1
00:00:14,453 --> 00:00:17,773
Sir..
Control yourself.

2
00:00:17,812 --> 00:00:21,172
Everyone can sense
your excitement.

3
00:00:21,453 --> 00:00:22,853
How can I help it?

4
00:00:23,213 --> 00:00:26,172
I love the princess
all the more.

5
00:00:27,013 --> 00:00:29,573
She came here
for the sake of the people

6
00:00:30,172 --> 00:00:33,533
so, I have started
respecting her all the more.

7
00:00:34,213 --> 00:00:35,973
That is evident.

8
00:00:36,613 --> 00:00:38,533
Dear, are you vigilant?
- Yes.

9
00:00:38,573 --> 00:00:41,372
Will you stand here
and keep an eye?

10
00:00:41,412 --> 00:00:44,853
Go..
- Go..

11
00:00:44,892 --> 00:00:47,172
Watch how I charm her.

12
00:00:47,213 --> 00:00:48,973
Yes.. Go..

13
00:01:11,573 --> 00:01:13,812
It seems like the
princess is not convinced yet.

14
00:01:13,853 --> 00:01:16,973
Now, this rock will not
be helpful in digging a well

15
00:01:17,013 --> 00:01:19,892
it will kill them and their
graves will have to be dug.

16
00:01:19,892 --> 00:01:21,412
Yes..

17
00:01:29,773 --> 00:01:31,973
Come on!
Stand over there.

18
00:01:32,013 --> 00:01:33,533
Leave!
Leave!

19
00:01:34,812 --> 00:01:36,253
Bravo!

20
00:01:36,293 --> 00:01:37,613
And you
all come forward!

21
00:01:41,333 --> 00:01:42,773
Come here.

22
00:01:43,412 --> 00:01:44,773
Mom.
Dad. Come here.

23
00:01:44,812 --> 00:01:46,733
Yes..
Let's go.. - Let's go..

24
00:01:46,812 --> 00:01:48,213
Move..
- Move..

25
00:01:49,013 --> 00:01:50,052
My dear..

26
00:01:50,093 --> 00:01:52,613
Did you see how I
sent them towards the back?

27
00:01:52,653 --> 00:01:54,172
Wow..

28
00:01:54,213 --> 00:01:56,453
Now, let me see
how my brother

29
00:01:56,493 --> 00:01:57,773
tries to come between me
and my lover.

30
00:01:58,933 --> 00:02:01,573
Tell me the name
of your lover.

31
00:02:02,613 --> 00:02:04,613
Dad, you are too much!
It's Piddi! Who else?

32
00:02:04,653 --> 00:02:06,812
Dad! - What
will you gain by loving Piddi?

33
00:02:06,853 --> 00:02:07,892
Will you set up
a banana stall

34
00:02:07,973 --> 00:02:09,213
in front of the fort?

35
00:02:09,253 --> 00:02:10,892
Princess Yasmine.
Say it.

36
00:02:10,973 --> 00:02:13,253
Princess Yasmine.
- Yes. Not Piddi.

37
00:02:13,293 --> 00:02:14,693
Yes. Keep repeating it.
- Not Piddi. Yes.

38
00:02:14,733 --> 00:02:16,453
Princess Yasmine.
- Yes. - Yes. - Not Piddi.

39
00:02:16,892 --> 00:02:19,333
Everyone, pay attention!
The princess of Baghdad

40
00:02:19,372 --> 00:02:21,133
is arriving.

41
00:02:21,573 --> 00:02:26,133
Princess..
- Princess..

42
00:03:03,853 --> 00:03:05,453
I think the princess
is here.

43
00:03:06,052 --> 00:03:07,133
Come, let's move forward.

44
00:03:16,733 --> 00:03:17,892
Genie.
- Yes?

45
00:03:17,892 --> 00:03:19,372
The sky is clear.
- Yes.

46
00:03:19,412 --> 00:03:20,733
Then why
do I hear thunder?

47
00:03:20,773 --> 00:03:22,653
Yes, even I
hear some sound..

