1
00:00:18,972 --> 00:00:19,972
Lady!

2
00:00:24,492 --> 00:00:26,572
Lady! Lady, what happened?

3
00:00:27,331 --> 00:00:28,532
Mother!

4
00:00:34,451 --> 00:00:35,932
Lady!
- What happened?

5
00:00:36,132 --> 00:00:38,691
Mother..

6
00:00:49,972 --> 00:00:50,972
Move!

7
00:00:53,932 --> 00:00:55,651
Where did that woman go?

8
00:01:05,292 --> 00:01:06,932
That woman got away.

9
00:01:07,091 --> 00:01:09,612
I just can't accept
anymore defeats.

10
00:01:10,972 --> 00:01:13,451
We must catch
the masked thief's protector

11
00:01:13,492 --> 00:01:15,812
at all costs.

12
00:01:15,852 --> 00:01:19,492
Though the masked thief
and his protector have escaped

13
00:01:19,812 --> 00:01:23,932
we will get them for sure.
We are very close.

14
00:01:24,572 --> 00:01:27,252
The protector was bitten
three day ago

15
00:01:27,852 --> 00:01:30,932
and the poison must have
spread all over her body.

16
00:01:33,331 --> 00:01:34,612
After four days from now

17
00:01:35,052 --> 00:01:37,292
she will be
in a vegetative state.

18
00:01:39,012 --> 00:01:40,451
And within the next four days

19
00:01:41,091 --> 00:01:45,132
I'll bring the protector
to you.

20
00:01:46,331 --> 00:01:48,171
Pray that you succeed

21
00:01:50,932 --> 00:01:53,052
because it's in your interest.

22
00:01:57,412 --> 00:01:59,292
The last bout of the day

23
00:01:59,492 --> 00:02:01,852
will be between Jhumki
and Gulbadan.

24
00:02:02,651 --> 00:02:06,171
And whoever wins
will become a palace guard.

25
00:02:06,212 --> 00:02:09,412
He will be a part of
the palace protection force.

26
00:02:09,691 --> 00:02:12,292
Go. He's unconscious.

27
00:02:12,331 --> 00:02:14,492
Just go and place the sword
on his neck. Hurry up..

28
00:02:14,972 --> 00:02:18,012
Go.
- Don't think. Go. - Go.

29
00:02:18,052 --> 00:02:21,331
And Gulbadan is in the ring
for the last bout

30
00:02:21,972 --> 00:02:24,572
but Jhumki is still down.

31
00:02:27,691 --> 00:02:29,651
Well done!
- Bravo!

32
00:02:31,492 --> 00:02:32,651
Gulbadan..
- Gulbadan..

33
00:02:32,691 --> 00:02:35,091
Gulbadan wins the fight.

34
00:02:35,572 --> 00:02:38,171
Gulbadan..

35
00:02:38,171 --> 00:02:41,091
Gulbadan..

36
00:02:41,091 --> 00:02:44,812
Gulbadan will become
a palace guard.

37
00:02:51,091 --> 00:02:54,132
Mother.
Mother, please open your eyes.

38
00:02:54,732 --> 00:02:57,212
Mother..

39
00:02:58,612 --> 00:03:00,651
Mother. Mother, open your eyes.

40
00:03:02,451 --> 00:03:03,451
Lady..

41
00:03:05,892 --> 00:03:08,612
Genie. - Yes?
- Get some water for mother.

42
00:03:10,451 --> 00:03:12,171
Mother, I promise that

43
00:03:12,572 --> 00:03:14,612
I'll never trouble you again.

44
00:03:14,651 --> 00:03:16,372
I'll obey you diligently.

45
00:03:16,412 --> 00:03:18,132
I will take bath every day
and wake up on time

46
00:03:18,171 --> 00:03:19,772
and I will also put my clothes
properly in place.

47
00:03:21,651 --> 00:03:23,132
And I'll never fight with Genie.

48
00:03:26,171 --> 00:03:27,932
You don't want me to work
in the palace, right?

49
00:03:29,972 --> 00:03:32,252
So, I won't, Mother.
I won't work in the palace.

50
00:03:32,651 --> 00:03:36,932
Mother, please open your eyes.
Mother, open your eyes, please.

51
00:03:37,331 --> 00:03:38,292
Mother, wake up.

52
00:03:40,171 --> 00:03:43,412
Nobody is more important to me
than you, Mother. No one.

53
00:03:44,132 --> 00:03:45,812
I can't live without you,
Mother.

54
00:03:45,972 --> 00:03:49,492
I'm nothing without you.
Mother, please wake up. Mother!

55
00:03:50,532 --> 00:03:51,612
Mother, please wake up.

56
00:03:51,732 --> 00:03:55,091
Master, don't worry.
She will be all right.

