1
00:00:18,018 --> 00:00:19,477
Wat voorafging:
-Jonathan.

2
00:00:19,561 --> 00:00:21,646
Jonathan Moore.
-Jonathan.

3
00:00:21,730 --> 00:00:22,856
De Amerikaan.

4
00:00:22,939 --> 00:00:25,233
Ik denk niet dat Malcolm
van het uitzicht wist.

5
00:00:25,316 --> 00:00:26,735
Kate Galvin.

6
00:00:26,818 --> 00:00:30,030
Kunstliefhebber. Nooit getrouwd.
Gefocust, ambitieus.

7
00:00:30,113 --> 00:00:32,574
Ik moet het waarschijnlijk melden.
-Noem mij niet.

8
00:00:32,657 --> 00:00:34,492
Je hebt Kate's leven gered.

9
00:00:34,576 --> 00:00:35,785
Ik betaal je terug.

10
00:00:35,869 --> 00:00:39,748
M'n goede vriend Adam Pratt heeft
onlangs Sundry House geopend.

11
00:00:39,831 --> 00:00:42,000
Ga met ons mee.
-Verdomme, dit is de hel.

12
00:00:42,083 --> 00:00:43,960
Tijd om deze thuis te brengen.

13
00:00:44,044 --> 00:00:45,837
Malcolm? Wacht, heb ik…

14
00:00:45,920 --> 00:00:49,132
'Ik dacht dat je
voor mijn zonden zou opdraaien.'

15
00:00:49,215 --> 00:00:53,094
Ik heb het niet gedaan. Een van hen…
-Rot op en sterf, Malcolm.

16
00:00:53,178 --> 00:00:54,012
…doodde Malcolm.

17
00:00:54,721 --> 00:00:57,766
En wilde mij de schuld geven.
-Aangenaam, wapenbroeder.

18
00:00:57,849 --> 00:01:00,018
Wie ben jij?

19
00:01:16,451 --> 00:01:18,036
Een van jullie.

20
00:01:22,957 --> 00:01:25,293
Een van jullie stuurde me die sms'jes.

21
00:01:27,253 --> 00:01:29,506
Een van jullie houdt me in de gaten.

22
00:01:31,382 --> 00:01:34,552
Een van jullie heeft Malcolm vermoord.
Liet hem bij mij achter.

23
00:01:34,636 --> 00:01:36,930
Nu proberen ze mij erin te luizen.

24
00:01:41,017 --> 00:01:42,602
Ik heb z'n lijk opgeruimd.

25
00:01:44,395 --> 00:01:47,816
Misschien niet zoals iemand
die dat nog nooit heeft gedaan.

26
00:01:48,817 --> 00:01:51,903
Helaas maakte dat me
heel interessant voor je.

27
00:01:52,946 --> 00:01:55,824
Dus, wie ben jij?

28
00:01:58,076 --> 00:02:01,037
Gaat het, Jonathan? Je ziet er ziek uit.

29
00:02:01,121 --> 00:02:02,747
Het gaat prima.

30
00:02:03,957 --> 00:02:04,791
Wat zei je?

31
00:02:06,960 --> 00:02:11,131
Jonathan zei dat je verhaal meeslepend is,
maar het is tijd voor een toost.

32
00:02:18,179 --> 00:02:20,098
Als jij het niet doet, doe ik het.

33
00:02:21,015 --> 00:02:22,517
Als jij de show steelt…

34
00:02:23,935 --> 00:02:24,936
…vermoord ik je.

35
00:02:27,021 --> 00:02:31,025
Op Simon, op de grootste tentoonstelling
ooit. Dit is jouw avond.

36
00:02:31,109 --> 00:02:32,694
Op Simon.

37
00:02:32,777 --> 00:02:34,195
Zeker.
-Proost.

38
00:02:34,279 --> 00:02:35,405
Proost.

39
00:02:45,707 --> 00:02:48,251
Ik wil m'n Europese vakantie terug.

40
00:02:59,470 --> 00:03:00,471
Wat is dit?

41
00:03:09,981 --> 00:03:13,193
'Je aanwezigheid wordt verzocht
op een moordend goede avond.'

42
00:03:13,943 --> 00:03:16,446
Een kring van rijke verdachten…

43
00:03:16,529 --> 00:03:20,658
…en nu een cryptische uitnodiging
als in een Brits moordmysterie.

44
00:03:23,661 --> 00:03:27,624
Ik zit in een whodunit,
de laagste vorm van literatuur.

45
00:03:37,091 --> 00:03:39,928
Noem me paranoïde, maar je hebt
een lijk in m'n flat verstopt.

46
00:03:40,887 --> 00:03:42,972
Misschien heb je nog meer verstopt.

47
00:03:44,057 --> 00:03:46,017
Heb je nog iets nieuws te zeggen?

48
00:03:46,893 --> 00:03:48,811
Natuurlijk gebruik je Evanesce.

49
00:03:48,895 --> 00:03:51,814
Geen terugzoek-optie, berichten verdwijnen
nadat ze gelezen zijn.

50
00:03:51,898 --> 00:03:54,442
Favoriet van de elite en paranoïde mensen.

51
00:03:55,568 --> 00:03:58,488
Wanneer heb je dit
op m'n telefoon gezet? Ergens…

52
00:03:58,571 --> 00:03:59,864
Drankjes.

53
00:03:59,948 --> 00:04:02,992
…in dat zwarte gat van die nacht
was jij er ook.

54
00:04:03,576 --> 00:04:05,245
Rustig aan, Johnboy.

55
00:04:05,995 --> 00:04:07,330
Daarom drink ik niet.

56
00:04:14,504 --> 00:04:15,546
DE CLOTHO-GALERIE

57
00:04:15,630 --> 00:04:17,423
Is dit Simons tentoonstelling?

58
00:04:20,176 --> 00:04:22,053
Moet ik alles googelen?

59
00:04:22,971 --> 00:04:24,764
'De Clotho-galerie.'

60
00:04:24,847 --> 00:04:27,809
Ja. De opening van Simon Soo's expositie.

61
00:04:27,892 --> 00:04:31,396
Elitair, chic, check.
Galeriehouder Kate Galvin.

62
00:04:31,479 --> 00:04:32,397
GALERIEHOUDER

63
00:04:33,147 --> 00:04:35,233
Heb je je vriendje vermoord…

64
00:04:35,316 --> 00:04:38,194
…hem op m'n tafel achtergelaten
en zit je me nu uit te dagen?

65
00:04:45,243 --> 00:04:47,620
Je bent niet in je kantoor.

66
00:04:47,704 --> 00:04:50,623
Ik heb 't druk met voorbereiden.
Kun je me sms'en?

67
00:04:50,707 --> 00:04:52,917
Ik kan wel wat echte hulp gebruiken.

68
00:04:53,001 --> 00:04:57,672
Ze klinkt oprecht boos op de dode.
Ze weet dus niet dat hij dood is.

69
00:04:58,881 --> 00:05:02,427
Of misschien neemt ze dat op
omdat ze slim is.

70
00:05:03,011 --> 00:05:06,264
Geweldig. Ik kan opnieuw kennismaken
met mijn minst favoriete genre.

71
00:05:07,724 --> 00:05:11,394
Mooney was dol op whodunits. Ik vond het
meer woordpuzzels voor volwassenen.

72
00:05:11,477 --> 00:05:13,980
Omcirkel de aanwijzingen en win.
Niet echt kunst.

73
00:05:14,063 --> 00:05:17,150
<i>Het lijk in de bibliotheek</i>
en <i>Moord in de pastorie.</i>

74
00:05:17,233 --> 00:05:21,529
Gaan we deze bestuderen?
-Nee, dit is een persoonlijk project.

75
00:05:21,612 --> 00:05:24,365
Jammer. Ik ben dol op whodunits.

76
00:05:24,449 --> 00:05:26,826
Vind je de stijl niet wat clichématig?

77
00:05:26,909 --> 00:05:29,454
Mijn god, je bent een van hen. Triest.

78
00:05:29,954 --> 00:05:31,831
Au. Maar ik heb haar nodig.

79
00:05:31,914 --> 00:05:32,999
Wat mis ik?

80
00:05:34,083 --> 00:05:36,753
Het is een formule, maar die is leuk.

81
00:05:37,378 --> 00:05:40,340
Het trekt je mee,
verbergt sociaal commentaar.

82
00:05:40,423 --> 00:05:43,843
Jouw probleem is
dat mysteries vermakelijk zijn.

83
00:05:43,926 --> 00:05:45,720
Waarom zou dat een probleem zijn?

84
00:05:45,803 --> 00:05:47,722
Wie hoeft er niet onderhoudend te zijn?

85
00:05:49,057 --> 00:05:51,517
Witte, mannelijke genieën. Ja?

86
00:05:52,393 --> 00:05:57,231
Doodsaai zijn, is veranderd
in een indicator van hoge kunst terwijl…

87
00:05:57,857 --> 00:06:00,068
De rest van ons moet boeiend zijn.

