraktioner.
Lämna över din mobil.

81
00:04:10,208 --> 00:04:12,502
Min mobil? Blythe...

82
00:04:14,921 --> 00:04:16,130
Kom igen.

83
00:04:17,131 --> 00:04:19,842
Farväl, Instagram.

84
00:04:19,926 --> 00:04:23,137
Farväl, Facebook.

85
00:04:23,972 --> 00:04:25,598
Hej då, Twitter.

86
00:04:25,682 --> 00:04:27,809
Jag befriar ditt sinne.

87
00:04:28,851 --> 00:04:31,646
Jag kan inte bara försvinna.

88
00:04:31,729 --> 00:04:36,150
Du är inte J.K. Rowling.
Vi överlever fast du tar en time out.

89
00:04:40,280 --> 00:04:42,532
Inte min router! Min research då?

90
00:04:43,449 --> 00:04:46,869
Jag ska fråga Ethan
var Joe får alla sina skrivmaskiner ifrån,

91
00:04:46,953 --> 00:04:50,206
så att du kan vara
den mest analoga prinsessan i landet.

92
00:04:50,832 --> 00:04:52,583
Hur mår Joe?

93
00:04:52,667 --> 00:04:54,877
Ska vi verkligen göra det?

94
00:04:55,545 --> 00:04:58,715
Nej, jag skulle aldrig vilja... du vet.

95
00:05:01,009 --> 00:05:05,888
Ja, skriv ner allt.

96
00:05:05,972 --> 00:05:07,932
Låt det flöda.

97
00:05:08,016 --> 00:05:12,312
Jag var bara nyfiken på
om han ännu är med... Var det Karen?

98
00:05:12,395 --> 00:05:14,564
-Vad heter hon i efternamn?
-Minty.

99
00:05:14,647 --> 00:05:15,481
Minty.

100
00:05:15,565 --> 00:05:16,983
Yaddo.

101
00:05:17,066 --> 00:05:20,111
Minty. Yaddo.

102
00:05:23,823 --> 00:05:25,908
Så du tänker inte alls på Renaldo?

103
00:05:25,992 --> 00:05:28,036
Nej, det är grejen.

104
00:05:29,662 --> 00:05:32,874
Han drog in mig i så mycket.

105
00:05:32,957 --> 00:05:37,462
Med Brad måste jag inte fixa
nån annans röra. Det finns ingen röra.

106
00:05:38,296 --> 00:05:40,048
-Han är...
-Enkel?

107
00:05:40,131 --> 00:05:42,800
Nej, det är han inte. Han är bara...

108
00:05:42,884 --> 00:05:44,635
Han vet vem han är,

109
00:05:44,719 --> 00:05:47,388
så jag behöver inte bevaka honom.

110
00:05:47,472 --> 00:05:49,140
-Jag har fått så mycket fritid nu...
-Skit.

111
00:05:50,975 --> 00:05:54,228
Tiden är ute.
Ska vi fortsätta nästa vecka?

112
00:05:54,937 --> 00:05:58,733
Ja. Terapi. Karen. Det här fungerar.

113
00:05:58,816 --> 00:06:01,569
Det finns många vägar upp på bergets topp.

114
00:06:02,737 --> 00:06:07,116
Brad är kanske det du behöver.
Brad är kanske din sherpa.

115
00:06:07,950 --> 00:06:09,744
Njut av åkturen.

116
00:06:09,827 --> 00:06:13,206
Dr Nicky kanske är nåt på spåren.

117
00:06:13,289 --> 00:06:16,876
Karen exponerar mig inte för
giftiga personer som Benji eller Peach.

118
00:06:16,959 --> 00:06:19,087
Att hantera dem var stressigt.

119
00:06:19,170 --> 00:06:21,798
Att se till att du mådde bra hela tiden...

120
00:06:21,881 --> 00:06:25,051
Jag måste ändå få veta att du mår bra.

121
00:06:25,134 --> 00:06:27,845
Jag är lycklig.
Jag vill att du är lycklig.

122
00:06:27,929 --> 00:06:29,222
GUINEVERE BECK
FINNS INTE

123
00:06:29,305 --> 00:06:33,434
Vad i helvete? Nej, nej, nej.

124
00:06:33,518 --> 00:06:34,519
Vart har du tagit vägen?

125
00:06:34,602 --> 00:06:35,436
KONTOT EXISTERAR INTE

126
00:06:35,520 --> 00:06:37,563
Hur ska jag kunna vara storsint
med att du är borta

127
00:06:37,647 --> 00:06:38,731
om du verkligen är borta?

128
00:07:43,296 --> 00:07:44,172
SE PÅ DEN SÖTNOSEN!

129
00:07:45,840 --> 00:07:48,301
GUINEVERE BECKS BÄSTA BÖCKER

130
00:07:48,384 --> 00:07:52,722
Förtvivlade människor. Nummer sju?
Är det allt jag är för dig?

131
00:07:52,805 --> 00:07:56,851
Du fick ett bokkontrakt på grund av mig,
för Peach dog ju faktiskt.

132
00:07:56,934 --> 00:07:58,686
Och du skrev om hennes död.

133
00:07:58,769 --> 00:08:01,772
Och det är inget
som du hade gjort om hon var vid liv.

134
00:08:01,856 --> 00:08:03,858
Jag var så lycklig med Karen.

135
00:08:03,941 --> 00:08:06,777
Jag vet inte om jag kan vara lycklig
om jag inte vet om du är det.

136
00:08:06,861 --> 00:08:08,112
-Va? Ja!
-Ja.

137
00:08:08,196 --> 00:08:10,656
-Ja!
-Ja! Okej.

138
00:08:10,740 --> 00:08:11,699
Joe!

139
00:08:11,782 --> 00:08:15,495
Det här är ditt fel, Beck.
Du fick Blythe och Ethan att bli ihop

140
00:08:15,578 --> 00:08:17,788
och du lämnade mig att ta hand om dem.

141
00:08:18,331 --> 00:08:20,291
Det mest underbara har precis hänt oss.

142
00:08:20,374 --> 00:08:23,794
Vi ska flytta ihop.
Ethan har precis frågat mig.

143
00:08:24,587 --> 00:08:27,215
Du vet vad de säger. Man vet när man vet.

144
00:08:27,298 --> 00:08:31,177
Inspirationen kallar. Farväl, min älskade.

145
00:08:36,015 --> 00:08:38,809
Du är galen som flyttar ihop så fort.
Du känner knappt henne.

146
00:08:38,893 --> 00:08:41,479
Jag vet inte. Man älskar den man älskar

147
00:08:41,562 --> 00:08:43,648
och kärleken säger vad man ska göra. Lätt.

148
00:08:43,731 --> 00:08:45,107
Dumt.

149
00:08:45,191 --> 00:08:47,985
Man vet inte alltid
hur det kommer att bli.

150
00:08:48,069 --> 00:08:51,489
Visst gör man.
Se hur lycklig du är med Karen.