48
00:03:25,653 --> 00:03:28,172
Oh, my God!
Danger looms..

49
00:03:28,213 --> 00:03:29,372
Sir!

50
00:03:39,013 --> 00:03:40,693
This rock
is headed our way..

51
00:03:40,733 --> 00:03:45,293
Yes..
- Run.. - Run..

52
00:03:45,333 --> 00:03:47,693
Run..
- Run..

53
00:03:48,133 --> 00:03:49,892
Princess, stop!
The rock..

54
00:03:49,892 --> 00:03:52,013
The rock will fall on them
and everyone will die.

55
00:03:52,052 --> 00:03:52,973
I have to save them.

56
00:03:53,013 --> 00:03:54,733
No, stop!
- I have to..

57
00:03:54,773 --> 00:03:56,693
If we don't stop it,
everyone will die.

58
00:03:57,653 --> 00:04:00,773
Run..
- Save us..

59
00:04:00,812 --> 00:04:03,093
Run..

60
00:04:06,812 --> 00:04:09,853
Oh, God!
The rock fell atop me.

61
00:04:09,892 --> 00:04:12,333
Mother! Father!
Hold my hand.

62
00:04:12,372 --> 00:04:13,693
Hurry up..
Get up. Quick.

63
00:04:13,733 --> 00:04:15,412
Hurry up..

64
00:04:25,493 --> 00:04:27,812
Stop, Princess.
- No, let me go!

65
00:04:27,853 --> 00:04:29,412
Stop, Princess.

66
00:04:31,693 --> 00:04:33,853
No one can save them.

67
00:04:34,973 --> 00:04:37,293
No one can stop that
rock from toppling, either.

68
00:04:43,253 --> 00:04:44,812
We don't have time
to evacuate everyone.

69
00:04:44,853 --> 00:04:46,853
With the help of magic,
we have to change

70
00:04:46,892 --> 00:04:47,812
the path of the rock.

71
00:04:47,853 --> 00:04:50,052
But, sir, what if my magic
fires backwards?

72
00:04:50,093 --> 00:04:51,333
I am with you.

73
00:04:51,372 --> 00:04:53,093
We will stop this rock.

74
00:04:54,172 --> 00:04:55,372
But how?

75
00:05:06,333 --> 00:05:07,853
Mother, forgive me.

76
00:05:07,892 --> 00:05:09,412
I don't have enough time.
I am running away.

77
00:05:09,453 --> 00:05:12,013
I don't want to die.
- I have to save myself.

78
00:05:12,052 --> 00:05:13,453
I have to save myself.

79
00:05:22,133 --> 00:05:23,973
Genie.
T-That rock..

80
00:05:24,892 --> 00:05:25,812
Yes.

81
00:05:25,853 --> 00:05:27,812
Help me lift that rock.
Okay?

82
00:05:37,693 --> 00:05:39,693
Abracadabra..

83
00:05:39,733 --> 00:05:42,133
Let this stop the
other rock from toppling.

84
00:05:52,253 --> 00:05:53,493
No!

85
00:06:19,172 --> 00:06:21,293
Mother..

86
00:06:58,333 --> 00:06:59,333
Sir!

87
00:07:56,013 --> 00:07:58,773
I think that we are safe.
- Master!

88
00:08:12,693 --> 00:08:14,812
The boulder stopped, Princess.

89
00:08:22,892 --> 00:08:24,093
Thank God..

90
00:08:27,573 --> 00:08:31,933
Oh, my God.
Whoever stopped that boulder

91
00:08:31,973 --> 00:08:33,172
I will..

92
00:08:44,013 --> 00:08:46,372
a huge reward.

93
00:10:39,650 --> 00:10:42,690
Your plan failed.

94
00:10:43,730 --> 00:10:46,369
I think that I would
have to send

95
00:10:46,450 --> 00:10:48,609
my men to terrorise people.

96
00:10:49,290 --> 00:10:52,410
So that people refuse to dig
the oil well.

97
00:11:03,290 --> 00:11:05,369
Hey, mister.
Where are you going?