88
00:06:00,151 --> 00:06:03,905
Daarom is Agatha Christie
de best verkochte schrijfster ooit.

89
00:06:03,988 --> 00:06:06,783
En leest 99 procent van de mensen
<i>Infinite Jest </i>nooit uit.

90
00:06:06,866 --> 00:06:08,034
Ik wel.
-Een maand…

91
00:06:08,117 --> 00:06:11,287
…van m'n leven die ik niet terugkrijg.
-Keihard generatie Z.

92
00:06:12,205 --> 00:06:13,664
Dus ik ben een snob?

93
00:06:16,501 --> 00:06:18,544
Een beetje patriarchaal.

94
00:06:19,504 --> 00:06:23,257
Wat is het project?
-Ik ben er nog niet helemaal uit.

95
00:06:24,342 --> 00:06:26,719
En ik moet begrijpen hoe deze werken.

96
00:06:26,803 --> 00:06:28,137
De stijlfiguren?

97
00:06:28,930 --> 00:06:29,931
Die ken ik wel.

98
00:06:30,014 --> 00:06:32,725
Deze arrogante 19-jarige is
een reddende engel.

99
00:06:32,809 --> 00:06:34,352
Alsjeblieft.
-Oké, nou…

100
00:06:34,435 --> 00:06:39,315
…Ik moet over zes minuten iemand bijles
geven die heel slecht Russisch spreekt.

101
00:06:39,399 --> 00:06:41,401
Russisch?
-Je kunt me ook vinden…

102
00:06:41,484 --> 00:06:44,195
…tijdens het uitlaten van verwende honden.

103
00:06:44,278 --> 00:06:45,780
Nadia, wanneer slaap jij?

104
00:06:45,863 --> 00:06:49,492
Slapen is voor de rijken.
Hier is de hele Dame Agatha.

105
00:06:50,368 --> 00:06:52,870
Eén: toeval bestaat niet.

106
00:06:53,413 --> 00:06:58,292
Twee: alle motieven komen neer
op seks, geld of wraak.

107
00:06:58,376 --> 00:07:02,004
Drie, de eerste verdachte is
meestal het tweede slachtoffer.

108
00:07:02,088 --> 00:07:06,968
Nee, ik zie één gewelddadige moord
en iemand die erin geluisd wordt.

109
00:07:10,179 --> 00:07:12,974
Dan draait het om de reden van de moord.

110
00:07:13,057 --> 00:07:16,769
Iemand wilde hem zo graag dood hebben
dat die het plande en uitvoerde.

111
00:07:16,853 --> 00:07:20,690
Dat kan een archetypische voorstelling
zijn. Maar goed uitgevoerd?

112
00:07:20,773 --> 00:07:21,858
Voortreffelijk.

113
00:07:22,400 --> 00:07:23,734
Daar komt het op neer.

114
00:07:24,318 --> 00:07:27,029
Als je boek een bestseller wordt,
krijg ik tien procent.

115
00:07:27,113 --> 00:07:28,114
Afgesproken.

116
00:07:28,197 --> 00:07:30,408
Mooi. Tot ziens.
-Bedankt, Nadia.

117
00:07:31,367 --> 00:07:33,202
'Toeval bestaat niet.'

118
00:07:34,162 --> 00:07:35,455
Joe Quinn-Goldberg.

119
00:07:35,538 --> 00:07:37,665
Elliot, klootzak.

120
00:07:38,875 --> 00:07:41,461
Toevallig dat
een probleemoplosser voor de Quinns…

121
00:07:41,544 --> 00:07:43,546
…me midden in een moordmysterie dropt.

122
00:07:44,046 --> 00:07:46,090
Je ziet eruit als een Jonathan.

123
00:07:49,552 --> 00:07:51,345
Je zou dit nummer nooit meer bellen.

124
00:07:51,429 --> 00:07:53,806
Dat was voor je me erin luisde.
-Pardon?

125
00:07:53,890 --> 00:07:55,099
De sms'jes.

126
00:07:55,183 --> 00:07:56,809
Malcolm Harding.

127
00:07:58,352 --> 00:08:01,314
Nou?
-Het is zo'n opluchting…

128
00:08:01,397 --> 00:08:03,774
…dat ik niet weet waar je het over hebt.

129
00:08:03,858 --> 00:08:07,278
Probeer eens te mediteren.
Het doet wonderen voor me.

130
00:08:07,361 --> 00:08:08,362
Luister naar me.

131
00:08:08,988 --> 00:08:12,825
Elliot, ik ben geen idioot.
-Zo klinkt het wel.

132
00:08:12,909 --> 00:08:17,163
Vervelend dat je je nieuwe leven
hebt verkloot, maar ik sta nu officieel…

133
00:08:17,872 --> 00:08:20,124
…boven al die ellende.

134
00:08:21,042 --> 00:08:23,794
Ik wens je een einde aan het lijden
en de oorzaak ervan.

135
00:08:23,878 --> 00:08:27,840
En je bent een zak omdat ik nu
deze prima telefoon moet vernietigen.

136
00:08:30,593 --> 00:08:33,095
Natuurlijk kan het niet zo makkelijk zijn.

137
00:08:34,514 --> 00:08:36,474
EVANESCE NU
1 NIEUW BERICHT

138
00:08:37,391 --> 00:08:40,061
'Hallo weer.' Shit, jij bent het.

139
00:08:42,396 --> 00:08:44,565
'Leuk jasje. Bruin staat je goed.'

140
00:08:44,649 --> 00:08:46,901
Klootzak, waar ben je?

141
00:08:46,984 --> 00:08:49,278
Je kunt overal zijn. Waar ben je?

142
00:08:49,362 --> 00:08:52,615
Gluiperige… 'Ik leer veel over je.

143
00:08:53,115 --> 00:08:55,660
Paranoïde. Van nature een loner.'

144
00:08:55,743 --> 00:08:58,538
Je bent een stalker, waar je ook bent.

145
00:08:59,622 --> 00:09:01,916
'Zeker geen echte professor.'

146
00:09:02,667 --> 00:09:05,753
O, ja? Wie ben jij dan?

147
00:09:07,213 --> 00:09:09,090
Denk na.

148
00:09:13,010 --> 00:09:15,346
'Waarom heb je Malcolm vermoord?'

149
00:09:15,846 --> 00:09:18,641
Zelfs een sarcastisch antwoord
kan helpen bij het motief…

150
00:09:18,724 --> 00:09:23,145
…en bij het uitzoeken wie je bent,
zodat dit stopt en ik weer…

151
00:09:23,813 --> 00:09:26,440
'Jij heet niet echt Jonathan Moore.

152
00:09:27,775 --> 00:09:31,612
Ik kom er snel genoeg achter
wie je bent.' Dat mag niet.

153
00:09:32,196 --> 00:09:34,240
Ik moet eerst uitzoeken wie jij bent.

154
00:09:47,086 --> 00:09:48,713
Lady Phoebe.

155
00:09:48,796 --> 00:09:52,300
Ze wilde dat ik langskwam. Geen idee
wat ik tegen haar zei in het zwarte gat…

156
00:09:52,383 --> 00:09:54,135
…maar ze is fan van Jonathan.

157
00:09:55,595 --> 00:09:57,263
Moet ik hier wachten?

158
00:09:57,763 --> 00:09:58,598
Hallo?

159
00:09:59,098 --> 00:10:03,144
Geen zin om de dag door te brengen
met een vrouw die op Obama flauwviel.

160
00:10:03,227 --> 00:10:04,687
'GEEN EETSTOORNIS, GEWOON LAM'

161
00:10:04,770 --> 00:10:07,898
Maar via Lady Praatgraag
kan ik je misschien vinden.

162
00:10:09,567 --> 00:10:11,068
Kom ik op net tijd?

163
00:10:13,404 --> 00:10:15,072
Dat doet pijn.

164
00:10:15,156 --> 00:10:18,367
Niet doen. Hij is ongevaarlijk.
-Ik hoorde gegil.

165
00:10:19,201 --> 00:10:22,413
Laser-epileren is net
een tongbad van een vulkaan.

166
00:10:23,623 --> 00:10:27,627
Zet Rupert maar neer.
-Ik zeg alleen dat elke club…

167
00:10:27,710 --> 00:10:31,714
…een op maat gemaakte bestemming is,
door kenners voor kenners.

168
00:10:31,797 --> 00:10:33,924
Sorry, dit is 'n belangrijk gesprek.

169
00:10:34,008 --> 00:10:36,886
Hij drinkt al om 10.00 uur. Perfect.

170
00:10:36,969 --> 00:10:39,472
Ik kom wel terug.
-Nee, rookpauze.

171
00:10:41,265 --> 00:10:44,393
Maar zoals ik al zei,
ik ben het ermee eens. Absoluut.

172
00:10:45,853 --> 00:10:47,813
Kan de Lady een moordenaar zijn?