151
00:08:52,073 --> 00:08:54,242
Lycka till med att hitta en lägenhet.

152
00:08:54,325 --> 00:08:57,411
Jag är inte orolig. Attraktionens kraft.
När man vet...

153
00:08:59,205 --> 00:09:00,498
Jag vet.

154
00:09:07,797 --> 00:09:12,093
Om jag kunde åka vart som helst,
skulle det bli Nya Zeeland, för Mordor.

155
00:09:12,176 --> 00:09:14,095
När man vet, vet man.

156
00:09:14,178 --> 00:09:18,057
Jag skulle åka till Paris.
Ingen tvekan alls.

157
00:09:19,433 --> 00:09:20,476
Du då, Joe?

158
00:09:22,144 --> 00:09:23,896
Jag har aldrig varit till Paris.

159
00:09:24,814 --> 00:09:27,650
Jag ska till Six Flags i helgen.
Har ni varit dit?

160
00:09:30,695 --> 00:09:32,071
Six Flags? På riktigt?

161
00:09:32,154 --> 00:09:34,615
Mamma är som ny sen Ron försvann.

162
00:09:34,699 --> 00:09:38,744
Förlåt. Förlåt, hissen stannade
på varje våning.

163
00:09:38,828 --> 00:09:41,414
Jag lovar, det var 12, 11, 10...

164
00:09:47,545 --> 00:09:50,423
Är det här italienskt? Nej, tack.

165
00:09:50,506 --> 00:09:51,757
Du, Claudia?

166
00:09:51,841 --> 00:09:55,136
Du borde äta nåt. Nåt annat, du vet?

167
00:09:56,721 --> 00:09:58,431
Vad ska det betyda?

168
00:09:59,223 --> 00:10:00,891
Jag är inte boven.

169
00:10:00,975 --> 00:10:05,980
Hijo, mami ändrade sig. Vi ska gå.
Kom. Ta vad du vill.

170
00:10:07,898 --> 00:10:09,025
Hej då.

171
00:10:09,108 --> 00:10:10,318
Vi ses, Pac.

172
00:10:13,988 --> 00:10:16,240
Nu vet vi att hon är hög på nåt.

173
00:10:17,867 --> 00:10:19,619
Förlåt att jag förstörde middagen.

174
00:10:19,702 --> 00:10:21,579
Där fick jag för att försöka hjälpa.

175
00:10:21,662 --> 00:10:22,997
Nej, Karen.

176
00:10:25,833 --> 00:10:27,460
Du är så bra.

177
00:10:28,919 --> 00:10:30,254
Du också, babe.

178
00:10:30,963 --> 00:10:35,926
Babe. Du sa att babe
var för fantasilösa älskare.

179
00:10:36,010 --> 00:10:39,013
Men du har aldrig brytt dig om folk
som Karen gör.

180
00:10:39,096 --> 00:10:42,308
Du var så uppe i dig själv
att du inte tänkte på att ta hand om mig.

181
00:10:42,391 --> 00:10:44,435
Och uppriktigt? Det är värt alla babe.

182
00:10:44,518 --> 00:10:49,315
Det här är sorgligt.
Vill du gå till en Froyo-vagn?

183
00:10:50,983 --> 00:10:52,777
Froyo låter underbart.

184
00:10:55,946 --> 00:10:58,741
För mig handlar det om
hur närvarande han är.

185
00:10:58,824 --> 00:11:00,076
-Det säger mycket om hans hjärta.
-Ja.

186
00:11:00,159 --> 00:11:02,495
-Han ser en rakt i...
-Läsa Sagan om ri...

187
00:11:15,049 --> 00:11:17,468
Joe! Jag...

188
00:11:18,719 --> 00:11:21,639
-Just det. Det är ditt kvarter.
-Ja.

189
00:11:25,267 --> 00:11:27,061
Ursäkta. Hej, jag heter Beck.

190
00:11:27,978 --> 00:11:28,813
Karen.

191
00:11:30,689 --> 00:11:32,942
-Grattis till bokkontraktet.
-Tack.

192
00:11:33,526 --> 00:11:36,028
Jag har lite skrivkramp.

193
00:11:36,112 --> 00:11:38,572
Tänkte ta en promenad.

194
00:11:38,656 --> 00:11:40,074
Bor du i närheten?

195
00:11:42,076 --> 00:11:45,246
Nej, jag bara... Jag gillar det här.

196
00:11:48,541 --> 00:11:50,543
Jag lyssnar på podcasten
du berättade om...

197
00:11:50,626 --> 00:11:55,506
Podcast. Svammel. Kom till saken, okej?

198
00:11:59,009 --> 00:12:01,429
-Ja...
-Babe, jag är utsvulten.

199
00:12:01,512 --> 00:12:05,015
Ja. Vi... Sköt om dig, Beck.

200
00:12:05,099 --> 00:12:06,517
Du också.

201
00:12:07,893 --> 00:12:09,311
Hej då, Karen.

202
00:12:30,124 --> 00:12:31,041
Hallå?

203
00:12:31,667 --> 00:12:33,335
Promenad runt kvarteret.

204
00:12:33,419 --> 00:12:34,420
Du trodde du kunde försvinna

205
00:12:34,503 --> 00:12:38,924
och att jag skulle dyka upp och skrika om
att jag inte kan leva utan dig.

206
00:12:39,008 --> 00:12:43,220
Ta en titt, babe. Här är jag,
som lever utan dig. Jag behöver inte dig.

207
00:12:43,304 --> 00:12:44,638
Vänta.

208
00:12:44,722 --> 00:12:47,057
Det var alltingskapstjejen, eller hur?

209
00:12:47,850 --> 00:12:50,311
Ex-allting, ja.

210
00:12:53,189 --> 00:12:58,152
Va? Nej. Jag kommer in imorgon
och hon tar över ikväll. Ja.

211
00:12:58,235 --> 00:12:59,570
-Vad vill du ha?
-Hej.

212
00:12:59,653 --> 00:13:02,740
Nej. Jag vet innan jag vet.

213
00:13:06,118 --> 00:13:06,952
BECK
KUL ATT SES. KAREN ÄR FIN.

214
00:13:07,036 --> 00:13:08,287
Jag borde radera dig.

215
00:13:08,370 --> 00:13:10,706
Jag är med Karen och du har rätt.
Hon är fin.

216
00:13:10,789 --> 00:13:12,875
Jag borde strunta i dig. Det ska jag.

217
00:13:14,502 --> 00:13:16,170
LÄSBEKRÄFTELSE

218
00:13:16,253 --> 00:13:17,338
Jäklar.

219
00:13:20,466 --> 00:13:22,635
Pratar du med Joe igen?

220
00:13:22,718 --> 00:13:25,554
Inte pratar. Bara sms:ar.

221
00:13:27,473 --> 00:13:28,474
Hur mycket?

222
00:13:31,268 --> 00:13:32,269
Några gånger.

223
00:13:32,353 --> 00:13:33,646
Per dag.

