1
00:00:10,646 --> 00:00:11,605
Masked thief!

2
00:00:27,605 --> 00:00:28,926
This has something
written in Farsi on it.

3
00:00:35,286 --> 00:00:36,326
You know Farsi, isn't it?

4
00:00:36,766 --> 00:00:38,886
Thank goodness,
you looked towards me.

5
00:00:39,006 --> 00:00:41,086
Two things were fallen down,
whatever was useful

6
00:00:41,126 --> 00:00:42,046
I picked it up.

7
00:00:43,605 --> 00:00:45,446
Show me.
- Here it is.

8
00:00:51,406 --> 00:00:54,486
Mir's Biryani Spices.

9
00:00:56,446 --> 00:00:57,406
What?

10
00:01:07,486 --> 00:01:08,406
Amulet?

11
00:01:14,926 --> 00:01:16,845
It means we were stuck
at the right place.

12
00:01:17,286 --> 00:01:18,845
This is all uncle Mir's stuff.

13
00:01:20,326 --> 00:01:22,286
That means..
- This tunnel..

14
00:01:22,566 --> 00:01:24,766
This tunnel is made
to abduct uncle Mir.

15
00:01:25,926 --> 00:01:27,486
My doubt is confirmed.

16
00:01:28,486 --> 00:01:31,165
Uncle Mir was abducted
and I think he is still alive.

17
00:01:31,605 --> 00:01:35,165
But we don't know in what
conspiracy he was stuck.

18
00:01:35,486 --> 00:01:37,726
Listen, we don't know

19
00:01:37,965 --> 00:01:40,886
till where this tunnel goes.

20
00:01:40,926 --> 00:01:44,086
Look, I think I have reached
very close to uncle Mir.

21
00:01:45,205 --> 00:01:47,926
Where are you going?
There is no path ahead.

22
00:01:51,286 --> 00:01:52,205
Oh gosh!

23
00:02:01,286 --> 00:02:04,086
Eat, my child, eat.
Eat to your fill.

24
00:02:04,205 --> 00:02:06,286
Eat properly.
Take this too.

25
00:02:08,086 --> 00:02:10,766
Very good.
Eat some more.

26
00:02:12,046 --> 00:02:14,006
Take this.
- Wife..

27
00:02:15,965 --> 00:02:19,046
Some more here.
- What is it?

28
00:02:19,286 --> 00:02:22,046
The way you are staring

29
00:02:22,246 --> 00:02:24,605
I'll pop your eyes out
with this spoon.

30
00:02:24,806 --> 00:02:26,605
Will you cast an evil eye
on my son?

31
00:02:27,646 --> 00:02:29,486
Take this.
Eat it.

32
00:02:32,246 --> 00:02:34,646
Gullu, my son!

33
00:02:34,766 --> 00:02:38,006
You are keeping a watch
on Aladdin, isn't it?

34
00:02:38,926 --> 00:02:42,126
I will watch him,
when he comes to work.

35
00:02:43,926 --> 00:02:47,685
Today, he did a little work
and left.

36
00:02:48,046 --> 00:02:50,526
All the work had to be done
by someone else.

37
00:02:54,205 --> 00:02:56,605
Aladdin should be in the palace.

38
00:02:57,486 --> 00:02:59,006
What is he doing outside?

39
00:03:01,126 --> 00:03:05,406
Gullu, my son, remember,
Aladdin has got into the palace

40
00:03:05,526 --> 00:03:08,165
to know his father's secret.

41
00:03:09,886 --> 00:03:13,006
You will have to stop him from
reaching his destination

42
00:03:13,126 --> 00:03:15,566
at any cost. Got it?

43
00:03:18,326 --> 00:03:19,566
My brother!

44
00:03:22,605 --> 00:03:26,965
I am telling you,
I don't feel this place is safe.

45
00:03:40,246 --> 00:03:44,526
Masked thief! Listen to me,
I don't want to die here.

46
00:03:44,685 --> 00:03:45,726
You come with me.

47
00:03:45,965 --> 00:03:48,806
I'm not going anywhere,
I have to find uncle Mir.

48
00:03:49,246 --> 00:03:50,205
And I will find him at any cost.

49
00:03:51,165 --> 00:03:53,845
If you get buried here,
how will you find uncle Mir?

50
00:03:55,886 --> 00:03:57,366
I always had a doubt that

51
00:03:57,486 --> 00:03:59,326
you have no brains.