173
00:10:50,608 --> 00:10:52,735
Wat je laatst tegen me zei…

174
00:10:53,486 --> 00:10:56,864
Ik ben nog nooit zo volledig gezien.

175
00:10:57,365 --> 00:10:58,616
Wat zei ik dan?

176
00:10:58,699 --> 00:11:02,662
Iets heeft ons samengebracht
om vrienden te worden.

177
00:11:02,745 --> 00:11:05,498
Iets wat Malcolm op mijn tafel spietste.

178
00:11:05,581 --> 00:11:07,583
Het was erg leuk je te ontmoeten.

179
00:11:08,501 --> 00:11:09,752
Daar gaan we.

180
00:11:09,835 --> 00:11:12,046
En Adam. Jullie allebei.

181
00:11:12,129 --> 00:11:17,093
Luister. Het is een nachtclub,
niet Theranos. Rustig maar.

182
00:11:18,552 --> 00:11:21,430
Thee? Bella, thee.

183
00:11:21,514 --> 00:11:24,392
Wat spanning.
-Heb je de uitnodiging gekregen?

184
00:11:24,975 --> 00:11:26,727
Zij heeft me de uitnodiging gestuurd.

185
00:11:26,811 --> 00:11:30,564
Het is hét evenement. Te exclusief.
Al onze vrienden komen.

186
00:11:31,190 --> 00:11:33,025
Dan moet ik wel. Klinkt geweldig.

187
00:11:33,109 --> 00:11:36,570
Wat zegt een detective nu? 'Wie wilde
Malcolm dood hebben?' Dat klinkt bot.

188
00:11:36,654 --> 00:11:38,739
Wat aardig dat je me uitnodigt.

189
00:11:38,823 --> 00:11:42,284
Ik heb hier nog niet veel vrienden.

190
00:11:42,368 --> 00:11:44,995
Ik ben Malcolm dankbaar
dat hij aandrong dat ik meeging.

191
00:11:45,496 --> 00:11:47,998
Nou, Malcolm…
-Een hapje.

192
00:11:48,499 --> 00:11:51,377
Wat bedoel je?
-Kate vindt hem leuk. Goed genoeg.

193
00:11:52,044 --> 00:11:53,337
Dat vindt niet iedereen.

194
00:11:54,296 --> 00:11:58,259
Zou jij 10.000 pond betalen voor een club
met ironische banden met de Satanskerk?

195
00:11:58,342 --> 00:11:59,885
Onderbreek me niet.
-Sorry.

196
00:11:59,969 --> 00:12:03,848
Ik vertelde Jonathan
dat Malcolm een beetje controversieel is.

197
00:12:04,974 --> 00:12:06,267
Wat was dat?

198
00:12:06,350 --> 00:12:09,145
Cruciaal. Wie doe je aan?

199
00:12:10,938 --> 00:12:12,189
Naar Simons opening?

200
00:12:14,650 --> 00:12:17,111
O, John, jij frisse pasgeborene.

201
00:12:17,862 --> 00:12:20,656
Malcolms ijskoningin en seksvriendin Kate…

202
00:12:22,408 --> 00:12:24,535
Liefdevolle, warme partner.

203
00:12:24,618 --> 00:12:27,371
Kate is Phoebe's vriendin.
Dit is haar grote avond.

204
00:12:27,455 --> 00:12:30,791
We kunnen geen baardmans gebruiken
in goedkope kleding.

205
00:12:31,292 --> 00:12:32,752
Au.
-Hé, Vic?

206
00:12:33,627 --> 00:12:37,298
Vic. Breng jij Phoebe's Dickensiaanse wees
naar de galerie?

207
00:12:37,381 --> 00:12:39,675
Stuurde Tom de pakken daarheen?
-Ja.

208
00:12:40,593 --> 00:12:43,012
Ik kan niet gaan.
Ik weet nog niks over Malcolm.

209
00:12:43,095 --> 00:12:45,055
Niet tegenspreken.

210
00:12:45,139 --> 00:12:47,975
Het is Phoebe's wereld.
Wij leven er alleen in.

211
00:12:51,353 --> 00:12:52,354
Oké.

212
00:13:00,321 --> 00:13:03,073
Hoeveel kost een Tom-pak meestal?

213
00:13:03,157 --> 00:13:07,286
Want zoveel heb ik niet.
-Het is een geschenk. Je hoeft niet…

214
00:13:07,912 --> 00:13:11,749
Je hoeft niet te betalen. Ze willen
dat je in hun kleren gezien wordt.

215
00:13:13,292 --> 00:13:14,668
Jij natuurlijk niet.

216
00:13:14,752 --> 00:13:18,714
Gratis voor degenen die het 't minst nodig
hebben. Het kapitalisme loopt gesmeerd.

217
00:13:18,798 --> 00:13:21,425
Niet daar, nee, stop. We hebben te veel.

218
00:13:21,509 --> 00:13:23,761
Laat 't aan de zuidelijke muur ademen.

219
00:13:23,844 --> 00:13:26,972
Kate lijkt de enige in haar kring
te zijn die werkt.

220
00:13:27,056 --> 00:13:30,851
Rechtdoor en dan naar rechts.
Ik zie je bij de auto.

221
00:13:35,773 --> 00:13:39,735
Meerdere verdachten die nog nooit
in hun leven hebben gewerkt.

222
00:13:39,819 --> 00:13:41,946
Daar hebben we de arme professor.

223
00:13:42,029 --> 00:13:44,156
Zoals Connie, de paardenman.

224
00:13:44,240 --> 00:13:45,449
Diplomatieke Connie.

225
00:13:45,533 --> 00:13:47,409
Sophie met haar paardenstaart.

226
00:13:48,536 --> 00:13:50,913
En de kunstenaar laat z'n werk spreken.

227
00:13:50,996 --> 00:13:53,999
Ik moet weten waar je
dat sportjasje vandaan hebt.

228
00:13:55,209 --> 00:13:57,920
Geweldig. Ik zit
in de West End-versie van <i>Mean Girls.</i>

229
00:13:58,003 --> 00:13:59,505
Phoebe heeft me gestuurd.

230
00:14:02,967 --> 00:14:06,512
Interessant.
Phoebe heeft hier veel aanzien.

231
00:14:06,595 --> 00:14:08,430
Zeg maar wat je wilt.

232
00:14:11,016 --> 00:14:13,435
Tom of Ralph, geen Euro.

233
00:14:19,275 --> 00:14:22,069
Die blik is de enige opening die ik krijg.

234
00:14:22,152 --> 00:14:24,029
Zenuwachtig voor je expositie?
-Nee.

235
00:14:27,992 --> 00:14:29,660
Ik sprak Malcolm…

236
00:14:29,743 --> 00:14:32,913
Die fuckboy herkent kunst
nog niet als het in z'n mond schijt.

237
00:14:34,582 --> 00:14:38,210
Hoe zou Hercule Poirot
reageren op 'fuckboy'?

238
00:14:38,294 --> 00:14:39,545
Geen fan van Malcolm?

239
00:14:40,045 --> 00:14:43,757
We denken niet aan hem.
-Ik krijg nog 60 pond van die lul.

240
00:14:44,508 --> 00:14:47,386
Wed je op paarden?
-Genoeg over Malcolm.

241
00:14:47,469 --> 00:14:49,805
Haatten ze hem allemaal?
-Jasje, meneer?

242
00:14:50,598 --> 00:14:53,183
Word je aangekleed?
-Ik lees Neruda.

243
00:14:56,729 --> 00:14:58,731
Phoebe heeft Jonathan uitgenodigd.

244
00:15:00,149 --> 00:15:01,150
Juist, ja.

245
00:15:05,112 --> 00:15:09,366
Als Phoebe je heeft geadopteerd,
bof je maar.

246
00:15:10,034 --> 00:15:14,246
Als je haar kwetst, cremeer ik je pik.
Maar gefeliciteerd.

247
00:15:15,331 --> 00:15:17,207
In dat jasje lijk je net een ober.

248
00:15:17,291 --> 00:15:21,503
Als ik schreef, kon ik haar nooit
de moordenaar maken. Te voorspelbaar.

249
00:15:21,587 --> 00:15:23,589
Bedankt. Goed gesprek.

250
00:15:27,968 --> 00:15:31,889
Wil je alsjeblieft iets kiezen?
-Wat maakt het uit wat ik draag?

251
00:15:31,972 --> 00:15:33,140
Ze is gestrest.

252
00:15:33,223 --> 00:15:34,975
De pers, beschermheren, de wereld.

253
00:15:35,059 --> 00:15:38,896
Aristoklieren die niet kunnen falen
snappen 'dringend' niet.

254
00:15:38,979 --> 00:15:40,940
De show wordt een triomf.

255
00:15:41,023 --> 00:15:44,151
Het is m'n beste werk ooit.
Ik ga niet voor ze dansen.