224
00:13:35,523 --> 00:13:37,858
Vill du att jag ska komma
med psykologskitsnack,

225
00:13:37,942 --> 00:13:40,194
typ: "Hur får det dig att känna?"

226
00:13:40,277 --> 00:13:42,363
Eller vill du erkänna

227
00:13:42,446 --> 00:13:45,324
att det är nåt du gör,
och att vi borde ta en ordentligt titt?

228
00:13:46,325 --> 00:13:48,786
Jag faller inte för Renaldo.
Jag gör det inte igen.

229
00:13:48,869 --> 00:13:50,746
Försöker du övertyga mig eller dig själv?

230
00:13:50,829 --> 00:13:52,456
Nej. Det är...

231
00:13:52,540 --> 00:13:55,334
Det är oskyldigt. Jag stötte på honom.

232
00:13:55,417 --> 00:13:57,795
Jag förstod att han saknade mig, så...

233
00:13:57,878 --> 00:14:00,589
Jag sms:ade. För att vara snäll.

234
00:14:01,382 --> 00:14:04,301
Kan du ta mig igenom det här?

235
00:14:04,385 --> 00:14:06,136
Renaldo skickar dig det första sms:et

236
00:14:06,220 --> 00:14:10,599
och du vet att du redan lagt undan det.

237
00:14:17,856 --> 00:14:19,066
Grattis igen.

238
00:14:19,149 --> 00:14:22,987
Och skitstöveln på Medium
som kallade dig överskattad? Avundsjuk.

239
00:14:25,406 --> 00:14:29,451
Vill du se
mina potentiella författarfoton?

240
00:14:34,540 --> 00:14:36,417
Jag antar att jag är en expert.

241
00:14:38,502 --> 00:14:40,004
Här kommer jag.

242
00:14:49,054 --> 00:14:49,930
Vänner.

243
00:14:51,557 --> 00:14:52,975
Bara vänner.

244
00:14:53,058 --> 00:14:54,518
Vad läser du nu?

245
00:15:00,149 --> 00:15:02,526
Jag har inte öppnat den än. Har du?

246
00:15:02,610 --> 00:15:07,448
Jag har gjort det och det fungerade inte.
Det vet vi.

247
00:15:08,032 --> 00:15:10,534
JOE
MÅSTE GÅ. PRATA MER IMORGON?

248
00:15:18,000 --> 00:15:20,669
-Det låter som om du flirtar.
-Jag flirtar inte.

249
00:15:20,753 --> 00:15:22,046
Han är med fel tjej.

250
00:15:22,129 --> 00:15:26,258
Hans nya flickvän, hon är...
Hon sätter stickers på bilder.

251
00:15:26,342 --> 00:15:28,302
Har de varit tillsammans i tre månader?

252
00:15:28,385 --> 00:15:30,471
Hennes profil, hennes liv?

253
00:15:30,554 --> 00:15:34,224
Det är bara möhippor och lyckokakor
och blod...

254
00:15:34,892 --> 00:15:35,851
...blodgivning.

255
00:15:35,935 --> 00:15:37,436
Tänk om Joe gillar sånt?

256
00:15:37,519 --> 00:15:39,480
De är inte Joe-grejer.

257
00:15:39,563 --> 00:15:42,316
En sak som jag vet,
eftersom jag suttit här alla dessa år,

258
00:15:42,399 --> 00:15:46,236
är att de enda som verkligen
känner ett förhållande

259
00:15:46,320 --> 00:15:48,614
är de som är med i det förhållandet.

260
00:15:48,697 --> 00:15:50,783
Om det stämmer,

261
00:15:50,866 --> 00:15:54,745
varför vet jag då inte vad som händer
mellan mig och Brad?

262
00:15:54,828 --> 00:15:58,958
Förra veckan var jag lycklig.

263
00:15:59,041 --> 00:16:01,543
Den här veckan jämför jag allting.

264
00:16:01,627 --> 00:16:06,632
Som att Brad kallar mig för "babe".

265
00:16:07,466 --> 00:16:10,636
Renaldo och jag brukade skämta om
de som sa "babe".

266
00:16:10,719 --> 00:16:13,889
Och nu är jag en babe?
Hur blir man bara det?

267
00:16:13,973 --> 00:16:19,937
Jag ska ge dig en metafor.
Se er relation som ett hus.

268
00:16:20,020 --> 00:16:22,231
Och det är Brad och jag.

269
00:16:22,898 --> 00:16:24,441
Det finns en mus i huset.

270
00:16:25,234 --> 00:16:26,235
Är jag musen?

271
00:16:27,486 --> 00:16:30,030
Jag är inte nån som skulle döda en mus.

272
00:16:30,114 --> 00:16:33,492
Nej, det ska du inte.
Du ska fokusera på ditt hus.

273
00:16:33,575 --> 00:16:35,285
Huset du byggde till dig och Brad.

274
00:16:35,369 --> 00:16:37,246
Musen är bara ett skadedjur.

275
00:16:37,329 --> 00:16:42,584
Som musen, ska jag bara gå? Lämna huset?

276
00:16:44,169 --> 00:16:47,506
Bara sluta sms:a.

277
00:16:47,589 --> 00:16:49,967
Brad är bra för mig. Jag gillar vårt hus.

278
00:16:50,050 --> 00:16:52,261
Jag tror att du gillar ditt hus.

279
00:16:52,928 --> 00:16:57,016
Men tänk om jag vet
att den mannen vill ha musen?

280
00:16:57,099 --> 00:16:58,600
Det kanske han vill.

281
00:17:00,227 --> 00:17:02,021
Hur fångar man möss?

282
00:17:03,731 --> 00:17:04,732
I en fälla.

283
00:17:04,815 --> 00:17:07,234
Och är inte en av orsakerna
till att ni gled isär

284
00:17:07,317 --> 00:17:09,153
för att han fick dig att känna dig...

285
00:17:10,571 --> 00:17:13,240
Fångad. Kom igen.

286
00:17:13,323 --> 00:17:15,951
Jag kan rita liknelser runt dig
hela dagen.

287
00:17:16,035 --> 00:17:18,078
Jag har fina liknelser.

288
00:17:20,247 --> 00:17:22,791
Men jag tror att du vet vad jag menar.

289
00:17:27,963 --> 00:17:30,299
Attraktionskraften.

290
00:17:30,382 --> 00:17:33,427
Ethan och Blythe fick en lägenhet
samma dag de började söka.

291
00:17:33,510 --> 00:17:36,472
De solar sig i vissheten om
att universum är på deras sida

292
00:17:36,555 --> 00:17:40,142
och jag fångas i en
citat "flyttfest", slutcitat,

293
00:17:40,225 --> 00:17:42,603
fast det inte ens finns nåt sånt.

294
00:17:42,686 --> 00:17:45,397
Minnesanteckning. Skaffa nya vänner.

295
00:17:45,481 --> 00:17:46,774
-Hej!
-Åh, nej.

296
00:17:46,857 --> 00:17:48,525
-Förlåt att jag är sen.
-Du måste skämta.