52
00:03:59,685 --> 00:04:02,286
And what will you do
after finding uncle Mir?

53
00:04:02,366 --> 00:04:03,766
Will you ask him
for his recipes?

54
00:04:06,845 --> 00:04:07,845
Recipes?

55
00:04:10,446 --> 00:04:14,086
I had a doubt earlier
that you are lying to me.

56
00:04:14,646 --> 00:04:16,886
You have not come here
to know uncle Mir's recipes.

57
00:04:17,046 --> 00:04:18,726
You have come here
to do something else.

58
00:04:19,845 --> 00:04:21,126
I heard in the palace too

59
00:04:21,246 --> 00:04:23,566
that uncle Mir
had disappeared suddenly.

60
00:04:24,086 --> 00:04:26,246
You tell me,
why have you come here.

61
00:04:26,486 --> 00:04:30,406
I want to help you,
don't lie to me. Tell me.

62
00:04:35,806 --> 00:04:37,766
'The walls of the palace
also have ears.'

63
00:04:37,845 --> 00:04:41,165
'If anyone knows
that you are Omar's son'

64
00:04:41,205 --> 00:04:43,566
'you will also be treated
as a traitor.'

65
00:04:44,605 --> 00:04:48,526
You want to help me, right?

66
00:04:48,766 --> 00:04:51,766
Then do one thing,
don't think too much.

67
00:04:53,006 --> 00:04:55,126
And what other reason
can there be to find Uncle Mir?

68
00:04:55,165 --> 00:04:57,726
I have come to find out
his recipes. Got it?

69
00:05:00,486 --> 00:05:02,685
I don't trust you at all.

70
00:05:06,605 --> 00:05:08,605
Maybe you have come
to steal something unique.

71
00:05:09,246 --> 00:05:12,326
And you are making an
excuse of uncle Mir's spices.

72
00:05:12,566 --> 00:05:15,205
I wish you had left

73
00:05:15,286 --> 00:05:16,605
so I wouldn't get stuck
with you.

74
00:05:17,926 --> 00:05:19,965
And I would find
uncle Mir all alone

75
00:05:20,086 --> 00:05:22,446
and would have been
drinking soup with him.

76
00:05:22,726 --> 00:05:24,246
People say the truth

77
00:05:24,406 --> 00:05:26,326
what will you know?

78
00:05:27,726 --> 00:05:32,006
I have come here to help you
and you ungrateful..

79
00:05:33,605 --> 00:05:35,366
You are not even
listening to me.

80
00:05:35,406 --> 00:05:38,685
Ungrateful! What do you think
of yourself? Very great.

81
00:05:39,246 --> 00:05:40,806
What I think of myself,
leave that.

82
00:05:40,886 --> 00:05:43,566
But I am not a copycat like you.

83
00:05:43,605 --> 00:05:46,446
I don't want your help.
Go!

84
00:05:46,845 --> 00:05:49,006
I am not interested
in helping shameless people.

85
00:05:49,086 --> 00:05:50,526
Then go. Listen..

86
00:05:51,526 --> 00:05:52,566
There is no path ahead.

87
00:05:59,965 --> 00:06:01,126
Now I will look with ease.

88
00:06:05,566 --> 00:06:07,845
However she is,
she was right.

89
00:06:08,165 --> 00:06:10,605
I will not find anything
in this tunnel.

90
00:06:10,845 --> 00:06:13,086
I will have to leave from here,
if I want to find uncle Mir.

91
00:06:30,366 --> 00:06:32,446
Oh, Lord! What should I do
with this donkey?

92
00:07:35,205 --> 00:07:38,926
Don't look at me like this,
I will embrace you.

93
00:07:39,326 --> 00:07:42,205
Shameless! What song is this?

94
00:07:42,845 --> 00:07:45,366
It is not, but it will become
a song for sure.

95
00:07:56,446 --> 00:07:58,845
Hail to Uncle!
Thanks for this.

96
00:08:04,486 --> 00:08:06,926
Don't worry,
this rope will take us up.

97
00:08:13,486 --> 00:08:14,605
Oh, God!

98
00:08:20,366 --> 00:08:22,685
We are level now.
Don't cross my path again.

99
00:08:22,726 --> 00:08:24,766
Now you go your way,
I'll go mine.

100
00:08:25,526 --> 00:08:27,205
What do you consider yourself?

101
00:08:27,246 --> 00:08:30,126
With my nails, I will..

102
00:08:30,165 --> 00:08:33,046
Scratch you!