256
00:15:45,527 --> 00:15:46,737
Dat wil je ook niet.

257
00:15:48,072 --> 00:15:50,658
Als ik meer wil weten,
moet ik betere vragen stellen.

258
00:15:50,741 --> 00:15:53,535
Ik moet meer weten over Malcolm.

259
00:15:56,413 --> 00:15:59,375
Kate lijkt het type
dat overal een reserve van heeft.

260
00:15:59,458 --> 00:16:02,294
Hopelijk heeft ze een kopie
van Malcolms sleutel.

261
00:16:04,463 --> 00:16:05,297
Bingo.

262
00:16:14,181 --> 00:16:15,349
Malcolms kantoor.

263
00:16:16,141 --> 00:16:18,018
Boeken, allemaal van mannen.

264
00:16:18,102 --> 00:16:21,897
Hij is te lui om z'n syllabus
bij te werken. Drank, niets nieuws.

265
00:16:22,982 --> 00:16:25,609
Je hebt hem voor een reden vermoord.

266
00:16:27,027 --> 00:16:27,861
Seks.

267
00:16:28,612 --> 00:16:29,488
Geld.

268
00:16:29,571 --> 00:16:31,073
Of wraak.

269
00:16:44,920 --> 00:16:45,921
M'n detectiveloon.

270
00:16:51,760 --> 00:16:53,095
'Silver Wand.'

271
00:16:53,178 --> 00:16:54,596
'Surrey Hope.'

272
00:16:54,680 --> 00:16:56,306
Oké, ik weet het niet meer.

273
00:16:57,057 --> 00:16:57,933
Wacht.

274
00:16:58,017 --> 00:17:00,477
Wed je op paarden?
-Paarden.

275
00:17:00,561 --> 00:17:03,689
Weddenschappen,
dus zijn dit schuldbekentenissen.

276
00:17:03,772 --> 00:17:06,150
Malcolm had geld,
maar als hij genoeg gokte…

277
00:17:06,233 --> 00:17:07,651
…misschien niet meer.

278
00:17:08,444 --> 00:17:11,071
'Lodewijk de Zonnekoning met Dolk.

279
00:17:11,155 --> 00:17:13,741
Donderdag, 15.00 uur, aandelen?'

280
00:17:13,824 --> 00:17:16,160
Ik hou niet van puzzels, zei ik al.

281
00:17:19,329 --> 00:17:21,081
Professor, wat…

282
00:17:21,165 --> 00:17:22,583
Wat doe je?

283
00:17:23,584 --> 00:17:26,462
Ik wilde 'n briefje achterlaten,
hij was er niet.

284
00:17:26,545 --> 00:17:30,758
Malcolms vriendin vroeg of ik
d'r portemonnee kon zoeken. We zijn buren…

285
00:17:30,841 --> 00:17:32,009
O, dat is saai.

286
00:17:32,509 --> 00:17:36,221
Ik dacht dat je ging inbreken.
-Nee, sorry dat ik je teleurstel.

287
00:17:36,305 --> 00:17:38,348
Hoe is het in mysterieland?

288
00:17:40,684 --> 00:17:44,897
Het is niet mijn ding,
maar ik probeer hoop te houden.

289
00:17:44,980 --> 00:17:48,609
Hier maak je de meest elementaire fout.

290
00:17:49,234 --> 00:17:52,529
En dat is?
-Je laat het niet jouw ding zijn.

291
00:17:52,613 --> 00:17:56,241
Je laat je rechercheur toch niet
generiek naar een motief zoeken?

292
00:17:57,117 --> 00:17:58,744
Ik dacht dat je zo…

293
00:17:58,827 --> 00:18:03,457
Dat is 'wat', niet 'hoe'.
'Hoe' maakt het verhaal cool.

294
00:18:03,540 --> 00:18:06,043
Je detective moet bijzonder zijn.

295
00:18:06,126 --> 00:18:09,630
Een superkracht, deductie,
wetenschap, wat dan ook.

296
00:18:10,881 --> 00:18:14,093
Mijn god, je gezicht.
Ik heb je echt geholpen, hè?

297
00:18:15,135 --> 00:18:16,428
Nadia heeft gelijk.

298
00:18:16,512 --> 00:18:20,140
Ik heb dit verkeerd aangepakt.
Ze tegen een vreemde laten praten.

299
00:18:20,224 --> 00:18:22,810
Ik heb m'n sterke punten niet benut.

300
00:18:24,186 --> 00:18:25,729
Ik ben opmerkzaam.

301
00:18:26,230 --> 00:18:29,191
Gemma neemt Adderall, betaalt nooit iets…

302
00:18:29,274 --> 00:18:34,071
…verzamelt tiara's, lijkt niet te weten
dat Malcolm bestaat, dus laag op de lijst.

303
00:18:35,114 --> 00:18:38,367
Prinses Blessing.
'Werkt in de technologie.'

304
00:18:38,450 --> 00:18:41,453
Denkt dat dit een simulatie is.
Als niets echt is, is moord niets.

305
00:18:41,537 --> 00:18:43,580
Ze wil geen nagels breken…

306
00:18:43,664 --> 00:18:48,585
…dus ik zie haar nog niemand neersteken.
Geen nee, maar ook laag op de lijst.

307
00:18:52,422 --> 00:18:55,884
Toen Adam Sundry House opende,
werd het z'n eerste project…

308
00:18:55,968 --> 00:18:57,803
…dat niet stierf voor het begon.

309
00:18:58,762 --> 00:19:02,432
Hij is niet het zwarte schaap
van de familie, maar de schande.

310
00:19:04,268 --> 00:19:07,229
Voor Amerikanen zijn de Pratts oud geld.

311
00:19:07,312 --> 00:19:09,815
De vader zit in onroerend goed
en is filantroop.

312
00:19:09,898 --> 00:19:10,983
Z'n broer is senator.

313
00:19:11,066 --> 00:19:13,986
De grote trots,
mogelijk de eerste homoseksuele president.

314
00:19:14,069 --> 00:19:17,197
Adam werd gepakt voor rijden
onder invloed in een smoking…

315
00:19:17,281 --> 00:19:19,408
…met Timothée Chalamet naast hem.

316
00:19:19,491 --> 00:19:22,244
Hij heeft sinds Phoebe z'n leven gebeterd.

317
00:19:22,327 --> 00:19:25,789
Hij rijdt in elk geval niet.
En Sundry House is een hit.

318
00:19:27,291 --> 00:19:30,210
Het spijt me.
-Het is oké.

319
00:19:30,294 --> 00:19:34,715
Een charmante pestkop die indruk wil maken
op z'n pa die hem al heeft afgeschreven.

320
00:19:34,798 --> 00:19:37,718
Het spijt me van hem.
-Hij wil er nog zes openen.

321
00:19:37,801 --> 00:19:42,222
Ik weet niet of hij tot moord in staat is,
maar hij kan wel iemand erin luizen.

322
00:19:42,306 --> 00:19:43,599
Maar waarom Malcolm?

323
00:19:43,682 --> 00:19:44,766
GEAVANCEERD PROGRAMMA

324
00:19:44,850 --> 00:19:47,978
Adam Pratt als Lodewijk de Veertiende,
de Zonnekoning.

325
00:19:49,313 --> 00:19:50,147
Wacht even.

326
00:19:56,445 --> 00:19:59,781
'Lodewijk de Zonnekoning.'
Malcolm had het over Adam.

327
00:20:00,324 --> 00:20:01,408
Bedankt.
-Ja.

328
00:20:01,491 --> 00:20:03,619
Het is donderdag.
-Bedankt voor jullie komst.

329
00:20:03,702 --> 00:20:04,703
Bedankt.

330
00:20:05,204 --> 00:20:06,455
Bedankt voor jullie komst.

331
00:20:06,538 --> 00:20:08,540
Altijd een genoegen. Bedankt.

332
00:20:19,134 --> 00:20:21,094
Laten we Malcolms code kraken.

333
00:20:52,834 --> 00:20:54,544
Oké.
-Wat?

334
00:20:55,921 --> 00:20:56,755
Doe het.

335
00:20:57,256 --> 00:21:00,425
Lodewijk de Zonnekoning en dolk?
-Smeek me.

336
00:21:02,302 --> 00:21:03,178
Alsjeblieft.

337
00:21:03,262 --> 00:21:04,263
Pis op me.

338
00:21:05,681 --> 00:21:08,517
Niet het geheim dat ik verwachtte.
-Ja.

339
00:21:08,600 --> 00:21:09,643
O, dank je.

340
00:21:09,726 --> 00:21:12,104
O, meer. Kom op.

341
00:21:12,187 --> 00:21:14,439
Kom op.
-Ik heb genoeg gezien.

342
00:21:15,857 --> 00:21:17,234
Dus Malcolm wist van…

343
00:21:20,320 --> 00:21:23,240
Hallo, nieuwsgierig aagje.

344
00:21:23,782 --> 00:21:25,033
Ik kan het uitleggen.