98
00:11:05,450 --> 00:11:08,410
I do not want to stay
in this unlucky place.

99
00:11:08,770 --> 00:11:09,970
I want to live.

100
00:11:10,050 --> 00:11:12,810
B-But this is
our princess' dream.

101
00:11:12,850 --> 00:11:15,609
Right?
- Yes..

102
00:11:15,650 --> 00:11:20,210
Our princess would leave us here
to die and rest in her palace.

103
00:11:20,290 --> 00:11:22,009
Why should we work
in this unlucky place?

104
00:11:22,089 --> 00:11:23,369
Why should we risk our lives?

105
00:11:23,410 --> 00:11:25,650
Yes..
- Yes, he is right..

106
00:11:25,690 --> 00:11:28,170
Yes..

107
00:11:28,210 --> 00:11:32,330
He's right..

108
00:11:32,369 --> 00:11:35,890
20 years ago, they started
digging an oil well.

109
00:11:35,970 --> 00:11:38,450
20 people had died, that time.

110
00:11:38,569 --> 00:11:40,930
A lot of people
would have died today also.

111
00:11:41,009 --> 00:11:41,970
Oh, my God..

112
00:11:42,050 --> 00:11:45,490
If God.. If God does
not want us to do it

113
00:11:45,530 --> 00:11:47,210
we cannot do it.

114
00:11:47,330 --> 00:11:50,170
He's right..

115
00:11:50,249 --> 00:11:52,530
He's right..

116
00:11:52,609 --> 00:11:55,450
Jinu. I won't
be able to go to the palace

117
00:11:55,970 --> 00:11:59,609
if everyone stops working.
How would I find

118
00:11:59,650 --> 00:12:02,050
the truth about my father
from the king? - Yes, master.

119
00:12:02,410 --> 00:12:05,369
We would not be able to meet
the king if the work stops.

120
00:12:05,650 --> 00:12:09,770
This was just an accident,
right? We need to talk to them.

121
00:12:09,850 --> 00:12:13,330
We need to tell them
not to take a rash decision.

122
00:12:14,890 --> 00:12:16,850
We would not dig
oil wells in Baghdad.

123
00:12:16,890 --> 00:12:21,050
We would not dig them..

124
00:12:21,210 --> 00:12:25,369
We would not dig them..

125
00:12:25,410 --> 00:12:26,490
Sir.

126
00:12:27,170 --> 00:12:29,970
Did any innocent die
in this accident?

127
00:12:30,089 --> 00:12:33,450
No, sir. No one died.
Everyone is safe.

128
00:12:34,410 --> 00:12:38,410
Thank God. The boulder
stopped at the right time..

129
00:12:40,330 --> 00:12:41,850
Subedar.
- Yes?

130
00:12:41,970 --> 00:12:44,210
It is our responsibility to see

131
00:12:44,249 --> 00:12:47,930
that everyone works
comfortably and safely.

132
00:12:49,609 --> 00:12:50,730
I am sorry, Princess

133
00:12:50,770 --> 00:12:54,850
but no one wants to stay here
after what happened.

134
00:12:58,249 --> 00:13:00,089
Everyone wants to go back.

135
00:13:00,890 --> 00:13:04,690
We would not dig them..

136
00:13:04,730 --> 00:13:09,410
We would not dig them..

137
00:13:09,450 --> 00:13:12,210
We would not dig them..

138
00:13:13,410 --> 00:13:18,089
Put another tomato, mister.
No.. That would be too much.

139
00:13:18,170 --> 00:13:21,089
I'll face a loss.
- It would not be a lot.

140
00:13:21,450 --> 00:13:24,890
Can you not see that
it is less? Put another one.

141
00:13:25,730 --> 00:13:29,810
Mr. Karim.
Give her an extra tomato.

142
00:13:30,369 --> 00:13:33,770
She is just going to live
here for a few more days.

143
00:13:33,930 --> 00:13:38,009
The time given to her son,
Aladdin is almost over.

144
00:13:38,170 --> 00:13:39,770
You are right.