103
00:09:12,806 --> 00:09:14,965
When I went to search
for Uncle Mir

104
00:09:15,006 --> 00:09:17,886
what did I find,
this spices box and this amulet.

105
00:09:19,086 --> 00:09:20,165
Whether he is alive or not

106
00:09:20,205 --> 00:09:21,726
or whether someone has
imprisoned him or not

107
00:09:21,926 --> 00:09:24,766
I have no idea.
Nothing at all, Mother.

108
00:09:25,046 --> 00:09:27,806
How do I find him?
I don't even have any clue.

109
00:09:28,006 --> 00:09:31,366
All my efforts are wasted.
There is darkness all around.

110
00:09:32,086 --> 00:09:34,165
Now I don't have much time.

111
00:09:34,205 --> 00:09:35,446
Be strong.

112
00:09:37,326 --> 00:09:39,806
Aladdin, keep your hopes high.

113
00:09:41,046 --> 00:09:43,526
I swear, Ruksaar.

114
00:09:44,566 --> 00:09:47,806
Your son didn't find anything.

115
00:09:55,086 --> 00:09:58,126
Let it be, Aladdin,
it is not up to you.

116
00:09:59,685 --> 00:10:02,006
How many days are remaining?
Only three days.

117
00:10:02,246 --> 00:10:06,286
And will you prove your father
innocent with these spices?

118
00:10:07,845 --> 00:10:12,046
When Gulbadan told me,
Aladdin has not gone to work

119
00:10:12,086 --> 00:10:14,926
he took the day off,
I was

120
00:10:14,965 --> 00:10:17,766
wondering what treasure
Aladdin will find today.

121
00:10:19,126 --> 00:10:20,886
And for a moment I felt

122
00:10:20,926 --> 00:10:24,526
he might bring Omar back.

123
00:10:34,766 --> 00:10:37,566
But what did he bring?
A box of spices.

124
00:10:47,126 --> 00:10:50,766
Wife, they will not
waste ruined spices

125
00:10:50,806 --> 00:10:52,685
they will use it in food.

126
00:10:56,886 --> 00:10:59,246
Brother, look carefully.

127
00:10:59,326 --> 00:11:00,845
What if there is
golden mud in it

128
00:11:00,886 --> 00:11:02,006
instead of spices.

129
00:11:05,886 --> 00:11:08,366
Gulbadan, what nonsense
you talk.

130
00:11:08,406 --> 00:11:09,806
I doubt this amulet.

131
00:11:10,126 --> 00:11:11,766
It looks like a real amulet.

132
00:11:11,806 --> 00:11:14,526
Maybe jewels
will fall off from it.

133
00:11:20,886 --> 00:11:23,446
Aladdin, you do one thing

134
00:11:23,486 --> 00:11:25,605
come to my shop and
take up a job once more.

135
00:11:25,806 --> 00:11:27,926
Anyway, they will throw you out
of the palace very soon.

136
00:11:27,965 --> 00:11:29,926
What do you think?
- Yes.

137
00:11:32,526 --> 00:11:36,326
Sheikh Genie,
what state you are in?

138
00:11:36,366 --> 00:11:39,726
You have lost so much weight.

139
00:11:41,246 --> 00:11:42,326
Uncle!

140
00:11:43,406 --> 00:11:44,486
Aladdin..

141
00:11:48,766 --> 00:11:50,726
We have not yet lost hope.

142
00:11:53,086 --> 00:11:56,326
And there are still
three days left.

143
00:11:56,965 --> 00:11:59,366
Till then, you don't have
to come here.

144
00:11:59,406 --> 00:12:02,205
Yes, absolutely, we don't want
to come here.

145
00:12:02,446 --> 00:12:04,886
Most of the time has passed,
only a little is left.

146
00:12:05,086 --> 00:12:07,965
And three days are not much.

147
00:12:08,486 --> 00:12:11,886
What did your son do till now,
that he will do now?

148
00:12:15,406 --> 00:12:18,406
Anyway, we will wait.

149
00:12:20,165 --> 00:12:21,486
Come on.

150
00:12:24,646 --> 00:12:26,126
Mother, why did you stop me?

151
00:12:26,165 --> 00:12:28,446
Yes, I felt like breaking
Gullu's face.

152
00:12:28,486 --> 00:12:31,446
And his parents..
- How would that help?

153
00:12:33,006 --> 00:12:34,086
What would happen?

154
00:12:35,246 --> 00:12:37,126
It would not help,
you both know that.

