1
00:00:06,631 --> 00:00:08,951
From this day
till the victory celebrations

2
00:00:08,991 --> 00:00:12,071
I must be informed of
all happenings, big or small

3
00:00:12,111 --> 00:00:13,150
in Baghdad.

4
00:00:13,351 --> 00:00:16,150
Keep your eyes
and ears open.

5
00:00:18,631 --> 00:00:21,230
My father's life
is at stake here.

6
00:00:22,671 --> 00:00:25,150
Nothing's more important
to me than his life.

7
00:00:25,631 --> 00:00:28,791
It's a strict order!
- Sure, Princess.

8
00:00:58,551 --> 00:01:01,871
He's the one who..
Stop!

9
00:01:26,311 --> 00:01:29,591
I came here
to offer you gold coins

10
00:01:30,311 --> 00:01:33,230
but you treat me
like an enemy.

11
00:01:35,871 --> 00:01:40,551
Now you have to
pay a price for it.

12
00:01:44,071 --> 00:01:46,351
You will not only
give me the lamp

13
00:01:46,431 --> 00:01:51,111
but you are
going to die as well!

14
00:02:04,152 --> 00:02:07,753
You can neither kill me
nor take the lamp from me

15
00:02:08,233 --> 00:02:09,552
without my permission.

16
00:02:09,632 --> 00:02:12,753
'I'll keep an eye on you
with the help of the telescope.'

17
00:02:12,792 --> 00:02:14,632
'The moment you signal me'

18
00:02:14,632 --> 00:02:17,233
'I'll kill the light
by closing the shutter'

19
00:02:17,353 --> 00:02:20,112
'and the image of the lamp
on the moon will vanish!'

20
00:02:36,519 --> 00:02:38,198
With one snap of a finger,
the lamp vanished.

21
00:02:39,198 --> 00:02:41,039
I can make the moon disappear
with another.

22
00:02:41,679 --> 00:02:43,918
And if I snap my finger
one more time

23
00:02:44,039 --> 00:02:47,719
you won't be able to see
the moon or me or the lamp ever.

24
00:02:51,918 --> 00:02:53,679
But you look like someone

25
00:02:53,719 --> 00:02:56,479
who can't live without the lamp.

26
00:02:56,559 --> 00:02:59,799
I don't mind
getting the lamp for you

27
00:03:01,119 --> 00:03:03,438
but the price goes up.

28
00:03:08,159 --> 00:03:11,359
If a cunning person

29
00:03:11,719 --> 00:03:13,959
turns out to be wicked too

30
00:03:14,559 --> 00:03:16,838
how can you not like him?

31
00:03:18,078 --> 00:03:22,039
Just tell me..
Name your price, come on.

32
00:03:27,239 --> 00:03:29,319
50,000 gold coins.

33
00:03:39,239 --> 00:03:42,198
50,000 gold coins!

34
00:03:43,398 --> 00:03:46,799
Oh, my God..

35
00:03:48,879 --> 00:03:53,398
So, you want 50,000 gold coins.

36
00:03:53,719 --> 00:03:56,679
'Oh, no!
Did I demand too much?'

37
00:03:56,838 --> 00:03:59,398
Allow me to tell you
something, dear.

38
00:04:00,639 --> 00:04:05,119
I think your eyes

39
00:04:05,519 --> 00:04:08,159
aim only for things
which are in the sky.

40
00:04:09,679 --> 00:04:12,398
Now let me tell you
one more thing.

41
00:04:13,359 --> 00:04:16,879
I'm impressed only
with those people

42
00:04:16,918 --> 00:04:21,198
who aim for the sky.

43
00:04:30,559 --> 00:04:32,119
All right..

44
00:04:35,039 --> 00:04:37,479
50,000 gold coins

45
00:04:38,719 --> 00:04:40,519
will be yours.

46
00:04:43,599 --> 00:04:48,198
But soon after
the victory celebration ends

47
00:04:48,519 --> 00:04:51,959
you have to come to the ruins
near the palace

48
00:04:52,438 --> 00:04:56,039
and meet me with the lamp.