297
00:17:48,609 --> 00:17:50,360
-Låt mig hjälpa dig.
-Behövs inte.

298
00:17:50,444 --> 00:17:53,072
Ingen nämnde att du skulle komma.

299
00:17:53,947 --> 00:17:55,783
Sist jag såg dig i den skjortan...

300
00:17:55,866 --> 00:17:58,786
Sa inte Blythe
att hon utpressade mig till det här?

301
00:17:58,869 --> 00:18:01,455
...stod du framåtböjd över kassadisken,
två på natten.

302
00:18:01,538 --> 00:18:03,499
Jag tänker inte på det.

303
00:18:05,375 --> 00:18:07,377
Plötsligt saknar jag sms:en,

304
00:18:07,461 --> 00:18:10,839
för med dig i samma rum
kan jag inte kontrollera mig själv.

305
00:18:10,923 --> 00:18:13,509
-Är Karen här?
-Hon jobbar.

306
00:18:22,184 --> 00:18:26,396
Ja, du luktar gott. Din värme. Din svett.

307
00:18:26,480 --> 00:18:30,692
Men Karen tar fram det bästa hos mig
och du det värsta.

308
00:18:31,276 --> 00:18:35,197
Dina knän, dina ben.
De är bara knän och ben.

309
00:18:50,337 --> 00:18:51,296
Hallå.

310
00:18:54,383 --> 00:18:55,384
Tack.

311
00:18:55,467 --> 00:18:57,719
Vi har tydligen blivit inbjudna

312
00:18:57,803 --> 00:19:01,265
till det svenska ordet
för "housewarming" på torsdag.

313
00:19:01,348 --> 00:19:03,976
Jag måste erkänna att jag tvivlade på dem,

314
00:19:04,768 --> 00:19:05,978
men de är söta ihop.

315
00:19:06,061 --> 00:19:08,313
Motbjudande söta.

316
00:19:09,314 --> 00:19:13,235
Skål. För Joes och Becks flyttfirma.

317
00:19:13,318 --> 00:19:15,362
Vi kanske bara är okej...

318
00:19:15,445 --> 00:19:17,072
Men vi jobbar gratis.

319
00:19:23,912 --> 00:19:25,414
Hur går skrivandet?

320
00:19:27,082 --> 00:19:29,543
Det är svårare än jag trodde.

321
00:19:30,169 --> 00:19:33,547
Det gäller allt i livet som är bra för en.
Eller hur?

322
00:19:34,214 --> 00:19:37,885
Som att flytta ett helt hus med smakfulla,
men förvånansvärt tunga möbler?

323
00:19:37,968 --> 00:19:40,053
Du vet vad jag menar.

324
00:19:42,764 --> 00:19:48,353
Har du varit till Staten Island?

325
00:19:48,437 --> 00:19:50,147
Du kollade upp mig.

326
00:19:50,230 --> 00:19:51,815
Så du är tillbaka på Facebook.

327
00:19:52,524 --> 00:19:54,818
Du lade märke till att jag var borta.

328
00:19:56,028 --> 00:19:59,823
Jag vill bara att min vän har det bra.

329
00:20:02,618 --> 00:20:03,619
Babe.

330
00:20:08,582 --> 00:20:10,375
Babe. Var du tvungen?

331
00:20:17,466 --> 00:20:20,219
Claudia, raring, hör du mig? Claudia?

332
00:20:22,304 --> 00:20:26,850
Hon är helt borta.
Ge mig blodtrycksmanschetten.

333
00:20:27,976 --> 00:20:29,436
Vad har du gjort?

334
00:20:30,938 --> 00:20:32,356
Vad är det här?

335
00:20:37,194 --> 00:20:40,864
-Ska vi ta henne till sjukhuset?
-Så att hon förlorar jobbet?

336
00:20:40,948 --> 00:20:44,201
Hon kan förlora allting. Paco.

337
00:20:45,244 --> 00:20:48,956
Hon är inte döende. Bara jättehög.

338
00:20:49,039 --> 00:20:53,126
Hon behöver några dagar för avgiftning.
Ta sig ur det.

339
00:20:53,210 --> 00:20:56,129
Och vet du vad? Hon förtjänar det.

340
00:20:56,213 --> 00:20:57,756
Beroende är ett monster.

341
00:20:58,674 --> 00:21:01,051
Det bryr sig inte
om du är en bra sjuksköterska eller mor.

342
00:21:05,430 --> 00:21:06,932
Jag vill inte att Paco får se det här.

343
00:21:07,557 --> 00:21:09,518
Blir du lätt klaustrofobisk?

344
00:21:24,157 --> 00:21:26,994
Vilken avgiftningshåla du har här.

345
00:21:27,577 --> 00:21:29,371
Mooney skulle ta livet av mig för det här.

346
00:21:29,454 --> 00:21:31,915
Benji har redan förstört
över tiotusen i böcker här.

347
00:21:33,792 --> 00:21:36,753
-Säkert att hon blir bra?
-Jag fixar det.

348
00:21:46,847 --> 00:21:49,349
Hon vaknar. I en bur.

349
00:21:49,433 --> 00:21:52,686
-Nej. Vad gör ni med mig?
-Håll ner henne. Okej, Joe?

350
00:21:52,769 --> 00:21:54,396
Jag skulle också få panik.

351
00:21:54,479 --> 00:21:55,772
Håll ner henne. Jag har lugnande medel.

352
00:21:55,856 --> 00:21:57,274
-Skynda dig.
-Vad gör du?

353
00:21:57,357 --> 00:21:58,317
-Håll ner henne.
-Släpp mig!

354
00:21:58,400 --> 00:21:59,234
-Jag försöker hjälpa dig.
-Nej!

355
00:21:59,318 --> 00:22:01,528
Som när Benji fick panik.

356
00:22:02,988 --> 00:22:04,364
Det skulle vem som helst få.

357
00:22:04,448 --> 00:22:10,120
Han dog i buren. Hans lik låg här.
Jag dödade honom.

358
00:22:13,582 --> 00:22:16,209
Jag fixar dig. Jag är här när du vaknar.

359
00:22:16,293 --> 00:22:19,713
Karen fixar det.
Claudia ska inte dö i buren, som Benji.

360
00:22:19,796 --> 00:22:21,631
Benjis kropp. Lukten. Jag gjorde det.

361
00:22:21,715 --> 00:22:24,217
Jag är ingen mördare.
Fler ska inte dö här.

362
00:22:24,301 --> 00:22:26,136
-Jisses, Joe.
-Förlåt.

363
00:22:26,219 --> 00:22:27,721
Jag sa att jag fixar det.

364
00:22:27,804 --> 00:22:31,266
Förlåt, babe. Ibland är avgiftning rörigt.

365
00:22:32,476 --> 00:22:36,605
Beck. Hon har ingen aning om
hur rörigt det kan bli.

366
00:22:42,611 --> 00:22:44,446
Är de kvar på spa?