145
00:13:40,009 --> 00:13:43,089
After that, we have to throw
her out of here.

146
00:13:44,290 --> 00:13:47,650
Here you go.
You can have two more tomatoes.

147
00:13:47,770 --> 00:13:49,690
But do not forget to pay

148
00:13:49,850 --> 00:13:53,089
your dues before you go.

149
00:13:54,290 --> 00:13:57,369
Ms. Ruksaar, do not forget
to pay me too.

150
00:13:58,050 --> 00:14:01,530
We need to keep an eye
on her and her son.

151
00:14:03,130 --> 00:14:05,530
What if they cheat us
just like how her husband

152
00:14:05,770 --> 00:14:09,330
cheated this country?

153
00:14:11,850 --> 00:14:13,450
Don't you dare say that!

154
00:14:14,770 --> 00:14:18,810
Do not forget that the man
you are talking about

155
00:14:18,930 --> 00:14:22,290
had given you money so that
you could start your shop.

156
00:14:23,450 --> 00:14:25,569
He had not loaned you that money

157
00:14:25,810 --> 00:14:27,609
he gave it to you
because you needed it.

158
00:14:28,009 --> 00:14:31,089
Did I ever remind you of that?

159
00:14:32,970 --> 00:14:36,089
You..
Mr. Abdul.

160
00:14:36,210 --> 00:14:38,490
My husband had given you

161
00:14:38,569 --> 00:14:39,770
100 gold coins
for your son's treatment.

162
00:14:40,130 --> 00:14:42,609
Did I ever remind you of that?

163
00:14:46,249 --> 00:14:50,170
Mr. Karim, my husband
had made all the arrangements

164
00:14:50,210 --> 00:14:51,569
for your sister's wedding.

165
00:14:52,850 --> 00:14:55,009
Did I ever remind you of that?

166
00:14:56,890 --> 00:14:59,130
I do not want you all
to repay me.

167
00:14:59,690 --> 00:15:03,130
My husband did not help you
as a favour

168
00:15:04,850 --> 00:15:06,850
but he was doing his duty.

169
00:15:08,609 --> 00:15:12,730
One needs to return the favour
while duties needn't be.

170
00:15:16,249 --> 00:15:18,290
And about my son..

171
00:15:18,930 --> 00:15:21,770
He will find the truth
about his father.

172
00:15:21,890 --> 00:15:26,249
After that, no one would be able
to throw us out of Baghdad.

173
00:15:27,650 --> 00:15:31,569
We would stay over here
and repay all of you.

174
00:15:35,690 --> 00:15:37,050
Listen..

175
00:15:37,330 --> 00:15:40,850
There was almost a huge
accident at the oil well.

176
00:15:41,410 --> 00:15:44,009
What?
What happened over there?

177
00:15:44,050 --> 00:15:45,369
I-Is everything all right?

178
00:15:45,410 --> 00:15:49,170
Yes.
Thank God, no one died.

179
00:15:49,290 --> 00:15:51,450
But the digging has stopped.

180
00:15:52,450 --> 00:15:56,089
No one wants to work
in that godforsaken place.

181
00:15:58,810 --> 00:16:01,249
'This job would take me
to the king.'

182
00:16:01,490 --> 00:16:04,009
'Then, I would find the truth
about all the accusations'

183
00:16:04,210 --> 00:16:06,170
'against my father.'

184
00:16:06,369 --> 00:16:10,410
Oh, my God.
What would Aladdin do now?

185
00:16:16,850 --> 00:16:20,930
We would not dig them..

186
00:16:20,970 --> 00:16:25,089
Sir..
That is not the case.

187
00:16:25,089 --> 00:16:27,490
If we give up
without even trying

188
00:16:27,530 --> 00:16:29,810
even God would not help us.

189
00:16:31,609 --> 00:16:35,850
My mother.. My mother
always says, 'if you try today'

190
00:16:35,890 --> 00:16:37,330
'you can become
successful tomorrow.'

191
00:16:37,369 --> 00:16:39,730
What he is trying to say

192
00:16:39,770 --> 00:16:41,810
is that we should all
risk our lives.