155
00:12:39,086 --> 00:12:42,205
Aladdin, just have confidence
on your attempts.

156
00:12:42,406 --> 00:12:44,366
Mother, there are only
three days left.

157
00:12:44,605 --> 00:12:45,806
Only three days.

158
00:12:46,926 --> 00:12:48,845
And I don't have
a single evidence.

159
00:12:49,806 --> 00:12:51,806
I don't know what
I am going to do tomorrow.

160
00:12:51,845 --> 00:12:53,205
Aladdin..

161
00:12:53,965 --> 00:12:56,965
Aladdin, sometimes the answer
is right in front of us

162
00:12:57,845 --> 00:12:59,726
but we are so involved
in the questions

163
00:13:00,366 --> 00:13:02,006
that we can't see the answer.

164
00:13:05,726 --> 00:13:07,246
Look for the answer
in the darkness

165
00:13:07,965 --> 00:13:09,406
that is in front of you.

166
00:13:11,286 --> 00:13:13,165
And these clues
that you have found

167
00:13:13,886 --> 00:13:15,845
surely must be having
some reason.

168
00:13:19,965 --> 00:13:23,486
My son is so kind and courageous

169
00:13:24,526 --> 00:13:27,286
God will not let
your efforts go in waste.

170
00:13:28,646 --> 00:13:29,926
Be patient.

171
00:13:30,326 --> 00:13:32,566
Wow! Amazing!

172
00:13:33,766 --> 00:13:35,806
I will cook food
and bring for you both.

173
00:13:47,086 --> 00:13:49,366
I wish everything you said
was true, Mother.

174
00:13:50,446 --> 00:13:52,046
But where I am standing
right now

175
00:13:53,046 --> 00:13:54,806
I can't see anything from there.

176
00:14:29,486 --> 00:14:30,685
Oh, God!

177
00:14:31,366 --> 00:14:34,205
I thought
I had lost my friend Omar.

178
00:14:34,246 --> 00:14:37,646
Even then I didn't break
the promise I made to him.

179
00:14:38,165 --> 00:14:41,685
And now when you told me
that he is alive

180
00:14:41,926 --> 00:14:45,286
what did you think
that I would give you

181
00:14:45,326 --> 00:14:47,286
the secret, Zafar?

182
00:16:57,391 --> 00:16:58,431
Amulet!

183
00:16:58,951 --> 00:17:00,191
I had an amulet.

184
00:17:01,471 --> 00:17:03,191
Till date,
mother shows me the path

185
00:17:03,631 --> 00:17:05,110
and she will show me
the path today too.

186
00:17:05,391 --> 00:17:06,991
There must surely
be a clue in the amulet.

187
00:17:12,590 --> 00:17:15,711
Genie!
Genie, get up.

188
00:17:15,991 --> 00:17:18,750
Ma'am, enough, I am full.

189
00:17:19,191 --> 00:17:20,991
I can't eat any more.

190
00:17:21,991 --> 00:17:25,311
Fatso, in his sleep also
he is thinking of food.

191
00:17:27,431 --> 00:17:28,590
Get up.

192
00:17:29,110 --> 00:17:31,311
Enough, ma'am, I am full.

193
00:17:31,831 --> 00:17:33,271
What do I do with him?

194
00:17:36,510 --> 00:17:38,110
"Aladdin!"

195
00:17:40,271 --> 00:17:43,271
Genie, there is biryani.

196
00:17:44,070 --> 00:17:47,631
Biryani! Where is the Biryani?
I want to eat Biryani.

197
00:17:48,510 --> 00:17:49,551
You will not get it.

198
00:17:50,231 --> 00:17:52,271
Why?
For God's sake..

199
00:17:54,590 --> 00:17:57,231
You will get Biryani.
A lot of it.

200
00:17:57,471 --> 00:18:00,070
Wow! Amazing!

201
00:18:00,110 --> 00:18:02,831
But, before that we have to
look for the amulet

202
00:18:02,870 --> 00:18:04,590
which I had thrown away
in anger.

203
00:18:04,631 --> 00:18:07,151
Genie, there is surely some
clue in that amulet.

204
00:18:07,191 --> 00:18:08,750
We will have to find it,
come on.

205
00:18:08,911 --> 00:18:10,791
Get up. Get up.

206
00:18:10,831 --> 00:18:12,911
He doesn't even let me eat.

207
00:18:13,590 --> 00:18:17,590
We have to go. Come on.
Get up.

