1
00:03:40,675 --> 00:03:43,955
The seer had said there
is a desolated lane in Baghdad

2
00:03:44,154 --> 00:03:45,234
but here..

3
00:03:46,835 --> 00:03:48,475
Maybe it is behind this door.

4
00:03:57,714 --> 00:03:58,795
Why does it not open?

5
00:04:22,595 --> 00:04:24,234
It seems this is that tunnel.

6
00:04:41,955 --> 00:04:43,234
This door?

7
00:07:51,378 --> 00:07:52,619
Father!

8
00:07:54,099 --> 00:07:55,339
Father.

9
00:08:07,299 --> 00:08:09,219
Father..

10
00:08:09,259 --> 00:08:10,779
Father, I am here.

11
00:08:16,619 --> 00:08:19,459
Father,
the world used to tell you

12
00:08:20,299 --> 00:08:25,099
that you should have
had a son instead of daughter

13
00:08:26,178 --> 00:08:28,219
then he would have
kept your better secured.

14
00:08:28,259 --> 00:08:30,099
But you always used to say

15
00:08:31,539 --> 00:08:35,418
that your daughter
is worth 100 sons.

16
00:08:39,339 --> 00:08:40,499
You used to say

17
00:08:40,818 --> 00:08:45,378
your daughter
will bring you back from death.

18
00:08:53,739 --> 00:08:58,299
Father,
it is time I proved you right.

19
00:09:01,539 --> 00:09:02,898
Open your eyes, Father.

20
00:09:03,739 --> 00:09:05,019
Open your eyes.

21
00:09:06,099 --> 00:09:07,859
Get up, Father.
Father..

22
00:09:08,859 --> 00:09:10,259
Father, wake up.

23
00:09:10,818 --> 00:09:12,019
Father.

24
00:12:17,170 --> 00:12:21,330
I think, the guy who
had abducted father is coming.

25
00:12:29,090 --> 00:12:31,010
I shall take care of him later.

26
00:12:33,130 --> 00:12:35,929
Before that I have to
send father to someplace safe.

27
00:12:39,610 --> 00:12:41,769
I wish I had a weapon with me.

28
00:12:58,890 --> 00:13:01,249
Now, this darkness
will be my weapon.

29
00:13:29,450 --> 00:13:31,170
How did the torch
go off on its own?

30
00:13:32,090 --> 00:13:34,090
Something is amiss.

31
00:13:54,570 --> 00:13:57,850
Your tears are the result
of your mistakes.

32
00:13:59,650 --> 00:14:02,650
Your master and
mother are finished.

33
00:14:04,210 --> 00:14:06,370
You should forget
these emotions.

34
00:14:06,410 --> 00:14:08,410
Everyone you cry for
will suffer

35
00:14:08,769 --> 00:14:10,850
the same fate.

36
00:14:25,049 --> 00:14:27,130
I will do everything
you ask me to..

37
00:14:27,170 --> 00:14:28,689
...but please let my master go.

38
00:14:41,970 --> 00:14:45,289
You were treated merely
as a toy by that black thief.

39
00:14:46,570 --> 00:14:49,610
You are not a toy,
you are a sword..

40
00:14:50,090 --> 00:14:53,170
A sword that kills.
Now just watch

41
00:14:53,610 --> 00:14:56,249
how your master and

42
00:14:56,490 --> 00:14:59,049
his mother lose their lives..

43
00:15:15,010 --> 00:15:16,289
Aliza..

44
00:15:18,170 --> 00:15:22,370
...you are evil, so am I..

45
00:15:24,769 --> 00:15:29,450
If hadn't been in love
with the princess

46
00:15:31,610 --> 00:15:34,010
I swear on the devil,

47
00:15:34,450 --> 00:15:37,929
I'd have married you.

48
00:15:50,929 --> 00:15:52,450
That voice..

49
00:15:54,049 --> 00:15:56,370
...can only be the genie's.

50
00:15:59,010 --> 00:16:01,090
I think Aliza has

51
00:16:01,530 --> 00:16:04,730
awakened
the monster inside the genie.

52
00:16:07,970 --> 00:16:11,010
A genie's destiny has no place
for love. It's all about power.

53
00:16:12,570 --> 00:16:14,689
Get rid of the love
that you have in you

54
00:16:14,730 --> 00:16:16,210
and fill your heart
with hatred.

55
00:16:18,049 --> 00:16:19,769
You are a weapon..

56
00:18:04,181 --> 00:18:07,981
Aliza has turned this genie
into a weapon

57
00:18:08,661 --> 00:18:13,181
that can overpower
any army of this world.

58
00:18:17,421 --> 00:18:21,860
It's time for the magic lamp

59
00:18:21,901 --> 00:18:23,621
and its genie

60
00:18:25,261 --> 00:18:28,701
to meet their new master.

61
00:18:52,621 --> 00:18:54,061
Oh, Lord!

62
00:18:54,541 --> 00:18:58,020
I have seen your rage.

63
00:18:58,621 --> 00:19:00,741
I swear on gold, Salma

64
00:19:00,780 --> 00:19:05,380
There was a storm
in Ruksaar's home this morning.

65
00:19:17,020 --> 00:19:18,821
Gulbadan's frail
father came flying

66
00:19:18,901 --> 00:19:22,181
and I lassoed him
in order to save him.

67
00:19:25,541 --> 00:19:26,741
Father!

68
00:19:30,941 --> 00:19:35,020
I have never seen such
a terrible incidence in my life!

69
00:19:35,860 --> 00:19:37,860
But we did not see
or hear anything

70
00:19:37,981 --> 00:19:39,061
that you are describing.

71
00:19:39,140 --> 00:19:41,541
Hey, do not be mean, Salma.
Do you think I am lying?

72
00:19:41,741 --> 00:19:43,301
No.. By the way

73
00:19:43,380 --> 00:19:45,421
Ruksaar has been unwell
for the past few days.

74
00:19:45,501 --> 00:19:47,101
When I meet her
a couple of days ago

75
00:19:47,181 --> 00:19:49,101
she denied
to even recognise me.

76
00:19:49,261 --> 00:19:50,741
You are insignificant..

77
00:19:50,901 --> 00:19:54,261
I mean you are putting forth
your encounter as an example.

78
00:19:54,340 --> 00:19:57,461
We, her relatives..
Her loved ones..

79
00:19:57,780 --> 00:20:00,741
Those who sheltered
her in this house..

80
00:20:00,821 --> 00:20:02,501
We helped her
in so many ways..

81
00:20:02,621 --> 00:20:07,461
But she.. She treated
us like we were animals..

82
00:20:08,181 --> 00:20:11,860
Gulbadan's father..
- What did she do to me?

83
00:20:12,780 --> 00:20:15,061
I do not know.
She is speaking nonsense.

84
00:20:16,061 --> 00:20:18,461
Our kids play
and run around here.

85
00:20:18,541 --> 00:20:20,621
What if something happens
to them? For our kids' sake

86
00:20:20,701 --> 00:20:22,061
we will not let
Ruksaar live here.

87
00:20:22,140 --> 00:20:24,061
Yes, we will not let
Ruksaar live here..

88
00:20:24,140 --> 00:20:28,221
Yes, we will not
let her live here..

89
00:20:28,301 --> 00:20:31,101
Yes. we will not..
- All right..

90
00:20:31,181 --> 00:20:33,380
All right. Now that you all
are disillusioned

91
00:20:33,461 --> 00:20:34,860
then we should not delay.

92
00:20:34,941 --> 00:20:37,020
Do whatever
you want to do now.

93
00:20:37,261 --> 00:20:39,261
We will..
Yes, we will..

94
00:20:39,340 --> 00:20:41,461
We will..
Yes, we will..

95
00:20:41,541 --> 00:20:42,981
We will do
all that we want to.

96
00:20:51,198 --> 00:20:52,677
Oh, Genie!

97
00:20:55,758 --> 00:20:58,638
From now on,
you are under my servitude!