367
00:22:46,323 --> 00:22:49,367
Du vet hur du älskar Six Flags?
Det här är...

368
00:22:50,452 --> 00:22:52,537
...deras version av Six Flags.

369
00:22:52,621 --> 00:22:53,914
Säger du sanningen?

370
00:22:53,997 --> 00:22:56,083
Jag önskar jag sa det.

371
00:22:57,793 --> 00:22:59,461
Jag säger alltid sanningen.

372
00:23:02,881 --> 00:23:04,341
Jag trodde jag skulle sova där.

373
00:23:04,424 --> 00:23:06,009
Du får sängen.

374
00:23:06,093 --> 00:23:07,302
Får jag?

375
00:23:09,096 --> 00:23:10,263
Tack, Joe.

376
00:23:11,848 --> 00:23:15,393
Jag hoppas mamma har kul.

377
00:23:17,020 --> 00:23:18,146
Det har hon.

378
00:23:20,524 --> 00:23:21,858
Du vet att hon älskar dig.

379
00:23:22,692 --> 00:23:26,154
Hon säger jämt att det är kärlek
som gör en familj.

380
00:23:27,030 --> 00:23:30,826
Om det är sant,
kan du räkna in mig och Karen också.

381
00:23:30,909 --> 00:23:34,121
Så jag har auktoritet att säga
att du måste gå till sängs.

382
00:23:34,204 --> 00:23:36,915
Gå till sängs, unge sir. Borsta tänderna.

383
00:23:48,093 --> 00:23:49,344
Jag har iskuberna.

384
00:23:50,178 --> 00:23:53,390
Tack. Du är en ängel. Här, raring.

385
00:23:59,187 --> 00:24:00,772
Du kommer snart att må bättre.

386
00:24:00,856 --> 00:24:02,274
Han är tillbaka.

387
00:24:03,066 --> 00:24:04,609
Han är tillbaka.

388
00:24:06,153 --> 00:24:08,280
Vem då? Va? Mår hon bra?

389
00:24:09,072 --> 00:24:10,949
Hon tror att det spökar här.

390
00:24:11,032 --> 00:24:12,492
Omöjligt.

391
00:24:12,576 --> 00:24:15,453
Benji var för lat för att driva
ett företag, han spökar inte.

392
00:24:16,746 --> 00:24:18,832
Så där ja.

393
00:24:28,675 --> 00:24:30,719
Hej, Ron. Kan jag hjälpa dig?

394
00:24:33,346 --> 00:24:34,472
Jag söker Claudia.

395
00:24:35,348 --> 00:24:36,558
Hon är inte här.

396
00:24:38,935 --> 00:24:40,520
Men du vet var hon är.

397
00:24:40,604 --> 00:24:43,356
Hur i helvete kan han...
Han vet inte. Han testar mig.

398
00:24:43,440 --> 00:24:44,733
Tyvärr vet jag inte.

399
00:24:45,400 --> 00:24:47,402
Det är inte likt henne
att inte svara på sms.

400
00:24:50,739 --> 00:24:53,200
Hon sa att ni hade gjort slut.

401
00:24:59,873 --> 00:25:01,416
Sa hon det?

402
00:25:03,877 --> 00:25:06,671
Inte direkt självförsvar.

403
00:25:06,755 --> 00:25:09,007
Ingen skulle tro att han rånade mig.

404
00:25:09,090 --> 00:25:11,009
En övervakare. Respektabel.

405
00:25:11,092 --> 00:25:12,969
Han förtjänar det.

406
00:25:13,637 --> 00:25:18,308
Jag kan säga att du var här
om jag ser henne.

407
00:25:24,272 --> 00:25:26,650
Tack. Gör det.

408
00:25:36,701 --> 00:25:40,705
Karen tar hand om Claudia.
Karen skickade hem mig.

409
00:25:40,789 --> 00:25:42,707
Karen behöver mig inte.

410
00:25:48,296 --> 00:25:52,008
Får jag stjäla dig för en timme imorgon,
kanske hyra din hjärna?

411
00:25:52,092 --> 00:25:54,386
Jag behöver en läsare och lite havsluft.

412
00:25:54,469 --> 00:25:57,013
Nej. Jag borde inte. Jag ska inte.

413
00:25:57,097 --> 00:25:58,390
Då är det en dejt.

414
00:25:58,473 --> 00:26:00,225
Fan! Det är bra.

415
00:26:00,308 --> 00:26:02,310
Du är inte heroin. Du är en kvinna.

416
00:26:02,394 --> 00:26:06,189
Vi är vänner. Jag har självkontroll.

417
00:26:06,856 --> 00:26:08,066
Och vad kan hända

418
00:26:08,149 --> 00:26:11,945
på övre däck
på en otroligt populär turistdestination?

419
00:26:31,965 --> 00:26:34,259
Med ett ord, oj.

420
00:26:34,342 --> 00:26:36,720
Vilken lättnad att höra det.

421
00:26:36,803 --> 00:26:39,848
Jag måste ha skrivit om slutet
ett dussin gånger.

422
00:26:40,849 --> 00:26:43,977
Jag har stängt in mig, plågat mig
och försökt så mycket.

423
00:26:44,060 --> 00:26:46,563
Jag började bli galen.

424
00:26:46,646 --> 00:26:48,898
Mer än du inser, Beck.

425
00:26:48,982 --> 00:26:51,276
Den friska luften hjälper.

426
00:26:54,612 --> 00:26:57,240
KAREN
PACO SOVER HOS EN VÄN IKVÄLL.

427
00:26:57,324 --> 00:26:58,533
SÅ DU KAN VILA

428
00:26:58,616 --> 00:27:00,744
TA HAND OM DIG SJÄLV

429
00:27:00,827 --> 00:27:03,955
Karen är bra.
Jag måste vara en bra kille för Karen.

430
00:27:04,039 --> 00:27:07,208
Jag ska skriva en till
ur ett manligt perspektiv.

431
00:27:08,043 --> 00:27:11,713
Om jag får låna dina tjänster
när jag behöver dem.

432
00:27:11,796 --> 00:27:15,175
Karen är snäll. Jag måste vara snäll.

433
00:27:18,178 --> 00:27:21,723
Vi provar. Vad tror du
att jag tänker på just nu?

434
00:27:23,308 --> 00:27:26,895
Snälla, flytta dig längre bort.

435
00:27:26,978 --> 00:27:28,563
Jag tror att jag vet vad du tänker.

436
00:27:28,646 --> 00:27:29,773
Eller flytta dig närmare.

437
00:27:29,856 --> 00:27:30,690
Jaså?

438
00:27:30,774 --> 00:27:32,233
Nej, flytta inte närmare.

439
00:27:32,317 --> 00:27:33,568
Jag tror...

440
00:27:35,945 --> 00:27:39,657
...att du tänker samma som jag.

441
00:27:39,741 --> 00:27:41,659
Vi kan inte göra det här.

442
00:27:42,285 --> 00:27:45,789
Vi ska inte göra det här, Beck.