345
00:21:26,368 --> 00:21:27,661
Ga je gang.

346
00:21:27,744 --> 00:21:29,204
Wat moet ik zeggen?

347
00:21:29,288 --> 00:21:31,665
Ik ben schrijver.
Ik doe onderzoek voor een boek.

348
00:21:32,791 --> 00:21:34,626
Over de rijken.

349
00:21:34,710 --> 00:21:35,877
Dat is leuk.

350
00:21:37,421 --> 00:21:38,505
Wat voor boek?

351
00:21:39,506 --> 00:21:40,507
Een detective.

352
00:21:41,717 --> 00:21:43,552
Het gaat eigenlijk over ongelijkheid.

353
00:21:43,635 --> 00:21:46,263
Over hoe ze denken
dat ze beter zijn dan wij.

354
00:21:46,847 --> 00:21:51,893
Ja. Dan heb je tien delen nodig.

355
00:21:52,436 --> 00:21:54,271
Als ik geluk heb.
-Ja.

356
00:21:55,564 --> 00:21:57,899
Zullen we hier eens kijken?

357
00:21:59,151 --> 00:22:00,152
Kom hier, jij.

358
00:22:03,238 --> 00:22:05,198
Zoals ik al zei, schrijver. M'n gedachten.

359
00:22:08,118 --> 00:22:09,119
Hallo.

360
00:22:11,204 --> 00:22:13,540
Ik heb alles ingezet op Silver Wand.

361
00:22:14,875 --> 00:22:15,709
Betaling.

362
00:22:16,835 --> 00:22:22,341
Je staat op het punt om heel veel
last van alzheimer te krijgen.

363
00:22:22,424 --> 00:22:23,258
Graag.

364
00:22:24,009 --> 00:22:28,513
Mooi zo. Ik zie je wel
bij die stomme tentoonstelling.

365
00:22:32,642 --> 00:22:33,977
Ga maar.

366
00:22:40,650 --> 00:22:42,277
Simon Soo's grote opening.

367
00:22:42,361 --> 00:22:47,074
Maak me af. Maar alle verdachten zijn
op één plek, dus hier ben ik.

368
00:22:51,453 --> 00:22:54,122
Adams kink stelt op zich niet veel voor…

369
00:22:54,206 --> 00:22:58,085
…maar als Malcolm het wist en Adam
chanteerde om gokschulden te betalen…

370
00:22:58,168 --> 00:23:01,213
…dan heb ik jou misschien gevonden.

371
00:23:09,137 --> 00:23:10,639
Geen foto's, alsjeblieft.

372
00:23:14,768 --> 00:23:16,520
Hou de deur open.

373
00:23:16,603 --> 00:23:17,938
Lach, projecteer rijkdom.

374
00:23:18,021 --> 00:23:20,273
Ik probeer de hele scene te vermijden.

375
00:23:20,649 --> 00:23:22,025
Oké? Wees eens lief.

376
00:23:22,109 --> 00:23:24,945
'Wees eens lief.' Ik haat mezelf.
-Ja, hoor.

377
00:23:50,053 --> 00:23:52,931
Ik moet Adam
eens goed bekijken als verdachte.

378
00:23:53,014 --> 00:23:56,518
En deze NFT's juist niet, sorry.
Het is geen kunst.

379
00:23:57,102 --> 00:23:59,187
Altijd een genoegen.
-Daar is hij.

380
00:23:59,688 --> 00:24:03,525
Volgens Nadia past Adam die Malcolm
doodde om chantage tegen te gaan…

381
00:24:03,608 --> 00:24:06,069
…bij alle drie de motieven.

382
00:24:09,322 --> 00:24:10,157
Daar gaan we.

383
00:24:16,371 --> 00:24:19,082
De rode stip op de spiegelmuur
in de ervaringsruimte.

384
00:24:19,875 --> 00:24:23,336
Daar ben je. Dit is echt indrukwekkend.

385
00:24:24,713 --> 00:24:27,382
Bedankt voor dat inzichtelijke
en specifieke compliment.

386
00:24:27,466 --> 00:24:30,427
Ze staat nog steeds op de lijst
en klimt snel.

387
00:24:30,510 --> 00:24:31,970
Roald.
-Kate, lieverd.

388
00:24:32,762 --> 00:24:35,599
Op tijd terug.
-Ik zou het niet willen missen.

389
00:24:35,682 --> 00:24:38,059
Dit is een triomf, Kate.
-Vleier.

390
00:24:38,143 --> 00:24:40,437
Wat? Is dat inzichtelijk en specifiek?

391
00:24:41,354 --> 00:24:42,355
Kennen wij elkaar?

392
00:24:42,439 --> 00:24:45,942
Waarschijnlijk van Sundry House.
Malcolm nam hem laatst mee.

393
00:24:47,360 --> 00:24:50,197
Elke vriend van Malcolm en Kate…
-Alleen Malcolm.

394
00:24:50,697 --> 00:24:52,574
Jonathan, aangenaam.
-Roald.

395
00:24:53,450 --> 00:24:54,451
Amerikaans, dus?

396
00:24:55,202 --> 00:24:56,203
Welke kust?

397
00:24:56,286 --> 00:24:57,537
Allebei, min of meer.

398
00:24:58,872 --> 00:25:00,999
Je ziet eruit als iemand uit Californië.

399
00:25:01,082 --> 00:25:02,125
Ik haat die vent.

400
00:25:02,209 --> 00:25:05,295
Ik zal jullie een privérondleiding geven.
Zullen we?

401
00:25:10,509 --> 00:25:12,344
En hoofdverdachte, alsjeblieft.

402
00:25:19,017 --> 00:25:20,477
Jonathan? Hé, man.

403
00:25:20,560 --> 00:25:23,313
O, oké. Als hij hierdoor gaat praten.
-O, god.

404
00:25:24,105 --> 00:25:25,273
Je ruikt lekker.

405
00:25:26,233 --> 00:25:30,820
Ik heb xtc geslikt. Wat denk je?
Jij lijkt me een man met smaak.

406
00:25:30,904 --> 00:25:31,905
Moet ik investeren?

407
00:25:33,114 --> 00:25:36,368
In dit ei?
-Ja.

408
00:25:36,451 --> 00:25:39,371
Voor 70.000 pond mag je het openbreken
om te zien wat erin zit.

409
00:25:39,454 --> 00:25:41,414
Dat is intrigerend.
-Crimineel.

410
00:25:42,541 --> 00:25:44,251
Ik wil het voor Phoebe kopen.

411
00:25:44,334 --> 00:25:47,087
Zou ze het mooi vinden?
-Is dit een test?

412
00:25:48,630 --> 00:25:52,634
Ik ken haar niet zo goed als jij.
-Ja, maar ik weet het net zo min.

413
00:25:54,386 --> 00:25:55,929
Jullie zien er gelukkig uit.

414
00:25:56,012 --> 00:25:58,473
Als je geen golden showers
van hulpkelners krijgt.

415
00:25:59,266 --> 00:26:00,267
Ik aanbid haar.

416
00:26:01,101 --> 00:26:01,935
Echt.

417
00:26:02,477 --> 00:26:03,478
Het is net als…

418
00:26:04,354 --> 00:26:06,481
…koekjes als ontbijt…

419
00:26:07,190 --> 00:26:09,025
…en elke andere maaltijd…

420
00:26:10,193 --> 00:26:11,027
…elke dag.

421
00:26:11,611 --> 00:26:12,445
Voor altijd.

422
00:26:12,529 --> 00:26:14,656
Biecht het op, zodat ik verder kan.

423
00:26:14,739 --> 00:26:15,865
Klinkt geweldig.

424
00:26:17,075 --> 00:26:18,076
Niet als…

425
00:26:19,494 --> 00:26:21,079
…de stiltekegel.

426
00:26:22,539 --> 00:26:23,582
Malcolm en Kate.

427
00:26:25,750 --> 00:26:29,004
Stoute John.
Ik wist niet dat je van roddelen hield.

428
00:26:30,171 --> 00:26:32,632
Je hebt gelijk. Malcolm is uitschot.
Weet je wat?

429
00:26:32,716 --> 00:26:36,344
Hou die nieuwsgierige klootzak
buiten je privézaken.

430
00:26:36,428 --> 00:26:37,262
Wat bedoel je?

431
00:26:37,345 --> 00:26:40,515
Hij zal het Brits doen,
maar hij zal je wel afpersen.

432
00:26:40,599 --> 00:26:42,475
Als je Malcolm doodde vanwege chantage…

433
00:26:42,559 --> 00:26:45,228
…waarom waarschuw je me dan
dat hij me kan chanteren?

434
00:26:45,312 --> 00:26:47,939
Weet je wat? Je hebt me overtuigd.

435
00:26:48,023 --> 00:26:51,901
Ik ga dit verdomde ei
voor m'n vriendin kopen. Jij, Jonathan.

436
00:26:52,569 --> 00:26:53,403
Meneer.

437
00:26:55,030 --> 00:26:56,656
Misschien is het Adam niet.

438
00:26:57,866 --> 00:26:59,618
En ik ben weer terug bij af.

439
00:27:06,499 --> 00:27:10,670
Simons hoofdattractie heet 'meta-kat',
een stel kattenschilderijen.

440
00:27:12,589 --> 00:27:13,715
Het is nogal suf.

441
00:27:29,230 --> 00:27:31,775
Oké. Ik ben de klootzak.

442
00:27:32,609 --> 00:27:34,194
Simon is een genie.

443
00:27:36,071 --> 00:27:37,906
Die ogen, hè?

444
00:27:39,741 --> 00:27:44,829
Rhys. Ooit arm, Een man van het volk.
En toch voelt hij zich hier thuis.

445
00:27:45,497 --> 00:27:47,332
Er klopt iets niet aan hem.

446
00:27:47,415 --> 00:27:50,794
Wat vind je ervan?
-Ik ben nu verliefd op een kat.

447
00:27:52,796 --> 00:27:55,590
Jammer dat het bij een verzamelaar
in een pakhuis eindigt.

448
00:27:58,927 --> 00:28:00,929
Je denkt toch niet dat ze ernaar kijken?

449
00:28:01,971 --> 00:28:04,891
Adam noemt z'n collectie een 'portfolio'.

450
00:28:06,601 --> 00:28:08,228
Waarom ben je bevriend met die lui?

451
00:28:10,021 --> 00:28:12,023
Het spijt me, ik…

452
00:28:13,108 --> 00:28:16,319
Ik weet dat dit niet helemaal is
waar je voor staat.

453
00:28:17,946 --> 00:28:19,406
Nee, dat denk ik altijd.

454
00:28:21,741 --> 00:28:23,660
Heb je studievrienden?
-Niet gestudeerd.

455
00:28:23,743 --> 00:28:26,705
Een paar.
-Ze waren aardig toen ik het nodig had.

456
00:28:27,414 --> 00:28:28,623
Zijn ze dat nu nog?

457
00:28:30,291 --> 00:28:31,126
Aardig?

458
00:28:31,209 --> 00:28:33,712
En heeft een van hen de neiging tot moord?

459
00:28:34,838 --> 00:28:36,840
Het zou hypocriet zijn…

460
00:28:36,923 --> 00:28:39,801
…om oude vrienden te verloochenen
omdat ze blijven wie ze zijn.

461
00:28:40,468 --> 00:28:43,972
Maar hoe langer je iemand kent…

462
00:28:44,055 --> 00:28:46,975
…hoe meer je gedoemd bent
om diegene als mens te zien.

463
00:28:51,104 --> 00:28:52,480
Zelfs mensen als Roald.

464
00:28:52,981 --> 00:28:55,316
Roald? Ga door.

465
00:28:56,443 --> 00:28:58,153
Hé. Simon.

466
00:28:58,820 --> 00:29:01,156
Val dood.

467
00:29:01,239 --> 00:29:02,949
Wat is er net gebeurd?

468
00:29:03,950 --> 00:29:06,536
Gaslightende klootzak.

469
00:29:07,078 --> 00:29:10,165
Vertel het ze. Kom op.
Vertel ze dat je nep bent.

470
00:29:10,915 --> 00:29:14,085
Vertel het ze.
Blijf van me af. Stuk stront.

471
00:29:16,629 --> 00:29:18,757
Haal je hand…
-Wat bedoelde ze?

472
00:29:30,226 --> 00:29:31,060
Een eer.

473
00:29:31,561 --> 00:29:34,314
Na de geboorte was meta-kat vernietigd.

474
00:29:35,356 --> 00:29:36,816
Of geperfectioneerd.

475
00:29:36,900 --> 00:29:40,653
Geboren in een moment van passie
dat we samen zagen.

476
00:29:43,323 --> 00:29:46,910
Beslissen jullie maar.
-O, het hoorde bij de show.

477
00:29:46,993 --> 00:29:51,331
Wat geweldig briljant.
-Dat hoorde echt niet bij de show.

478
00:29:53,374 --> 00:29:55,210
Dat meisje had een vendetta.

479
00:29:57,712 --> 00:30:00,340
Simon heeft haar iets geflikt. Wat?

480
00:30:01,174 --> 00:30:04,761
Wat een teringzooi.
-Ze vonden het geweldig. Ze trapten erin.

481
00:30:04,844 --> 00:30:07,722
Vind haar. Arresteer haar.
Snoer haar de mond.

482
00:30:09,432 --> 00:30:13,269
Alleen als je ooit nog een kunstenaar
in deze galerie wilt…

483
00:30:14,020 --> 00:30:15,396
…die met je wil werken.

484
00:30:16,272 --> 00:30:18,483
En het is feest.

485
00:30:20,360 --> 00:30:22,195
Wat deed hij? Waar is hij toe in staat?

486
00:30:22,278 --> 00:30:24,072
Dat moet ik uitzoeken.
-Verdomme.

487
00:30:24,989 --> 00:30:25,990
O, god.

488
00:30:26,908 --> 00:30:28,493
Kate?
-Ga weg.

489
00:30:28,576 --> 00:30:29,702
Die vrouw…

490
00:30:31,579 --> 00:30:34,624
…ik heb haar gezien.
-Net, toen ze m'n leven verpestte?

491
00:30:34,707 --> 00:30:36,668
Ik weet waar je haar kunt vinden.

492
00:30:52,475 --> 00:30:56,312
Hier komen duidelijk
niet veel kunstliefhebbers.

493
00:30:58,523 --> 00:31:00,191
Gaan we langs de deuren?

494
00:31:00,275 --> 00:31:02,777
Ze is niet op haar gemak.
Niet dat ze het laat merken.

495
00:31:04,946 --> 00:31:05,780
Nee.

496
00:31:07,448 --> 00:31:08,283
Daar.

497
00:31:23,381 --> 00:31:25,466
Kunnen we praten?
-Vluchten heeft geen zin.

498
00:31:25,550 --> 00:31:29,095
Dan vragen we de manager om je ID.
-We willen je niet oppakken.

499
00:31:29,846 --> 00:31:31,764
Ik wil weten waarom je met de verf gooide.

500
00:31:32,974 --> 00:31:34,517
Wat is het je waard?

501
00:31:40,940 --> 00:31:41,941
Ik was…

502
00:31:43,067 --> 00:31:44,527
…Simons assistent…

503
00:31:45,153 --> 00:31:47,655
…en ik deed meer dan kwasten wassen.

504
00:31:47,739 --> 00:31:49,991
Ik schilderde die doeken.

505
00:31:50,074 --> 00:31:50,909
Onzin.

506
00:31:51,910 --> 00:31:52,911
Bewijs het maar.

507
00:31:52,994 --> 00:31:56,915
Als dat kon, zou ik hier niet zijn.
Daar zorgde Simon wel voor.

508
00:31:57,457 --> 00:31:59,459
Jij deed het werk, Simon kreeg de eer.

509
00:32:00,793 --> 00:32:02,295
En het geld. En de…

510
00:32:09,093 --> 00:32:12,805
Hij zei dat elke kunstenaarsleerling…

511
00:32:14,349 --> 00:32:15,642
…haar leergeld moet betalen.

512
00:32:16,184 --> 00:32:19,270
Ik ben niet de enige.
Er zijn meer assistenten.

513
00:32:19,354 --> 00:32:23,274
Alleen zijn ze te stoned of bang
om iets te zeggen.

514
00:32:24,484 --> 00:32:27,153
Hij liet het rondslingeren…

515
00:32:27,236 --> 00:32:29,030
…voor als we gestrest waren.

516
00:32:30,323 --> 00:32:31,324
Heel casual.

517
00:32:31,991 --> 00:32:35,328
Alsof het geen berekende zet was…

518
00:32:35,954 --> 00:32:39,165
…om een junkie van me te maken
die niemand zou geloven.

519
00:32:42,251 --> 00:32:43,962
Dat is de kat van m'n tante, Isis.

520
00:32:44,045 --> 00:32:47,382
Isis? Malcolm schreef over haar.
-We gebruikten Sennelier-olieverf.

521
00:32:47,465 --> 00:32:50,301
Krijg de klere als je me niet gelooft.
-Ik geloof je.

522
00:32:55,139 --> 00:32:56,224
Hoe heet je?

523
00:32:57,517 --> 00:32:58,893
Blue, net als de kleur.

524
00:32:59,686 --> 00:33:00,812
Cahill.

525
00:33:00,895 --> 00:33:02,230
Drieduizend genoeg?

526
00:33:18,287 --> 00:33:19,998
Hoeveel zou Malcolm je geven?

527
00:33:21,624 --> 00:33:24,043
Hij kwam toch naar je toe, vanwege Simon?

528
00:33:27,797 --> 00:33:28,798
Ja.

529
00:33:29,757 --> 00:33:31,259
Maar daar ging het niet om.

530
00:33:32,885 --> 00:33:36,139
Hij zei dat hij Simon zou ontmaskeren.

531
00:33:38,057 --> 00:33:39,559
Meer wilde ik niet.

532
00:33:40,727 --> 00:33:43,312
Maar dat deed hij niet. Hij verdween.

533
00:33:43,396 --> 00:33:45,690
Omdat hij Simon chanteerde.

534
00:33:45,773 --> 00:33:50,194
En, Simon, ja, jij, Simon,
jij hebt hem ervoor vermoord.

535
00:33:50,278 --> 00:33:53,197
Ik heb te veel vrienden.
Kom terug als er een dood is.

536
00:33:54,407 --> 00:33:56,200
Ik kan er niet meer tegen.

537
00:33:57,952 --> 00:33:59,454
Het is stom, ik weet het.

538
00:34:01,289 --> 00:34:02,582
Ik vond het dapper.

539
00:34:05,585 --> 00:34:07,086
Zorg goed voor jezelf.

540
00:34:14,927 --> 00:34:17,847
Kate, we moeten over Simon praten.

541
00:34:17,930 --> 00:34:18,931
Nee, hoor.

542
00:34:19,015 --> 00:34:21,100
Luister.
-Wat kan jou het schelen?

543
00:34:21,184 --> 00:34:23,061
Omdat hij gevaarlijk is.

544
00:34:24,520 --> 00:34:29,275
Luister eens, schijnheilige…
Ik begrijp niet waarom je hier bent.

545
00:34:29,358 --> 00:34:31,277
Ik probeer…
-Dit is jouw wereld niet.

546
00:34:31,360 --> 00:34:32,779
Dit is jouw stad niet.

547
00:34:32,862 --> 00:34:35,823
Mij redden betekent niet
dat je in m'n leven mag komen.

548
00:34:35,907 --> 00:34:38,326
Dat probeer ik niet.
-Ik herken zwendel meteen.

549
00:34:38,409 --> 00:34:42,288
Je bent een lege huls zonder eigen leven.

550
00:34:42,371 --> 00:34:43,873
Dus weet je wat? Vaarwel.

551
00:34:45,917 --> 00:34:46,918
Dat ging lekker.

552
00:35:01,974 --> 00:35:05,686
Jij gaat een keer weg, Simon,
en dan kom ik achter je aan.

553
00:35:07,980 --> 00:35:10,900
Misschien was je ooit briljant
en was de druk de reden…

554
00:35:10,983 --> 00:35:13,361
…waarom je Blue en degenen
voor haar uitbuitte…

555
00:35:13,444 --> 00:35:16,531
…of je was altijd al
een lege huls die alles kocht…

556
00:35:16,614 --> 00:35:18,574
…waaronder de illusie van genialiteit.

557
00:35:18,658 --> 00:35:23,246
Blue kan je helaas niet ontmaskeren.
Zelfs jammer dat Malcolm dat niet kan.

558
00:35:23,329 --> 00:35:27,625
Hij was vreselijk, maar jij bent
een monster en een moordenaar.

559
00:35:27,708 --> 00:35:29,627
Ik kan niet wachten tot ik van je af ben…

560
00:35:29,710 --> 00:35:35,007
…en terug kan naar mensen die niet weten
of willen weten wat een NFT is.

561
00:35:37,301 --> 00:35:38,928
Nee, ik heb je.

562
00:35:39,011 --> 00:35:40,138
Kom naar buiten.

563
00:35:40,221 --> 00:35:41,764
Kom naar buiten, Simon.

564
00:35:41,848 --> 00:35:43,474
CLOTHO-GALERIE
KANTOOR 2

565
00:35:56,237 --> 00:35:57,363
Wat wil je?

566
00:36:08,040 --> 00:36:10,751
'Ik ben er bijna achter wie je bent.

567
00:36:10,835 --> 00:36:14,338
En trouwens, je hebt het leukste deel
van de avond gemist.'

568
00:36:15,006 --> 00:36:16,007
Schiet op.

569
00:36:19,135 --> 00:36:22,054
Over 45 seconden komt de politie binnen.

570
00:36:23,347 --> 00:36:24,765
Nadia had gelijk.

571
00:36:24,849 --> 00:36:28,102
De eerste verdachte is meestal
het tweede slachtoffer.

572
00:36:31,564 --> 00:36:34,734
Daar gaat m'n eenmalige moord-theorie.
Verdomme.

573
00:36:46,204 --> 00:36:50,208
Je vermoordde Simon, sms'te me
om te pochen en sms't nu niet terug.

574
00:36:52,251 --> 00:36:54,503
O, Jonathan. Godzijdank.

575
00:36:54,587 --> 00:36:57,590
Dat kan jij toch niet zijn? Dat kan niet.

576
00:36:57,673 --> 00:37:00,801
Ik was bang dat je het slechte nieuws
zou horen voor je m'n sms las.

577
00:37:00,885 --> 00:37:03,971
Je moest het van een vriend horen.
-Ja, gelukkig

578
00:37:04,055 --> 00:37:05,806
…onze vriend Jonathan is er.

579
00:37:05,890 --> 00:37:09,435
Roald, daarentegen. En ze lijken
niet zoveel verdriet te hebben.

580
00:37:09,518 --> 00:37:11,938
Negeer ze. Het zijn allemaal bitches.

581
00:37:12,939 --> 00:37:13,773
Hier.

582
00:37:14,482 --> 00:37:15,483
Fijn dat je er bent.

583
00:37:15,566 --> 00:37:18,611
Het is eng om bij Britten te zijn
die iets proberen te voelen.

584
00:37:18,694 --> 00:37:22,698
Gecondoleerd met je verlies.
-Hij was meer Phoebe's vriend.

585
00:37:23,991 --> 00:37:25,243
Van school.

586
00:37:25,326 --> 00:37:27,620
Wat geeft het wat je wordt
als ze je toen kenden?

587
00:37:28,621 --> 00:37:31,290
Dat zei Rhys.
-De dood is onzin.

588
00:37:34,961 --> 00:37:38,673
Heeft Jonathan al het juiste
tegen je gezegd? Dat is z'n kracht.

589
00:37:40,591 --> 00:37:41,926
Waar is Kate?

590
00:37:42,009 --> 00:37:43,261
Op het politiebureau.

591
00:37:43,844 --> 00:37:46,138
Sophie is natuurlijk thuis, verdoofd.

592
00:37:47,682 --> 00:37:48,683
Onvoorstelbaar, hè?

593
00:37:49,392 --> 00:37:51,018
Wie weet was het zelfmoord.

594
00:37:51,102 --> 00:37:54,397
Z'n oor was eraf.
Een hommage aan van Gogh.

595
00:37:54,480 --> 00:37:56,899
Wacht. Heeft iemand z'n oor afgesneden?

596
00:37:56,983 --> 00:37:58,985
Hij was zo'n beetje gespietst.

597
00:37:59,068 --> 00:38:01,946
Lijkt me geen zelfmoord.
-Die foeilelijke oorbel…

598
00:38:02,029 --> 00:38:05,032
…was vast een paar duizend waard.
Die raak je niet kwijt.

599
00:38:05,116 --> 00:38:06,284
Kom op, jongens.

600
00:38:06,367 --> 00:38:08,286
Nee, dit gaat niet om geld.

601
00:38:08,369 --> 00:38:10,788
Malcolms vinger, Simons oor.
Ik snap het nog niet…

602
00:38:10,871 --> 00:38:14,959
…maar je hebt een patroon.
-Simon luisterde nooit naar mensen, hè?

603
00:38:17,503 --> 00:38:20,172
Het is net een verzameling
van psychopathisch gedrag.

604
00:38:20,256 --> 00:38:22,091
Iedereen is verdacht.

605
00:38:22,174 --> 00:38:25,511
Dat is een lichtpuntje voor Kate.

606
00:38:25,594 --> 00:38:28,139
Weet je hoeveel Simons troep nu waard is?

607
00:38:28,222 --> 00:38:31,434
Die stomme kat wordt de grootste
commissie die ze ooit heeft gezien.

608
00:38:31,517 --> 00:38:33,144
Ik heb frisse lucht nodig.

609
00:38:34,228 --> 00:38:35,313
Vind ik ook, Rhys.

610
00:38:35,396 --> 00:38:37,898
Dit zijn toch Simons beste vrienden?

611
00:38:37,982 --> 00:38:39,233
Zo rijk.

612
00:38:41,068 --> 00:38:42,820
Rhys is anders.

613
00:38:44,280 --> 00:38:47,116
Ik weet niet of hij beter
of stiekem slechter is.

614
00:38:55,082 --> 00:38:57,918
Wat dacht je toen je hoorde
dat Simon vermoord was?

615
00:38:58,002 --> 00:38:59,003
Goed.
-Geschokt.