49
00:04:56,398 --> 00:04:58,559
Keep this in mind.

50
00:04:59,559 --> 00:05:01,479
If you don't get the lamp

51
00:05:02,679 --> 00:05:05,279
I'll chop you into pieces.

52
00:05:06,519 --> 00:05:08,639
And if you don't show up

53
00:05:08,799 --> 00:05:12,319
I'll chop you into pieces.

54
00:05:14,198 --> 00:05:17,159
Wow! It was a good rhyme.

55
00:05:18,918 --> 00:05:21,719
Anyway,
I have full faith in you.

56
00:05:22,799 --> 00:05:25,918
You will definitely bring

57
00:05:25,999 --> 00:05:29,119
the magical lamp.

58
00:05:29,918 --> 00:05:33,599
When you hand me the lamp,
50,000 gold coins will be yours.

59
00:05:34,719 --> 00:05:39,039
So, tell me.
Do you accept the deal?

60
00:06:10,039 --> 00:06:10,918
I accept.

61
00:06:14,279 --> 00:06:15,799
Wonderful!

62
00:06:15,959 --> 00:06:17,679
Hey! Listen to me.

63
00:06:20,799 --> 00:06:23,078
There is something
I am concerned about.

64
00:06:24,799 --> 00:06:28,479
Tomorrow,
you shall go your way

65
00:06:28,999 --> 00:06:30,759
and I shall go mine.

66
00:06:31,959 --> 00:06:33,759
The lamp will be mine

67
00:06:33,799 --> 00:06:35,519
and you will have
the gold coins.

68
00:06:37,159 --> 00:06:41,999
Then what's the need
of this mask?

69
00:06:42,599 --> 00:06:44,198
You know,
if you unmask yourself

70
00:06:45,078 --> 00:06:48,438
and show me your face

71
00:06:48,759 --> 00:06:52,879
I'll show you mine as well.

72
00:07:07,714 --> 00:07:09,553
I know who has
allotted you this work.

73
00:07:10,314 --> 00:07:12,154
You are following
the orders of Mucchad, right?

74
00:07:13,593 --> 00:07:14,874
I am right, am I not?

75
00:07:14,954 --> 00:07:16,794
I wish to know
who Mucchad is

76
00:07:17,073 --> 00:07:21,353
who..
Who tried to kill my father..

77
00:07:21,714 --> 00:07:24,194
The one who wishes
to acquire Baghdad.

78
00:07:24,474 --> 00:07:25,993
Tell me who Mucchad is.

79
00:07:26,194 --> 00:07:28,474
I want to know. Tell me!
Tell me who he is!

80
00:07:55,768 --> 00:07:56,889
He is none other than..

81
00:07:57,489 --> 00:07:59,929
In fact, he is our..

82
00:08:02,449 --> 00:08:03,369
Who?

83
00:08:04,889 --> 00:08:06,049
Who is it?

84
00:08:06,329 --> 00:08:08,009
Go on, say it.

85
00:08:08,049 --> 00:08:09,689
Who is he?
Speak up.

86
00:08:16,689 --> 00:08:17,809
Exactly.

87
00:08:18,689 --> 00:08:20,569
I do not know
who he is.

88
00:08:22,609 --> 00:08:24,569
He is the wind.
- What!

89
00:08:25,009 --> 00:08:26,089
He is the land.

90
00:08:43,023 --> 00:08:45,464
Princess, I think,
it's a madness dart.

91
00:08:52,984 --> 00:08:53,864
'Oh, God!'

92
00:08:53,944 --> 00:08:56,344
'That means, Mucchad's henchmen
are present in the palace.'

93
00:08:56,383 --> 00:08:58,623
'Anything can happen
at the celebration.'

94
00:08:58,864 --> 00:09:00,263
'I will have to be alert.'

95
00:09:06,344 --> 00:09:08,023
So, just like
the rest of Baghdad

96
00:09:08,064 --> 00:09:10,383
even Mucchad wishes
to see the masked thief.

97
00:09:10,664 --> 00:09:12,023
Even he yearns to know
who he is.

98
00:09:19,944 --> 00:09:21,504
The one who cheated death

99
00:09:21,544 --> 00:09:22,864
and stopped the storm..

100
00:09:24,744 --> 00:09:26,904
The one who is
known as the masked thief

101
00:09:27,144 --> 00:09:31,184
is like the wind.

102
00:10:33,744 --> 00:10:36,064
It is easy to cheat death

103
00:10:38,544 --> 00:10:39,623
not Mucchad.

104
00:10:41,224 --> 00:10:45,263
Because I do not give
my enemies a chance

105
00:10:45,304 --> 00:10:47,824
to betray me.

106
00:10:52,064 --> 00:10:54,424
The eve of victory celebration

107
00:10:57,744 --> 00:11:00,824
shall be your end,
Masked Thief.

108
00:11:09,064 --> 00:11:11,344
Oh, God! I am done for.

109
00:11:11,504 --> 00:11:14,424
It'll be a problem
if he sees me like this.

110
00:11:14,744 --> 00:11:17,424
I will have to quickly
become Champa, the witch.

111
00:11:20,784 --> 00:11:21,864
Hey!

112
00:11:24,184 --> 00:11:28,504
Gulbadan,
keep your eyes closed.

113
00:11:30,064 --> 00:11:34,504
You will turn into a donkey

114
00:11:34,864 --> 00:11:38,784
if you open your eyes.

115
00:11:39,383 --> 00:11:40,464
No!
No!

116
00:11:40,544 --> 00:11:43,984
The lizard will go to Nampa.

117
00:11:44,383 --> 00:11:47,504
I wish to call witch Champa!

118
00:12:03,184 --> 00:12:04,224
Hey!

119
00:12:05,383 --> 00:12:07,224
Gulbadan, darling!

120
00:12:07,464 --> 00:12:10,464
Keep your eyes closed.

121
00:12:10,072 --> 00:12:11,393
Otherwise

122
00:12:11,633 --> 00:12:15,513
you shall become a ghost.

123
00:12:20,313 --> 00:12:23,033
Witch Champa is back.

124
00:12:40,393 --> 00:12:41,552
Genie, my dear friend.

125
00:12:41,633 --> 00:12:45,833
I'm not Genie!
I'm Champa, the witch.

126
00:12:45,873 --> 00:12:49,433
We are going to have
cute and little devils

127
00:12:49,673 --> 00:12:52,953
as our children.

128
00:12:54,473 --> 00:12:57,552
Champa!
Ghost..

129
00:13:03,753 --> 00:13:08,072
Foolish Gulbadan, you're
going to run like this forever.

130
00:13:08,072 --> 00:13:10,352
You think I'm a ghost,
don't you?

131
00:13:10,393 --> 00:13:12,552
You're as good as dead.

132
00:13:31,513 --> 00:13:34,873
Why did Gulbadan run away
from here screaming 'ghost'?

133
00:13:34,992 --> 00:13:38,673
Well, ma'am..

134
00:13:38,913 --> 00:13:42,072
Gulbadan told me that
he's getting late

135
00:13:42,113 --> 00:13:43,913
and he has to rush back home.

136
00:13:43,992 --> 00:13:46,153
And he said,
if he gets back home late

137
00:13:46,232 --> 00:13:49,913
his mother will beat him
until he becomes a ghost.

138
00:13:53,193 --> 00:13:55,473
Genie, you're very funny.

139
00:13:55,552 --> 00:13:57,953
You're good at heart,
but you're quite naughty.

140
00:13:58,232 --> 00:14:00,992
That's why I
can't get mad at you

141
00:14:01,033 --> 00:14:02,313
rather I find it cute.

142
00:14:06,913 --> 00:14:08,992
Wow! Food.

143
00:14:15,352 --> 00:14:16,953
Ma'am, it's delicious.

144
00:14:19,992 --> 00:14:22,713
Ma'am, can I ask you a question?
- Ask me two!

145
00:14:23,873 --> 00:14:25,953
Ma'am, but I have
only one question.

146
00:14:27,072 --> 00:14:29,153
Fine. Go ahead.

147
00:14:29,513 --> 00:14:30,953
Ma'am.
- Yes?

148
00:14:31,153 --> 00:14:34,713
Everybody's talking about
the celebration. What is it?

149
00:14:35,513 --> 00:14:36,992
The victory celebration?
- Yes.

150
00:14:37,433 --> 00:14:39,953
It's the day
we celebrate Baghdad's victory.

151
00:14:40,232 --> 00:14:43,153
100 years ago, the grandfather
of the king, Shahnawaz

152
00:14:43,193 --> 00:14:46,913
King Zul Nawaz defeated
the Mongol King, Azam Khan.

153
00:14:46,953 --> 00:14:49,232
And Baghdad got its freedom.

154
00:14:50,153 --> 00:14:53,473
Interesting, ma'am..
- Hear me out. - Yes?

155
00:14:53,713 --> 00:14:56,592
Therefore, the entire city
of Baghdad

156
00:14:56,673 --> 00:14:58,313
celebrates this day
in a grand way.

157
00:14:59,513 --> 00:15:03,713
And in the evening,
the king addresses the citizens.

158
00:15:03,913 --> 00:15:05,072
And as a sign of peace

159
00:15:05,153 --> 00:15:08,592
a thousand pigeons
will be released.

160
00:15:10,033 --> 00:15:11,873
I will definitely go watch it,
ma'am.

161
00:15:11,913 --> 00:15:13,473
The entire city
will be decorated.

162
00:15:13,552 --> 00:15:14,713
There will be
carnivals everywhere.

163
00:15:14,793 --> 00:15:18,232
And everybody will step out
to celebrate the victory.

164
00:15:19,072 --> 00:15:21,393
You should go.
- I will, ma'am.

165
00:15:21,633 --> 00:15:23,713
A-And I will take you
with me too.

166
00:15:30,193 --> 00:15:34,793
Dear Genie, I don't go out
on this eve.

167
00:15:35,193 --> 00:15:36,232
But why?

168
00:15:39,753 --> 00:15:43,833
Because people don't like
to see me on that day.

169
00:15:49,913 --> 00:15:52,313
Ma'am, you always emphasis
on one thing

170
00:15:52,352 --> 00:15:55,433
that is, never do
anything wrong or tolerate it.

171
00:15:55,673 --> 00:15:58,273
Then why do you endure this?

172
00:16:01,673 --> 00:16:03,433
Genie, stop questioning me.

173
00:16:04,633 --> 00:16:06,953
Because the answer to
your question is quite painful.

174
00:16:08,513 --> 00:16:11,633
A-And you don't know anything
about our past.

175
00:16:18,352 --> 00:16:21,992
Ma'am, it's true that I
know nothing about your past

176
00:16:22,473 --> 00:16:24,473
but I do know that

177
00:16:24,592 --> 00:16:27,793
if someone's kind, honest
and has integrity

178
00:16:27,953 --> 00:16:32,592
then they shouldn't bow down
before anybody.

179
00:16:45,633 --> 00:16:48,193
Sometimes, you act like a child

180
00:16:48,913 --> 00:16:50,992
and other times,
like a grown-up.

181
00:16:51,352 --> 00:16:54,313
I have learnt it from you,
ma'am.

182
00:16:57,232 --> 00:17:01,992
All right then. The three of us
will celebrate tomorrow, okay?

183
00:17:02,033 --> 00:17:03,072
Really?
- Yes.

184
00:17:03,193 --> 00:17:06,833
I'm incredibly happy.
This is amazing.

185
00:17:10,232 --> 00:17:13,513
'The lamp will be mine
and 50,000 gold coins, yours.'

186
00:17:13,713 --> 00:17:15,393
'Do you accept the deal?'

187
00:17:51,524 --> 00:17:54,765
'Mother, you were supposed to
pay this to him, right?'

188
00:17:57,364 --> 00:17:59,605
'My son is going to be
a rich man, someday.'

189
00:18:02,524 --> 00:18:04,005
I won't be
able to face mother.

190
00:18:06,725 --> 00:18:08,524
She likes Genie so much.

191
00:18:09,644 --> 00:18:11,005
When Genie is gone

192
00:18:11,805 --> 00:18:13,364
mother will be upset

193
00:18:13,445 --> 00:18:14,524
and she'll be hurt.

194
00:18:19,445 --> 00:18:21,405
But I don't have a choice.

195
00:18:31,165 --> 00:18:33,965
'Everybody knows that
you're the wife of a traitor!'

196
00:18:40,284 --> 00:18:43,325
I should think with my head,
not my heart.

197
00:18:51,644 --> 00:18:52,965
Give me one last peg.

198
00:18:56,205 --> 00:18:58,644
Brother-in-law, I'm sorry

199
00:18:59,524 --> 00:19:00,605
I didn't understand.

200
00:19:01,364 --> 00:19:03,805
Before going to the Chand Minar

201
00:19:03,844 --> 00:19:06,005
you told us that you'd kill him

202
00:19:06,685 --> 00:19:10,205
but you ended up striking
a deal of 50,000 gold coins.

203
00:19:10,805 --> 00:19:13,805
What is it that you intend
to do, Brother-in-law?

204
00:19:17,524 --> 00:19:19,405
You want to know my intention.

205
00:19:23,445 --> 00:19:25,364
I will let you know tomorrow.

206
00:19:38,364 --> 00:19:41,085
This is in everybody's
best interest. Indeed.

207
00:19:42,005 --> 00:19:45,685
Genie will find a new master
who will respect him.

208
00:19:46,805 --> 00:19:49,205
And I'll be able to take
very good care of my mother.

209
00:19:50,284 --> 00:19:51,565
Tomorrow, before sunset

210
00:19:51,965 --> 00:19:54,805
I have to tell Genie the truth
and send him back into the lamp

211
00:19:56,485 --> 00:19:58,884
and hand it over to Mucchad.

212
00:20:04,245 --> 00:20:05,685
By tomorrow evening

213
00:20:07,884 --> 00:20:10,205
the masked thief
will be wiped off

214
00:20:12,460 --> 00:20:13,540
the face of the earth.

215
00:20:14,285 --> 00:20:15,326
How, Brother-in-law?

216
00:20:16,726 --> 00:20:20,445
As soon as I pay him
and get hold of the magic lamp

217
00:20:21,646 --> 00:20:24,805
my men will capture him.

218
00:20:26,086 --> 00:20:26,966
And then

219
00:20:27,285 --> 00:20:30,966
the archer whom I have hired

220
00:20:31,285 --> 00:20:33,526
will kill the king.

221
00:20:35,285 --> 00:20:37,285
And I'll prove it
to everybody that

222
00:20:37,486 --> 00:20:40,166
after accepting
a payment of 50,000 gold coins

223
00:20:40,205 --> 00:20:41,565
the masked thief

224
00:20:42,445 --> 00:20:44,765
had killed the king.

225
00:20:54,565 --> 00:20:55,486
And then?

226
00:20:55,765 --> 00:20:58,805
I'll kill three birds
with one stone.

227
00:21:00,646 --> 00:21:02,285
The king will be dead.

228
00:21:03,966 --> 00:21:06,406
The princess
will lose her spirit.

229
00:21:09,285 --> 00:21:10,166
And I..

230
00:21:13,326 --> 00:21:16,846
Under the pretext of
taking care of everyone

231
00:21:18,126 --> 00:21:19,926
I'll become

232
00:21:21,765 --> 00:21:23,686
the king!

233
00:21:36,406 --> 00:21:38,565
And the masked thief

234
00:21:40,565 --> 00:21:42,205
will be sentenced to death!