443
00:28:32,544 --> 00:28:33,962
Det var ett misstag.

444
00:28:35,171 --> 00:28:37,090
-Aldrig igen.
-Aldrig nånsin.

445
00:28:49,018 --> 00:28:51,396
Aldrig igen. Igen.

446
00:28:54,232 --> 00:28:57,569
Aldrig igen. Igen.

447
00:28:57,652 --> 00:29:00,113
Jag är ledsen, men jag måste ställa in.

448
00:29:00,196 --> 00:29:03,158
Oroa dig inte.
Jag är inte i det huset längre.

449
00:29:03,825 --> 00:29:06,244
Nicky, det är Paul. Vad kan jag säga?

450
00:29:06,327 --> 00:29:09,289
Ditt råd gjorde underverk.
Det finns ingen mus i mitt hus.

451
00:29:11,499 --> 00:29:13,626
Du gör mig svag, Beck.

452
00:29:16,129 --> 00:29:18,173
Karen tar hand om Claudia

453
00:29:18,256 --> 00:29:20,091
och jag är en dålig person

454
00:29:20,175 --> 00:29:23,136
som låter dig ta hand om mig.

455
00:29:25,013 --> 00:29:27,182
Mina grannar kommer att hata mig.

456
00:29:27,932 --> 00:29:28,767
Paco.

457
00:29:29,267 --> 00:29:30,101
Fan!

458
00:29:30,185 --> 00:29:31,603
Jag skulle ta hand om Paco.

459
00:29:31,686 --> 00:29:34,022
Du är en drog, Beck. Värre än piller.

460
00:29:34,105 --> 00:29:35,982
Jag är värre än Claudia.

461
00:29:36,065 --> 00:29:37,150
Jag måste iväg.

462
00:29:37,233 --> 00:29:40,153
-Vad har jag gjort?
-Förlåt. Det är inget.

463
00:29:41,446 --> 00:29:42,363
Okej.

464
00:29:43,114 --> 00:29:46,284
Allting, Beck.
Än en gång slukade du mig hel.

465
00:29:46,367 --> 00:29:50,371
Du får mig att glömma allting annat
och andra får betala för det.

466
00:29:51,998 --> 00:29:55,084
Pac, förlåt att jag är sen.
Det är en visning till om du vill.

467
00:29:55,168 --> 00:29:56,544
Jag vill träffa mamma.

468
00:29:58,171 --> 00:30:00,340
Sluta ljuga. Var är hon?

469
00:30:00,423 --> 00:30:03,593
Hon mår bra. Jag lovar.
Det är bättre att du är här...

470
00:30:03,676 --> 00:30:04,677
Säg inte så.

471
00:30:05,512 --> 00:30:07,931
Du vet inte vad som är bättre.
Hon är min mamma.

472
00:30:08,014 --> 00:30:13,019
Jag fattar. Okej?
Min mamma brukade jämt försvinna.

473
00:30:13,603 --> 00:30:18,191
Hon hade problem. Alla mammor...
Alla har problem.

474
00:30:18,775 --> 00:30:23,321
Hon måste bara ta hand om en del.

475
00:30:23,404 --> 00:30:25,448
Hon kommer hem så fort hon kan.

476
00:30:26,199 --> 00:30:27,826
Hon sa inte hej då.

477
00:30:28,701 --> 00:30:30,662
Hon säger alltid hej då.

478
00:30:37,293 --> 00:30:40,588
Jag visste inte att du skulle komma.
Var är Paco?

479
00:30:44,968 --> 00:30:47,512
Hur tänker du?
Det är en dag till. Max två.

480
00:30:47,595 --> 00:30:50,056
-Han måste få träffa henne.
-Nej.

481
00:30:55,019 --> 00:30:56,020
Mamma.

482
00:30:59,524 --> 00:31:00,525
Raring.

483
00:31:01,568 --> 00:31:03,736
Jag är så ledsen.

484
00:31:03,820 --> 00:31:06,197
Det är okej. Du måste bli bättre.

485
00:31:06,281 --> 00:31:09,659
Jag svor på att inte bli sjuk igen
och så blev jag det.

486
00:31:10,952 --> 00:31:13,746
Det är över nu. Jag ska ändra mig.

487
00:31:13,830 --> 00:31:17,750
Jag behöver bara lite tid
för att ta mig samman

488
00:31:17,834 --> 00:31:21,421
och sen kommer jag hem
och är bara din, mijo.

489
00:31:23,423 --> 00:31:24,257
Det är okej.

490
00:31:25,675 --> 00:31:26,926
Det är okej.

491
00:31:35,435 --> 00:31:38,104
Jag är ledsen.
Det är mycket att lägga på ett barn.

492
00:31:38,688 --> 00:31:41,566
Jag vet. Men han behövde det.

493
00:31:44,903 --> 00:31:48,197
Ta hem Paco. Få honom att göra läxorna.

494
00:31:48,281 --> 00:31:49,574
Jag stannar tills hon somnar.

495
00:31:49,657 --> 00:31:52,660
Sen kan vi ses på inflyttningsfesten.

496
00:31:52,744 --> 00:31:54,287
Vill du gå dit?

497
00:31:54,871 --> 00:31:57,624
Blythe är... Hon är lite konstig,
och Ethan bara pratar.

498
00:31:57,707 --> 00:31:58,917
Jag tar inte illa upp

499
00:31:59,000 --> 00:32:00,585
-om du inte vill.
-Jag vill.

500
00:32:00,668 --> 00:32:04,255
Jag är utbränd.
Och det här stället är läskigt.

501
00:32:04,339 --> 00:32:05,590
Ta inte illa upp.

502
00:32:07,175 --> 00:32:08,509
Det gör jag inte.

503
00:32:12,388 --> 00:32:14,265
Personligen är jag av åsikten

504
00:32:14,349 --> 00:32:18,561
att all penetration under patriarkatet
är våldtäkt, så innan jag...

505
00:32:18,645 --> 00:32:21,648
Blythe. Beck, Blythe. Är du här?

506
00:32:21,731 --> 00:32:25,151
Jag har aldrig förr velat så mycket
att nån skulle dyka upp.

507
00:32:25,234 --> 00:32:27,695
...förutom att se Beyoncés Lemonade...

508
00:32:28,363 --> 00:32:31,449
Jag är en pundare. Det är bättre
att inte ha tillgång till en fix.

509
00:32:33,618 --> 00:32:36,162
Mitt metadon. Tack gode Gud.

510
00:32:36,245 --> 00:32:39,457
...fick anlita en hemlös från gatan
för att hjälpa oss flytta den.

511
00:32:39,540 --> 00:32:41,000
-Hej, baby.
-Hej.

512
00:32:43,628 --> 00:32:45,004
Du måste vara Blythe.

513
00:32:45,797 --> 00:32:48,132
Ja, för det måste jag.

514
00:32:48,216 --> 00:32:49,342
Blythe!

515
00:32:50,927 --> 00:32:55,932
Percival! Tillbaka från ashramat.
Berätta allt. Hur var det?