208
00:18:22,791 --> 00:18:26,431
Ma'am is right, we should not
do anything hastily.

209
00:18:26,671 --> 00:18:28,791
By the way, what will
we find in the amulet?

210
00:18:28,991 --> 00:18:31,750
Genie, mother has got me out
of every difficulty till today.

211
00:18:32,231 --> 00:18:33,991
My mother can't be wrong
even today.

212
00:18:36,151 --> 00:18:39,951
Genie, you do one thing,
get a magnet with your magic.

213
00:18:39,991 --> 00:18:42,231
We will find
the amulet with it.

214
00:18:42,391 --> 00:18:43,631
What? That's it?

215
00:18:43,671 --> 00:18:44,711
Master, here you go.

216
00:18:44,991 --> 00:18:48,311
Abracadabra!

217
00:18:48,351 --> 00:18:51,951
Come, dear magnet.

218
00:18:55,791 --> 00:18:57,471
Here you go.
- What is this?

219
00:18:58,391 --> 00:19:01,070
This is a soap.
Have bath with it.

220
00:19:01,110 --> 00:19:02,231
It's a magnet.

221
00:19:02,271 --> 00:19:04,070
You asked for a magnet
and I gave it to you.

222
00:19:04,191 --> 00:19:06,231
You can find
the amulet with this.

223
00:19:06,471 --> 00:19:08,471
Genie, this magnet is
so small if it falls

224
00:19:08,510 --> 00:19:11,831
we will have to get
another magnet to find it.

225
00:19:18,911 --> 00:19:21,271
Yes, no problem, master.

226
00:19:21,510 --> 00:19:23,791
I will get such a big magnet

227
00:19:24,031 --> 00:19:25,951
the kind you must
have never seen.

228
00:19:26,590 --> 00:19:30,110
Abracadabra!
For all the metals here..

229
00:19:30,271 --> 00:19:34,110
may they come towards me,
as Genie becomes a magnet!

230
00:19:44,110 --> 00:19:45,191
Genie, you!

231
00:20:06,905 --> 00:20:10,025
Genie, uncle has a rod
in his leg

232
00:20:10,064 --> 00:20:11,905
just be careful that he doesn't
come and stick to you.

233
00:20:22,385 --> 00:20:24,865
Amulet!
I found the amulet!

234
00:20:46,745 --> 00:20:49,105
Genie, we have found
the amulet.

235
00:20:54,145 --> 00:20:56,225
Master, you woke me up
unneccessarily.

236
00:20:56,465 --> 00:20:58,105
What clue will you find
with this amulet?

237
00:20:58,145 --> 00:21:01,064
Genie, I feel we will find
something in this.

238
00:21:01,704 --> 00:21:03,825
Let me open it and see.
Look it opens from here.

239
00:21:04,064 --> 00:21:05,225
Open it.

240
00:21:11,944 --> 00:21:14,784
Open up! Open up!

241
00:21:15,025 --> 00:21:16,145
Put some strength into it.

242
00:21:19,345 --> 00:21:20,425
It has opened!

243
00:21:29,185 --> 00:21:32,264
Uncle Mir would live in Bagdad
but write in Farsi!

244
00:21:33,345 --> 00:21:36,545
I wish Yasmine was here,
she knows how to read Farsi.

245
00:21:41,745 --> 00:21:45,225
Master, you will remember,
that you were associated

246
00:21:45,264 --> 00:21:46,505
with an educated genie.

247
00:21:46,545 --> 00:21:50,745
I know how to read Farsi because
I'm a 500 year old genie.

248
00:21:54,505 --> 00:21:55,825
Really?
- Yes.

249
00:21:55,865 --> 00:21:57,225
You really know how to read?
- Yes.

250
00:21:57,264 --> 00:21:59,745
Then tell me quickly,
what is written in the amulet?

251
00:22:00,064 --> 00:22:01,105
Give me.

252
00:22:07,185 --> 00:22:08,465
Master, in this..

253
00:22:08,784 --> 00:22:10,345
What is written in this?
Tell me quickly.

254
00:22:10,585 --> 00:22:12,105
Master, in this it is written..

255
00:22:14,225 --> 00:22:15,545
Nusrat.

256
00:22:19,784 --> 00:22:23,385
Nusrat?
- Yes.

257
00:22:23,665 --> 00:22:26,105
You mean Nusrat ma'am?

258
00:22:28,185 --> 00:22:29,385
Yes.