616
00:39:00,212 --> 00:39:01,630
Denk ik. Jij?

617
00:39:03,049 --> 00:39:03,883
Juist niet.

618
00:39:08,054 --> 00:39:11,599
Simon scheurde mensen aan flarden
alsof het kerstcadeaus waren.

619
00:39:11,724 --> 00:39:13,100
Hij had veel vijanden.

620
00:39:14,352 --> 00:39:16,062
Ik kon niets bewijzen, maar…

621
00:39:17,521 --> 00:39:19,231
Misschien was het karma.

622
00:39:19,315 --> 00:39:21,442
Ik wist dat hij slecht was, maar ik…

623
00:39:24,320 --> 00:39:26,947
Ik hoopte echt dat hij zou veranderen.

624
00:39:27,531 --> 00:39:29,617
Of op z'n minst eerlijk zou worden.

625
00:39:30,451 --> 00:39:32,995
Waar dat meisje
met die verf ook over sprak…

626
00:39:34,789 --> 00:39:36,290
…Simon was een leugenaar.

627
00:39:37,416 --> 00:39:41,462
Ik denk steeds dat als Simon
ooit alles had opgebiecht…

628
00:39:41,545 --> 00:39:46,175
…niet zozeer tegen de wereld,
maar tegen zichzelf, dan had hij…

629
00:39:48,260 --> 00:39:51,055
Ik ben er kapot van dat hij dood is.
-Hij klinkt oprecht.

630
00:39:51,680 --> 00:39:54,350
Is hij dat?
-Kijk niet zo. Het gaat prima.

631
00:39:55,393 --> 00:39:57,019
Ik moet alleen even tot rust komen.

632
00:39:58,437 --> 00:39:59,563
Ik ken het gevoel.

633
00:40:08,447 --> 00:40:11,575
Ik moet hergroeperen
voor je nog iemand pijn doet…

634
00:40:11,659 --> 00:40:14,161
…of meer over me te weten komt.

635
00:40:17,331 --> 00:40:19,083
Waar ben je, Malcolm?

636
00:40:19,166 --> 00:40:21,168
Laat me weten of je nog leeft.

637
00:40:21,252 --> 00:40:24,797
Je mag neuken met wie ze ook is.
Het kan me echt niet schelen.

638
00:40:24,880 --> 00:40:26,966
Bel alsjeblieft.

639
00:40:27,591 --> 00:40:29,343
Giftig, maar oprecht.

640
00:40:30,094 --> 00:40:32,638
Bang. Ik denk nog altijd niet
dat ze jou is.

641
00:40:33,472 --> 00:40:35,891
Blue, ben je weg bij de politie?

642
00:40:36,976 --> 00:40:40,521
Nee, een verklaring is goed.
Je hebt niets te verbergen.

643
00:40:41,063 --> 00:40:43,899
Ja, ik meende het. Wiltshire, 28 dagen.

644
00:40:43,983 --> 00:40:47,319
Ze wachten op je telefoontje.
Je belt vandaag, als je het meent.

645
00:40:47,403 --> 00:40:48,946
Helpt Kate haar?

646
00:40:49,029 --> 00:40:52,575
Je hoeft me niet te bedanken,
maar verknal het niet.

647
00:40:52,658 --> 00:40:56,954
Zodra je opgeknapt bent,
kunnen we het over je toekomst hebben.

648
00:40:57,037 --> 00:41:01,125
Haar vrienden zijn narcisten die
filantropie laten zien in alle kranten.

649
00:41:01,208 --> 00:41:03,711
Zelfs Rhys is een prutser
die zich bekeerd heeft.

650
00:41:03,794 --> 00:41:07,756
Kate is gemeen tegen Blue,
maar betaalt stiekem de afkickkliniek.

651
00:41:07,840 --> 00:41:08,841
Ik snap het niet.

652
00:41:09,592 --> 00:41:12,803
Waarom zou ze verbergen
dat ze geen vreselijk mens is?

653
00:41:19,018 --> 00:41:19,852
Ik heb het gedaan.

654
00:41:19,935 --> 00:41:23,856
Ik heb me ingelaten met de meest
gestoorde, beschadigde mensen op aarde.

655
00:41:23,939 --> 00:41:25,900
Geen uitweg, ik moet erdoorheen.

656
00:41:26,358 --> 00:41:29,403
Nooit gedacht dat ik zo graag
Agatha Christie zou willen lezen.

657
00:41:33,991 --> 00:41:37,453
Gaat het, professor Moore?
Meer Agatha? Dat kan niet.

658
00:41:37,536 --> 00:41:39,163
Dat kun je niet wegleggen.

659
00:41:40,080 --> 00:41:40,915
Dus biecht op.

660
00:41:41,415 --> 00:41:44,627
Schrijf je echt een boek?
-Moet ze altijd zo slim zijn?

661
00:41:44,710 --> 00:41:47,338
Alleen omdat ik soms merk
dat mensen zeggen…

662
00:41:47,421 --> 00:41:51,467
…dat ze een boek schrijven uit ijdelheid.
Zoals Malcolm, want hij…

663
00:41:52,468 --> 00:41:54,261
Hij dwong ons hem zo te noemen. Ik…

664
00:41:55,012 --> 00:41:56,847
Schreef hij een boek?
-Deed hij dat?

665
00:41:58,474 --> 00:42:00,518
Ik dacht dat hij m'n pijn kende toen hij…

666
00:42:02,603 --> 00:42:05,439
Hij las vrijwillig m'n pagina's en…

667
00:42:06,232 --> 00:42:07,816
…liet me toen in de steek.

668
00:42:08,567 --> 00:42:10,194
Ik denk dat hij ziek is.

669
00:42:10,277 --> 00:42:12,780
Als hij niet dood is,
kan hij een sms'je beantwoorden.

670
00:42:12,863 --> 00:42:16,367
Het geeft me het gevoel…

671
00:42:18,452 --> 00:42:19,787
Dit klinkt stom…

672
00:42:19,870 --> 00:42:22,790
…maar ik vond het moeilijk
om hem die pagina's te laten zien…

673
00:42:22,873 --> 00:42:25,876
…en nu is het alsof ik nooit
voor hem heb bestaan, dus…

674
00:42:25,960 --> 00:42:28,420
Was ze maar een studente?
-Ja.

675
00:42:29,463 --> 00:42:31,715
Malcolm was echt een complete klootzak.

676
00:42:31,799 --> 00:42:33,467
Zo zit het vast niet.

677
00:42:34,343 --> 00:42:35,761
Hij komt vast wel terug.

678
00:42:37,513 --> 00:42:42,142
M'n identiteit als beginnend schrijver
kan wel even stilstaan. Geeft niks.

679
00:42:42,768 --> 00:42:44,645
Ik ben geen Malcolm…

680
00:42:45,312 --> 00:42:47,815
…maar ik wil je pagina's wel lezen.

681
00:42:48,399 --> 00:42:49,400
Echt?

682
00:42:49,483 --> 00:42:52,570
Nu je al schrijver bent,
kan Malcolm dat niet wegnemen.

683
00:42:52,653 --> 00:42:53,654
En ik ook niet.

684
00:42:54,655 --> 00:42:57,866
God, nee.
Je smaak is zelfs een beetje verdacht.

685
00:42:57,950 --> 00:42:58,784
Ja.

686
00:42:59,785 --> 00:43:02,079
Je moet weten dat het…

687
00:43:03,122 --> 00:43:05,708
Het is een detective
met mythologische wezens.

688
00:43:05,791 --> 00:43:08,210
Kun je het aan om zo vermaakt te worden?

689
00:43:08,294 --> 00:43:11,255
Ze vinden me een snob,
maar daar werk ik aan.

690
00:43:11,338 --> 00:43:13,048
Kom maar op met je eenhoorns.

691
00:43:14,133 --> 00:43:14,967
Oké.

692
00:43:16,176 --> 00:43:17,177
Ik moet gaan.

693
00:43:18,512 --> 00:43:21,140
Ik wist wel dat je cool was.
Voor een millennial.

694
00:43:23,726 --> 00:43:27,104
Weet je wat het ergste is
aan jouw komst in m'n leven?

695
00:43:28,355 --> 00:43:30,941
Hoe fijn het net begon te worden.

696
00:43:31,609 --> 00:43:33,986
Ik krijg dat terug van je.

697
00:43:38,032 --> 00:43:40,659
Daarvoor moet ik je eerst doorgronden.

698
00:43:54,632 --> 00:43:56,175
TOEN HIJ WERD DOODGESCHOTEN

699
00:43:56,258 --> 00:43:58,010
WIE WAS GUINEVERE BECK?

700
00:44:02,806 --> 00:44:05,059
'Het was niet makkelijk,
maar het is me gelukt.

701
00:44:05,768 --> 00:44:07,436
Hallo, Joe.'

702
00:45:03,701 --> 00:45:06,203
Ondertiteld door: Alexander Eckhardt