516
00:32:58,184 --> 00:32:59,268
Är inte det Beck?

517
00:33:02,605 --> 00:33:06,442
Beck och en flaska sprit. Vad kan gå fel?

518
00:33:06,526 --> 00:33:07,735
Ja.

519
00:33:12,740 --> 00:33:14,742
Lilla Karen Minty, hur är det?

520
00:33:14,826 --> 00:33:19,455
Jag menar...
Förlåt, jag sa liten som en komplimang.

521
00:33:21,040 --> 00:33:24,377
Förlåt. Jag har druckit.

522
00:33:24,460 --> 00:33:26,421
Skål för det.

523
00:33:26,504 --> 00:33:29,757
Kan du hjälpa mig att öppna några flaskor?

524
00:33:29,841 --> 00:33:32,468
Jag har smörfingrar,
för jag rörde smör förut.

525
00:33:34,262 --> 00:33:37,015
Om jag lämnar dem,
kommer de att prata om mig.

526
00:33:37,098 --> 00:33:40,893
Jisses, babe, gå. Om du inte går,
hur ska vi kunna prata om dig?

527
00:33:52,947 --> 00:33:55,158
-Han är en så bra kille.
-Den bäste.

528
00:33:56,242 --> 00:33:59,662
Mitt hjärta flödar över
när jag ser honom med Paco.

529
00:33:59,746 --> 00:34:02,707
De flesta bryr sig inte, men Joe...

530
00:34:02,790 --> 00:34:08,129
Joe gör vad som helst för nån han älskar.

531
00:34:08,921 --> 00:34:10,214
Hans stora hjärta, du vet?

532
00:34:16,721 --> 00:34:20,141
Jag är så glad för er skull.
Ursäktar du mig?

533
00:34:24,854 --> 00:34:27,732
Vad sa Karen? Vad sa du till Karen?

534
00:34:27,815 --> 00:34:29,984
Att lämna er ensamma var en dålig idé.

535
00:34:31,110 --> 00:34:32,403
Hej.

536
00:34:35,156 --> 00:34:37,075
Förlåt för förut.

537
00:34:37,158 --> 00:34:38,576
Sluta.

538
00:34:38,659 --> 00:34:40,703
Tror du att nån av oss kan sluta?

539
00:34:40,787 --> 00:34:42,872
Det vi gör är fel.

540
00:34:42,955 --> 00:34:44,082
Men...

541
00:34:44,165 --> 00:34:48,628
Jag fattade inte,
men nu ser jag det verkligen.

542
00:34:49,962 --> 00:34:50,963
Ser vadå?

543
00:34:51,631 --> 00:34:56,511
Du är så bra för mig.
Du hjälpte mig så mycket och...

544
00:34:56,594 --> 00:35:00,681
...du är det bästa
som hänt mitt skrivande, vilket är allt.

545
00:35:00,765 --> 00:35:01,641
Men...

546
00:35:01,724 --> 00:35:06,229
Men världen är vriden
och orättvis och vi kan inse det...

547
00:35:07,230 --> 00:35:08,606
Jag är inte bra för dig.

548
00:35:11,400 --> 00:35:13,027
Men det är Karen Minty.

549
00:35:13,986 --> 00:35:15,571
Och jag är svartsjuk.

550
00:35:15,655 --> 00:35:18,407
Och jag önskar
att jag gjort på ett annat sätt.

551
00:35:18,491 --> 00:35:20,993
Att jag inte hade stängt in mig
efter att Peach dog.

552
00:35:21,077 --> 00:35:25,206
Och att jag inte hade knuffat bort dig.
Men jag tror...

553
00:35:27,291 --> 00:35:31,587
Det var för att jag var så rädd
för att behöva dig.

554
00:35:35,341 --> 00:35:36,217
Men...

555
00:35:39,720 --> 00:35:44,183
...jag är ett vrak
och du förtjänar bättre.

556
00:35:45,434 --> 00:35:49,522
Du förtjänar att vara med nån
som är perfekt för dig.

557
00:35:50,690 --> 00:35:51,899
Du har rätt.

558
00:36:19,969 --> 00:36:21,429
Tack.

559
00:36:22,138 --> 00:36:23,806
Du behöver inte tacka.

560
00:36:44,869 --> 00:36:47,705
Du har rätt, Beck. Karen är bra för mig.

561
00:36:47,788 --> 00:36:49,790
Och vi räddade nåns liv tillsammans.

562
00:36:49,874 --> 00:36:52,585
Det borde säga mig
att jag befinner mig på rätt plats.

563
00:36:52,668 --> 00:36:54,837
Karen är perfekt.

564
00:37:13,397 --> 00:37:14,398
Det är över.

565
00:37:15,191 --> 00:37:18,069
-Nej, det är bara reklam.
-Nej.

566
00:37:18,152 --> 00:37:20,071
Det är över mellan oss.

567
00:37:26,160 --> 00:37:27,453
Du dumpar mig.

568
00:37:28,287 --> 00:37:31,082
Nej, jag dumpar inte dig.
Du är fantastisk.

569
00:37:31,165 --> 00:37:33,793
Jag är fantastisk,
men du vill inte ha mig längre?

570
00:37:34,669 --> 00:37:37,964
Det finns aldrig en bra tid att...

571
00:37:38,047 --> 00:37:39,465
Var tyst en stund.

572
00:37:49,517 --> 00:37:55,106
Vi är ett bra lag. Jag ser det.
Men det saknas nåt.

573
00:37:55,189 --> 00:38:00,152
Jag vet inte vad det är.
Jag önskar jag kunde köpa det.

574
00:38:00,236 --> 00:38:04,323
Jag önskar jag kunde köpa det
och ta hem det. Men jag kan inte.

575
00:38:08,035 --> 00:38:09,370
Hon kommer att slå mig.

576
00:38:10,746 --> 00:38:11,998
Min locktång.

577
00:38:12,748 --> 00:38:15,501
Inte? Okej.

578
00:38:17,670 --> 00:38:18,963
Så du är okej?

579
00:38:24,719 --> 00:38:27,471
Vi är vuxna. Sånt händer.

580
00:38:27,555 --> 00:38:30,099
Jag är inte korkad.
Jag visste att nåt var fel.

581
00:38:30,683 --> 00:38:32,268
Nu kommer hon att slå mig.

582
00:38:34,895 --> 00:38:38,482
Vi kanske borde prata?

583
00:38:40,985 --> 00:38:42,236
Okej, då.

584
00:38:44,572 --> 00:38:45,614
Det var det.

585
00:38:56,042 --> 00:38:59,795
Så klart hon väljer att vara snäll.
Hon visste hela tiden.

586
00:38:59,879 --> 00:39:02,006
Karen och jag ser inte världen
på samma sätt.

587
00:39:02,089 --> 00:39:05,426
Men du? Du, Beck?

588
00:39:05,509 --> 00:39:08,846
Nu händer det.
Det är det där ögonblicket i en film.