57
00:03:55,732 --> 00:03:56,691
Here's water.

58
00:03:57,772 --> 00:04:00,331
Sprinkle some on her face.
She might wake up.

59
00:04:01,012 --> 00:04:03,651
Mother.
- Lady, wake up.

60
00:04:11,852 --> 00:04:14,012
Genie.
Mother.

61
00:04:18,212 --> 00:04:19,212
Mother.

62
00:04:21,372 --> 00:04:23,012
Are you all right, Mother?
- Master.

63
00:04:24,651 --> 00:04:26,492
No, you are still sick.

64
00:04:26,532 --> 00:04:29,171
I'll go get the doctor
right away.

65
00:04:29,292 --> 00:04:31,091
Genie. - Yes? - Look after her.
I'll be right back. - Okay.

66
00:04:32,532 --> 00:04:36,091
Lady.
Lady..

67
00:04:37,492 --> 00:04:38,492
Master.

68
00:04:44,091 --> 00:04:45,532
Mother..

69
00:04:45,972 --> 00:04:48,852
Mother, are you okay?
I was so scared for you.

70
00:04:57,171 --> 00:04:58,612
Mother, you are listening
to me, right?

71
00:05:06,532 --> 00:05:07,812
Lady.
- Mother.

72
00:05:09,412 --> 00:05:12,492
Mother, tell me what you want.
I'll go get it for you.

73
00:05:20,052 --> 00:05:21,012
Mother.
- Lady.

74
00:05:21,091 --> 00:05:23,612
Mother, you are unwell.
You need to rest.

75
00:05:23,612 --> 00:05:25,292
Please rest, Mother.

76
00:05:35,252 --> 00:05:38,132
Mother, what happened to you?
Why are you so quiet?

77
00:05:38,252 --> 00:05:39,772
Are you angry with us?

78
00:05:39,932 --> 00:05:41,651
Did I do anything wrong?
Did I upset you or something?

79
00:05:41,732 --> 00:05:44,331
Scold me if you want.
Hit me, Mother.

80
00:05:47,292 --> 00:05:48,572
Why are you calling me 'mother'?

81
00:05:54,612 --> 00:05:56,292
W-Who are you both?

82
00:05:59,612 --> 00:06:02,091
A-And where am I?

83
00:06:10,532 --> 00:06:13,892
Oh, no, I got caught.

84
00:06:45,412 --> 00:06:46,412
Princess, stop him!

85
00:06:57,985 --> 00:07:01,144
I don't know you two.
Who are you?

86
00:07:09,065 --> 00:07:10,545
'Where have you guys
brought me?'

87
00:07:11,465 --> 00:07:12,465
'Whose home is this?'

88
00:07:15,545 --> 00:07:16,785
Goodness!

89
00:07:20,185 --> 00:07:21,785
Genie, I really got scared
for a moment

90
00:07:21,825 --> 00:07:23,704
but I just realised
what's going on here.

91
00:07:24,224 --> 00:07:25,144
Mother..

92
00:07:25,224 --> 00:07:27,545
Lady, you are indeed his mother.

93
00:07:28,185 --> 00:07:29,825
We are already fools

94
00:07:29,945 --> 00:07:31,704
but you fooled us
for the second time.

95
00:07:32,105 --> 00:07:35,185
In spite of being ill,
you are joking with us.

96
00:07:35,305 --> 00:07:36,465
Wow!
- Wow!

97
00:07:40,744 --> 00:07:41,744
Let go of me!

98
00:07:51,744 --> 00:07:52,785
Who are you two?
And..

99
00:07:52,905 --> 00:07:54,545
And why are you hugging me?

100
00:07:59,305 --> 00:08:00,224
Mother..

101
00:08:00,704 --> 00:08:05,305
Mother..
You are r-really scaring me now.

102
00:08:05,945 --> 00:08:07,985
I'm your son, Mother.
- Yes, lady.

103
00:08:08,465 --> 00:08:12,345
And I'm like your son too.
He's your son.

104
00:08:12,985 --> 00:08:15,065
And I'm your newly found son.

105
00:08:16,224 --> 00:08:17,545
A newly found son?
- Yes.

106
00:08:18,265 --> 00:08:20,305
Are you guys insane?

107
00:08:22,585 --> 00:08:24,465
You both can't be my sons.

108
00:08:27,185 --> 00:08:29,585
I'm not even married yet.

109
00:08:36,865 --> 00:08:37,785
Yes.

110
00:08:39,345 --> 00:08:41,025
You both are liars.

111
00:08:44,465 --> 00:08:46,504
I'm all alone in this world

112
00:08:47,305 --> 00:08:48,945
then how can I have sons?

113
00:08:51,144 --> 00:08:54,305
Mother.
Mother, what are you saying?

114
00:08:56,945 --> 00:08:59,185
I have heard that
a man can forget his mother

115
00:09:00,785 --> 00:09:01,985
but today, I'm seeing a mother

116
00:09:03,185 --> 00:09:04,785
who has forgotten her own son.

117
00:09:05,625 --> 00:09:09,025
Mother, you..
You're my life.

118
00:09:10,384 --> 00:09:12,305
You're my life.
- Lady.

119
00:09:13,865 --> 00:09:15,144
Get away from me!

120
00:09:18,905 --> 00:09:20,704
I don't know you guys!

121
00:09:23,504 --> 00:09:25,744
You.. You both
are total strangers to me.

122
00:09:35,504 --> 00:09:36,785
Mother..
- Lady..

123
00:09:37,105 --> 00:09:38,465
Where are you going?

124
00:09:39,625 --> 00:09:42,224
You're unwell.
Where are you going?

125
00:09:42,425 --> 00:09:43,585
Please take rest.

126
00:09:43,625 --> 00:09:44,905
Stop calling me mother!

127
00:09:48,144 --> 00:09:50,785
Just because you're calling me
mother, I won't be your mother.

128
00:09:51,105 --> 00:09:53,185
And you have
no right to stop me.

129
00:09:53,704 --> 00:09:55,144
We aren't related at all.

130
00:10:05,704 --> 00:10:07,465
You guys are not my sons

131
00:10:09,065 --> 00:10:10,465
and I'm not your mother!

132
00:10:21,865 --> 00:10:24,025
Mother. - Master.
- Genie, let me go.

133
00:10:24,065 --> 00:10:26,465
She is sick
and refuses to recognise us.

134
00:10:29,065 --> 00:10:30,025
Master.

135
00:12:35,591 --> 00:12:36,471
Mother.

136
00:13:03,390 --> 00:13:04,271
Aladdin.

137
00:13:07,071 --> 00:13:09,631
When did we return home?

138
00:13:16,710 --> 00:13:17,551
Mother.

139
00:13:22,150 --> 00:13:23,750
You recognised me.

140
00:13:25,791 --> 00:13:27,111
What are you saying?

141
00:13:28,750 --> 00:13:30,351
Are you joking?

142
00:13:30,951 --> 00:13:32,871
Would a mother
not recognise her son?

143
00:13:35,471 --> 00:13:36,510
What is wrong?

144
00:13:37,991 --> 00:13:38,911
Why are you crying?

145
00:13:39,111 --> 00:13:42,911
I am already feeling ill.
Do not trouble me.

146
00:13:42,951 --> 00:13:44,991
Mother, you..

147
00:13:50,351 --> 00:13:51,791
Please forgive me, Mother.

148
00:13:55,791 --> 00:13:58,551
I did not get the job
of the palace guard.

149
00:13:59,631 --> 00:14:00,710
I failed.

150
00:14:17,031 --> 00:14:18,150
W-Who are you?

151
00:14:21,871 --> 00:14:23,750
What job are you talking about?

152
00:14:50,271 --> 00:14:51,150
Master.

153
00:14:52,510 --> 00:14:54,071
Look at that mark.

154
00:16:45,479 --> 00:16:46,678
Tell me who Mucchad is.

155
00:16:46,797 --> 00:16:47,718
Tell me!

156
00:16:50,318 --> 00:16:53,517
Tell me who Mucchad is.
I've to save my father!

157
00:16:54,198 --> 00:16:55,238
Tell me!

158
00:16:55,478 --> 00:16:57,558
Tell me who Mucchad is!

159
00:16:58,158 --> 00:16:59,398
Tell me.

160
00:16:59,718 --> 00:17:00,838
Speak up!

161
00:17:43,700 --> 00:17:44,620
Princess.

162
00:17:46,499 --> 00:17:47,820
Is everything okay?

163
00:17:50,900 --> 00:17:52,060
Who is he?

164
00:17:56,419 --> 00:17:58,140
Why is he wearing
the emperor's clothes?

165
00:18:00,300 --> 00:18:01,620
He is an imposter.

166
00:18:01,900 --> 00:18:04,460
He was disguised as father
and fooling us all.

167
00:18:07,979 --> 00:18:08,860
What?

168
00:18:11,340 --> 00:18:13,180
The emperor..

169
00:18:13,220 --> 00:18:14,659
I-Is he all right?

170
00:18:14,700 --> 00:18:17,300
That is what I have been trying
to ask him.

171
00:18:18,740 --> 00:18:21,060
Someone attacked him
before he could tell us.

172
00:18:22,820 --> 00:18:25,380
There is more than one person
involved in this.

173
00:18:28,220 --> 00:18:29,180
Tell us!

174
00:18:29,260 --> 00:18:30,979
Who sent you here?

175
00:18:32,499 --> 00:18:33,419
I know.

176
00:18:35,100 --> 00:18:36,659
Mucchad sent him here.

177
00:18:49,820 --> 00:18:50,740
Who is Mucchad?

178
00:18:51,419 --> 00:18:53,940
The man who wants to snatch
Baghdad from father.

179
00:18:54,580 --> 00:18:55,740
I have been searching for him
for long

180
00:18:55,779 --> 00:18:57,260
but to no avail.

181
00:18:58,260 --> 00:19:02,860
But he confessed that Mucchad
was behind all of this.

182
00:19:03,499 --> 00:19:05,940
He was going to tell me
who Mucchad is

183
00:19:05,979 --> 00:19:07,540
but before that,
someone attacked him.

184
00:19:16,419 --> 00:19:17,419
Traitor!

185
00:19:23,380 --> 00:19:27,140
Traitors are always
sentenced to death.

186
00:19:30,180 --> 00:19:33,740
You tried to take the place
of my emperor.

187
00:19:35,779 --> 00:19:37,220
You won't be spared.

188
00:19:38,820 --> 00:19:41,460
There is no point
in killing him, Minister.

189
00:19:42,740 --> 00:19:43,820
He has been attacked.

190
00:19:52,540 --> 00:19:54,820
I can smell poison on it.

191
00:19:59,220 --> 00:20:02,220
If it enters
a person's bloodstream

192
00:20:02,260 --> 00:20:04,140
he becomes mute
for his entire life.

193
00:20:10,380 --> 00:20:12,979
Our physician would definitely
have the antidote for it.

194
00:20:14,460 --> 00:20:18,019
Yes.. Piddi, go
and get the physician, fast.

195
00:20:18,060 --> 00:20:19,659
Go.
- Wait, Piddi.

196
00:20:23,260 --> 00:20:25,419
It is not safe for Piddi
to go alone, right now.

197
00:20:26,620 --> 00:20:28,820
If the enemy is in the palace

198
00:20:28,860 --> 00:20:31,340
Piddi might not be able
to reach the physician.

199
00:20:34,940 --> 00:20:36,499
You should go with her.

200
00:20:37,340 --> 00:20:38,380
You are right.

201
00:20:40,779 --> 00:20:41,659
Come, Piddi.

202
00:20:44,499 --> 00:20:45,499
Piddi.

203
00:20:46,940 --> 00:20:49,700
Close the door while leaving.

204
00:21:36,043 --> 00:21:36,963
Genie.

205
00:21:37,203 --> 00:21:40,362
W-What is that mark
on mother's neck?

206
00:21:41,683 --> 00:21:43,563
That is a wound, right?
Why is it glowing?

207
00:21:49,963 --> 00:21:51,043
Mother..

208
00:21:51,683 --> 00:21:52,603
Mother.

209
00:21:52,763 --> 00:21:54,763
Y-You are not fine, Mother.

210
00:21:54,842 --> 00:21:56,003
You need to rest.

211
00:21:56,362 --> 00:21:58,243
Come with me.
- Leave me!

212
00:21:58,723 --> 00:22:00,043
Why are you troubling me?

213
00:22:12,203 --> 00:22:13,323
Master.

214
00:22:13,803 --> 00:22:17,763
That mark on her neck
is not an ordinary mark.

215
00:22:18,963 --> 00:22:21,803
It is the mark of a sting
of a magical scorpion.

216
00:22:22,163 --> 00:22:23,163
Magical scorpion?

217
00:22:23,683 --> 00:22:25,003
What are you talking about,
Genie?

218
00:22:26,243 --> 00:22:29,443
It is a scorpion
with magical powers.

219
00:22:34,763 --> 00:22:37,522
It can turn into a human.

220
00:22:38,123 --> 00:22:40,362
It can fly in the scorpion form.

221
00:22:42,723 --> 00:22:44,083
I remember clearly.

222
00:22:44,683 --> 00:22:46,443
Mallika would use it

223
00:22:46,483 --> 00:22:49,282
to exact revenge
on certain enemies.

224
00:22:51,362 --> 00:22:52,243
Master

225
00:22:52,563 --> 00:22:54,683
the scorpion stings a person

226
00:22:54,803 --> 00:22:56,642
and puts all his poison
into him.

227
00:22:57,483 --> 00:23:01,043
The poison spreads in the
entire body within seven days.

228
00:23:04,282 --> 00:23:07,603
The victim loses all his memory

229
00:23:07,723 --> 00:23:09,563
in seven days.

230
00:23:10,563 --> 00:23:13,083
The victim forgets his friends
and family.

231
00:23:13,443 --> 00:23:15,522
He enters a vegetative state.