193
00:16:41,850 --> 00:16:45,050
No.. Trust me.

194
00:16:46,210 --> 00:16:49,730
Are you all scared because you
were all about to die?

195
00:16:49,850 --> 00:16:51,569
You all should be happy
that even though

196
00:16:51,609 --> 00:16:55,650
you were in danger,
no one got hurt.

197
00:16:55,690 --> 00:16:59,569
Yes..

198
00:16:59,609 --> 00:17:04,050
Yes..

199
00:17:04,089 --> 00:17:06,770
Listen! They both
would get us killed.

200
00:17:07,249 --> 00:17:09,290
All this is good to hear

201
00:17:10,009 --> 00:17:12,970
but the truth is that
the people in palace

202
00:17:13,009 --> 00:17:16,930
do not care about whether
we live or die.

203
00:17:16,970 --> 00:17:20,050
Yes..

204
00:17:20,130 --> 00:17:23,249
20 people had died years ago
because of the king's decision.

205
00:17:23,410 --> 00:17:26,210
Today, his daughter,
Princess Yasmine

206
00:17:26,249 --> 00:17:28,210
would get us all killed.
Right?

207
00:17:28,290 --> 00:17:32,170
Yes..

208
00:17:32,210 --> 00:17:33,650
Yes..

209
00:17:33,650 --> 00:17:35,930
She will get us killed.

210
00:17:35,970 --> 00:17:39,609
Princess, people will feel
that you don't care about them.

211
00:17:41,369 --> 00:17:46,170
And if the people believe it

212
00:17:46,210 --> 00:17:50,490
they won't
let you become the queen.

213
00:17:55,210 --> 00:17:56,970
How can we make her a queen

214
00:17:57,009 --> 00:17:58,930
when she doesn't think
about her people?

215
00:17:58,970 --> 00:18:01,850
We won't let the princess
become the queen of Baghdad.

216
00:18:01,890 --> 00:18:03,249
We won't let her
become the queen.

217
00:18:03,850 --> 00:18:05,690
Princess won't become
the queen.

218
00:18:05,730 --> 00:18:07,290
The oil wells won't be dug.

219
00:18:07,330 --> 00:18:08,530
Yes.
We won't dig the well.

220
00:18:08,569 --> 00:18:09,450
This shall not happen.

221
00:18:09,490 --> 00:18:11,569
We won't let her
become the queen.

222
00:18:11,609 --> 00:18:12,890
We won't let this happen.

223
00:18:12,930 --> 00:18:15,170
We won't let her
become the queen.

224
00:18:15,210 --> 00:18:17,490
The princess won't
become the queen.

225
00:18:17,530 --> 00:18:18,890
We won't let her
become the queen.

226
00:18:18,930 --> 00:18:21,330
We won't let this happen.

227
00:18:21,369 --> 00:18:24,490
We won't let this happen.

228
00:18:24,530 --> 00:18:28,650
We won't let her become
the queen.

229
00:18:28,690 --> 00:18:32,089
She won't become
the queen.

230
00:18:33,850 --> 00:18:36,530
Princess, you can
consider me wrong.

231
00:18:37,450 --> 00:18:38,850
But

232
00:18:39,530 --> 00:18:44,330
you don't find
these people wrong.

233
00:18:46,290 --> 00:18:49,089
Princess, you must know
one thing.

234
00:18:49,089 --> 00:18:53,330
God prevented
an accident.

235
00:18:54,730 --> 00:18:58,050
Consider this a sign.

236
00:18:58,690 --> 00:19:01,290
And forget about
the oil well

237
00:19:01,330 --> 00:19:02,569
and let's go from here.

238
00:19:14,008 --> 00:19:17,248
I am loyal to the king
and the people of Baghdad.

239
00:19:18,607 --> 00:19:22,687
And it is my duty
to guide you on the right path.

240
00:19:24,248 --> 00:19:28,088
I won't let you
be accused of their murder.

241
00:19:34,928 --> 00:19:37,728
'A lot of people
sacrificed their lives'

242
00:19:37,768 --> 00:19:39,648
'in order
to fulfil my dream.'

243
00:19:40,568 --> 00:19:42,528
'Father, if this dream
is fulfilled'

244
00:19:42,568 --> 00:19:44,728
'then the fate of the people
of Baghdad will change.'

245
00:19:44,768 --> 00:19:46,248
'Their lives will change.'

246
00:19:46,288 --> 00:19:49,048
'I wish to declare
before everyone'

247
00:19:49,088 --> 00:19:51,048
'that Princess Yasmine'

248
00:19:51,928 --> 00:19:54,568
'will become the queen
of Baghdad.'

249
00:19:55,648 --> 00:19:57,288
'I am certain'

250
00:19:57,328 --> 00:20:00,687
'that she will take
care of Baghdad.'

251
00:20:03,167 --> 00:20:06,328
Forget it as a nightmare.

252
00:20:11,687 --> 00:20:16,328
Friends,
if you love your family..

253
00:20:16,368 --> 00:20:18,648
If you love your life

254
00:20:18,687 --> 00:20:22,088
then leave your tools here.

255
00:20:23,488 --> 00:20:25,928
Yes.
We don't want to work.

256
00:20:25,967 --> 00:20:27,167
Let's go.

257
00:20:27,207 --> 00:20:28,607
It's not safe to stay here.

258
00:20:28,648 --> 00:20:29,648
Let's go.
- Mister!

259
00:20:29,687 --> 00:20:31,648
Please, stay.
- Let's go.. Let's go.

260
00:20:31,687 --> 00:20:33,128
Please, wait.
Stay back.

261
00:20:33,167 --> 00:20:34,488
Please, stay.
- Let's go.

262
00:20:34,528 --> 00:20:36,167
Stop!
- Let's leave.

263
00:20:36,207 --> 00:20:38,288
We must listen
to the princess once.

264
00:20:38,328 --> 00:20:40,207
And then we must
take a decision.

265
00:20:40,248 --> 00:20:43,607
Princess.. Princess
can't harm her people.

266
00:20:43,648 --> 00:20:45,128
Never.

267
00:20:45,528 --> 00:20:48,928
Aladdin, you will die.

268
00:20:48,967 --> 00:20:50,648
You will lead us to death.

269
00:20:50,687 --> 00:20:52,048
You will get us in trouble.

270
00:20:52,088 --> 00:20:53,448
Yes.
That's right.

271
00:20:53,488 --> 00:20:54,528
Let's go.

272
00:20:54,568 --> 00:20:56,167
Listen to me.

273
00:20:56,207 --> 00:20:57,128
No, that's not true.

274
00:20:57,167 --> 00:20:58,248
Please, stop.

275
00:20:58,288 --> 00:21:01,248
Hey!
Try to understand.

276
00:21:01,288 --> 00:21:02,368
Stop!

277
00:21:03,903 --> 00:21:06,303
Make arrangements
for the princess to go back.

278
00:21:08,743 --> 00:21:10,823
We can't stay here anymore.

279
00:21:16,702 --> 00:21:17,982
Let's go, Princess.

280
00:21:19,143 --> 00:21:20,982
We must go back
to the palace.

281
00:21:26,943 --> 00:21:28,423
No!

282
00:21:37,023 --> 00:21:39,663
I have not come here
to return.

283
00:21:39,702 --> 00:21:41,903
I didn't get you, Princess.

284
00:21:44,343 --> 00:21:46,263
It's not only about me.

285
00:21:47,663 --> 00:21:50,143
It's about the future
of Baghdad.

286
00:21:51,143 --> 00:21:53,702
It's about my father's dream.

287
00:21:56,783 --> 00:21:59,503
And a daughter
can sacrifice her life

288
00:22:00,143 --> 00:22:01,383
for her father's dream.

289
00:22:03,823 --> 00:22:06,103
But she can never give up.

290
00:22:44,743 --> 00:22:48,543
I wonder if she is thinking
or breaking the boundary.