589
00:39:08,929 --> 00:39:11,307
Det är nu jag springer i regnet
för att vinna tillbaka dig.

590
00:39:11,390 --> 00:39:14,894
Okej, det regnar inte,
men det här är språngmarschen i regnet.

591
00:39:14,977 --> 00:39:16,395
Det är nu jag säger...

592
00:39:16,479 --> 00:39:17,980
Du får mig, babe!

593
00:39:19,690 --> 00:39:20,691
Beck!

594
00:39:27,615 --> 00:39:30,576
Nej, förlåt. Jag menade att knacka.

595
00:39:31,285 --> 00:39:32,286
Förlåt.

596
00:39:32,370 --> 00:39:33,579
Vad i helvete, Joe?

597
00:39:33,662 --> 00:39:35,373
Jag tänkte på vad du sa på festen.

598
00:39:35,456 --> 00:39:37,375
Du knuffar bort mig
för du tror att det är rätt.

599
00:39:37,458 --> 00:39:39,168
Det är det rätta.

600
00:39:39,251 --> 00:39:42,671
Nej, det rätta är att vara med den
som man ska vara med.

601
00:39:44,382 --> 00:39:46,884
Även om det är rörigt.
Man får det att fungera.

602
00:39:46,967 --> 00:39:49,345
Jag vet att vi hör ihop.

603
00:39:51,680 --> 00:39:54,016
Säg att du också vet det...

604
00:39:56,852 --> 00:39:58,437
...så får du mig.

605
00:40:05,736 --> 00:40:10,116
Ja. Kom upp hit. Men ta trapporna.

606
00:40:30,719 --> 00:40:31,804
Dramat.

607
00:40:33,055 --> 00:40:34,473
Vad ska du göra sen?

608
00:40:34,557 --> 00:40:36,892
Bränna ner stället nästa gång vi bråkar?

609
00:40:37,518 --> 00:40:38,644
För dig...

610
00:40:40,980 --> 00:40:42,106
Min kära, för dig...

611
00:40:43,691 --> 00:40:45,317
...är allt drama värt det.

612
00:40:50,614 --> 00:40:51,615
Jag har bra nyheter.

613
00:40:52,616 --> 00:40:56,120
Min redaktör älskade den nya texten.

614
00:40:59,123 --> 00:41:02,543
Jag var så glad
och allt jag ville var att ringa dig.

615
00:41:03,544 --> 00:41:04,920
Och dela det med dig.

616
00:41:08,215 --> 00:41:10,551
Tur att jag dök upp med stenen då.

617
00:41:27,151 --> 00:41:30,029
Hon släpper inte in dig.
Du vet inte vad hon gått igenom.

618
00:41:36,327 --> 00:41:37,703
Jag hörde att du hjälpte till.

619
00:41:40,206 --> 00:41:41,415
Tack.

620
00:41:43,584 --> 00:41:44,418
Du.

621
00:41:51,133 --> 00:41:53,260
Det var aldrig Rons fel.

622
00:41:53,969 --> 00:41:55,262
Du kan inte mena allvar.

623
00:41:55,346 --> 00:41:56,889
Han hjälper oss varje dag.

624
00:41:56,972 --> 00:41:59,683
-Kallar du det för hjälp?
-Ja.

625
00:41:59,767 --> 00:42:02,645
-Jag klarar mig inte ensam.
-Claudia, du är inte ensam.

626
00:42:11,987 --> 00:42:15,241
Karen hade rätt. Missbruk är ett monster.

627
00:42:17,409 --> 00:42:19,119
Du ljög för mig.

628
00:42:20,454 --> 00:42:21,914
Paco, jag ljög inte...

629
00:42:21,997 --> 00:42:24,333
Du sa att det skulle bli bättre.

630
00:42:25,042 --> 00:42:27,086
Du sa att jag hade dig och Karen.

631
00:42:27,169 --> 00:42:30,214
-Det har du. Bara för att vi inte...
-Karen är borta!

632
00:42:31,048 --> 00:42:32,550
Hon ska byta jobb.

633
00:42:32,633 --> 00:42:35,469
Hon är arg på mamma för Ron
och vi får aldrig se henne igen.

634
00:42:36,845 --> 00:42:39,098
Det kommer inte att bli så. Jag lovar...

635
00:42:39,181 --> 00:42:41,350
Du kan inte lova.

636
00:42:41,433 --> 00:42:44,853
Du säger att du vill hjälpa,
men du kan inte. Kan du?

637
00:42:46,438 --> 00:42:48,107
Allt är värre.

638
00:42:53,237 --> 00:42:56,198
Hej. Jag behövde få höra din röst.

639
00:42:56,282 --> 00:43:01,120
På ett helt icke-beroende,
vardagligt sätt. Ring mig.

640
00:43:03,080 --> 00:43:05,207
Hej, Karen.

641
00:43:06,417 --> 00:43:08,419
Jobbar du här?

642
00:43:08,502 --> 00:43:11,755
Nej, jag tar bara en promenad.

643
00:43:13,382 --> 00:43:16,760
Jag ville bara säga tack.

644
00:43:17,928 --> 00:43:18,762
Jag står i skuld till dig.

645
00:43:19,805 --> 00:43:21,056
För vadå?

646
00:43:21,140 --> 00:43:23,726
Det visade sig att du
är mitt slipp-ut-ur-Joe-kort.

647
00:43:24,893 --> 00:43:29,273
Du visade mig vem han verkligen är.

648
00:43:29,356 --> 00:43:30,649
Och vad är det?

649
00:43:30,733 --> 00:43:32,151
Förutom en lögnare och bedragare?

650
00:43:32,818 --> 00:43:34,486
Jag måste gå.

651
00:43:35,154 --> 00:43:37,823
Visst. Var försiktig.

652
00:43:39,325 --> 00:43:41,910
Jag tror inte att du är som Candace.

653
00:43:42,578 --> 00:43:44,580
Vad i helvete menar du?

654
00:43:44,663 --> 00:43:48,792
Jag kunde inte heller fylla exets skor.

655
00:43:48,876 --> 00:43:51,962
Vem än den tjejen är,
har hon ännu klorna i honom.

656
00:43:56,175 --> 00:43:59,637
Det här var kul.
Du fick spela det elaka exet.

657
00:43:59,720 --> 00:44:01,096
Nu tar vi farväl.

658
00:44:01,930 --> 00:44:06,560
Det blir säkert bra mellan er.
Men du måste få veta.

659
00:44:06,644 --> 00:44:09,605
Det han gjorde mot mig
kommer han att göra mot dig.

660
00:44:10,481 --> 00:44:11,607
Eller ännu värre.

661
00:44:11,690 --> 00:44:14,943
Han kanske gör
vad fan han nu gjorde mot Candace.

662
00:44:17,029 --> 00:44:19,406
Njut av det medan det varar.

663
00:44:25,746 --> 00:44:27,706
INKOMMANDE SAMTAL
JOE

664
00:45:00,489 --> 00:45:02,491
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis

