1
00:00:07,645 --> 00:00:11,165
Master, I heard
some soldiers talking

2
00:00:11,405 --> 00:00:14,445
that Princess Yasmine
is supervising this project.

3
00:00:14,885 --> 00:00:17,965
And she is present
in the royal tent nearby.

4
00:00:18,284 --> 00:00:21,044
Why don't we go and talk to her?

5
00:00:21,325 --> 00:00:22,885
She will surely listen to us.

6
00:00:23,284 --> 00:00:25,165
That would make our job easier.

7
00:00:27,805 --> 00:00:30,485
Wow, Genie!
You are absolutely right.

8
00:00:32,205 --> 00:00:35,605
If we go to the Princess,
she will surely help us.

9
00:00:36,005 --> 00:00:38,565
Yes. So stop the digging for oil

10
00:00:38,684 --> 00:00:41,645
let's go to Princess Yasmine.
- Let's go.

11
00:00:41,845 --> 00:00:42,764
Stop!

12
00:00:50,205 --> 00:00:52,085
You talk too much and work less.

13
00:00:52,885 --> 00:00:54,085
Why did you stop?

14
00:00:55,684 --> 00:00:57,965
And you, fatso..
- Fatso!

15
00:00:58,005 --> 00:01:00,244
Yes, fatso. Get back to work.

16
00:01:00,284 --> 00:01:02,445
Or else, I'll fix that attitude
in a jiffy.

17
00:01:05,365 --> 00:01:07,205
What are you staring at?
Why are you staring?

18
00:01:08,565 --> 00:01:11,125
Have you never seen
a handsome man like me?

19
00:01:11,965 --> 00:01:12,924
No, I have not.

20
00:01:13,244 --> 00:01:17,845
Neither have I nor has
Champa, the witch.

21
00:01:20,125 --> 00:01:22,805
'My dear man..'

22
00:01:23,565 --> 00:01:27,605
'today I will make you mine.'

23
00:01:29,965 --> 00:01:34,205
Today I will teach you
such a lesson..

24
00:01:34,645 --> 00:01:36,005
Mother! Mother..

25
00:01:36,764 --> 00:01:39,244
No, Genie.
Gulbadan is absolutely right.

26
00:01:39,764 --> 00:01:41,684
We should obey our supervisor.
- Yes.

27
00:01:41,725 --> 00:01:44,165
If we trouble him, his face..
- Yes.

28
00:01:47,165 --> 00:01:49,445
Gullu, your face..
- What?

29
00:01:49,445 --> 00:01:50,565
What happened?
- What happened?

30
00:01:50,764 --> 00:01:51,845
Gullu, my dear..

31
00:01:52,965 --> 00:01:55,764
There are wrinkles on your face!

32
00:01:56,284 --> 00:01:58,085
Wrinkles!
- Don't look there.

33
00:01:58,605 --> 00:01:59,764
Wait, I'll do something.

34
00:02:00,085 --> 00:02:01,764
Genie, quickly go
and get a banana.

35
00:02:01,885 --> 00:02:04,005
Eat half of it and apply
the rest on his face.

36
00:02:04,165 --> 00:02:05,244
Yes, please do it.
- Before

37
00:02:05,325 --> 00:02:06,805
there are pits
on his face.

38
00:02:06,924 --> 00:02:09,885
Go quickly. Go!
- Go quickly.

39
00:02:10,085 --> 00:02:12,244
No pits! - There won't be any,
I'm here.

40
00:02:13,645 --> 00:02:15,684
Well done, my boy.

41
00:02:16,165 --> 00:02:17,885
Just obey your supervisor

42
00:02:18,044 --> 00:02:19,044
and take care of him.

43
00:02:19,244 --> 00:02:21,165
The work shouldn't stop.
- It won't.

44
00:02:21,205 --> 00:02:22,284
It won't stop at all.

45
00:02:24,525 --> 00:02:27,684
Gullu! My son!

46
00:02:28,085 --> 00:02:30,044
You are doing your duty so well.

47
00:02:32,205 --> 00:02:35,005
Naazneen, this is not good.

48
00:02:35,684 --> 00:02:37,284
Our son is a supervisor here

49
00:02:38,044 --> 00:02:39,365
while we have been employed

50
00:02:40,085 --> 00:02:42,165
to serve water
to the labourers.

51
00:02:44,205 --> 00:02:47,365
Crazy man,
if you complain too much

52
00:02:47,605 --> 00:02:49,445
I'll bury you under a rock
right here

53
00:02:49,605 --> 00:02:51,044
and make it your tomb.

54
00:02:51,885 --> 00:02:56,325
Can't you see how my Gullu
is abusing people

55
00:02:56,485 --> 00:02:57,885
and getting them
to do their work.

56
00:02:58,924 --> 00:03:00,565
You are absolutely right.

57
00:03:01,085 --> 00:03:02,764
Never in my dreams
did I imagine

58
00:03:03,125 --> 00:03:06,525
that this idiot
will be Aladdin's boss. Wow!

59
00:03:09,005 --> 00:03:11,445
Mother, I have learnt
from you, isn't it?

60
00:03:11,565 --> 00:03:12,645
Of course, my child!

61
00:03:13,085 --> 00:03:14,645
But remember one thing.

62
00:03:15,965 --> 00:03:19,205
Show that wretch,
Aladdin his place

63
00:03:19,725 --> 00:03:23,965
because he is nothing
compared to you.

64
00:03:28,445 --> 00:03:30,924
This is the right time,
to meet the Princess.

65
00:03:31,405 --> 00:03:33,165
Genie must have made it
outside by now.

66
00:03:33,725 --> 00:03:34,845
I should leave, too.

67
00:03:40,684 --> 00:03:42,125
The pride of the land!

68
00:03:42,325 --> 00:03:44,845
The future ruler of Baghdad!

69
00:03:45,684 --> 00:03:48,284
Princess Y..
Yasmine.

70
00:03:49,885 --> 00:03:51,005
We have come to meet her.

71
00:03:51,044 --> 00:03:52,525
Have you lost you mind?

72
00:03:52,725 --> 00:03:53,645
Hey!

73
00:03:58,684 --> 00:04:01,325
Genie, looks like they haven't
heard the news yet.

74
00:04:02,885 --> 00:04:04,924
Princess Yasmine
has issued orders

75
00:04:05,005 --> 00:04:07,965
that any labourer can come
to her with a complaint.

76
00:04:10,845 --> 00:04:12,965
But Master, we don't have
any complaint.

77
00:04:13,684 --> 00:04:14,605
I know.

78
00:04:15,125 --> 00:04:18,485
Genie, we didn't have
any complaints.

79
00:04:18,525 --> 00:04:20,005
Yes. - We
were looking for one.

80
00:04:20,044 --> 00:04:21,605
Look here..
We have found a complaint.

81
00:04:21,885 --> 00:04:24,284
Now I am thinking,
I'll go and file a complaint

82
00:04:24,325 --> 00:04:25,365
against them

83
00:04:25,405 --> 00:04:27,125
that they are not letting us
meet the Princess.

84
00:04:27,365 --> 00:04:29,565
No, master! Don't do that.

85
00:04:29,885 --> 00:04:34,165
If Princess Yasmine comes
to know, they'll both be killed.

86
00:04:35,725 --> 00:04:37,684
Yes Genie,
but what can I do now?

87
00:04:38,924 --> 00:04:41,445
I'll have to do this.
Come on. - Okay, fine.

88
00:04:41,684 --> 00:04:44,044
I'll go and inform
the Princess right now.

89
00:04:44,244 --> 00:04:45,605
Yes, please go ahead.
- Sure.

90
00:04:45,645 --> 00:04:48,325
You both wait here
while we go and ask her.

91
00:04:56,244 --> 00:04:57,405
Dear Lord!

92
00:04:59,244 --> 00:05:01,085
Mother, what are you doing?

93
00:05:01,325 --> 00:05:04,205
What if something happens
to you while serving others!

94
00:05:08,885 --> 00:05:13,605
I swear,
I don't care about that.

95
00:05:13,764 --> 00:05:14,845
Look..

96
00:05:17,565 --> 00:05:21,405
I am sure, he's here
to meet the King.

97
00:05:21,924 --> 00:05:24,725
So that he can prove
the innocence of his father.

98
00:05:25,445 --> 00:05:27,485
I can never let that happen.

99
00:05:28,044 --> 00:05:29,205
I have a task for you.

100
00:05:29,485 --> 00:05:31,445
Go and show him his place.

101
00:05:33,165 --> 00:05:34,244
Go on!

102
00:05:35,764 --> 00:05:36,924
Of course!

103
00:05:39,445 --> 00:05:41,445
All these people drink
so much water!

104
00:05:41,525 --> 00:05:42,605
Hey, take this.

105
00:05:45,684 --> 00:05:46,845
Pardon me, Your Highness.

106
00:05:48,645 --> 00:05:51,325
Two workers request
to meet the princess.

107
00:05:52,764 --> 00:05:53,885
You imbecile.

108
00:05:55,764 --> 00:05:58,764
Do you think the princess
would meet lowly workers?

109
00:05:59,165 --> 00:06:00,365
Stay out of this.

110
00:06:04,005 --> 00:06:06,445
I have promised
to take care of the people.

111
00:06:09,565 --> 00:06:11,485
It is my duty to listen
to their requests.

112
00:06:12,845 --> 00:06:14,565
Splendid! Marvellous!

113
00:06:26,284 --> 00:06:27,565
Master Aladdin, the famous.

114
00:06:27,965 --> 00:06:30,485
It seems, we'll find out
about your father.

115
00:06:37,565 --> 00:06:40,244
What happened, Master?
Why are you shivering?

116
00:06:40,525 --> 00:06:43,445
Why are your hands cold?

117
00:06:44,684 --> 00:06:48,565
Genie, as the time is nearing
to meet the princess

118
00:06:48,965 --> 00:06:51,645
I-I'm getting nervous.

119
00:06:52,764 --> 00:06:54,165
I'm not ready, Genie.

120
00:06:56,244 --> 00:06:58,405
Is that all, Master?
I have an idea.

121
00:06:58,445 --> 00:07:02,165
'While the lights go bright
and the lights go dim'

122
00:07:02,205 --> 00:07:05,445
'I'll show the mirror to master
to make things easy for him.'

123
00:07:11,165 --> 00:07:12,125
Oh, no!

124
00:07:12,485 --> 00:07:13,924
Genie, this..

125
00:07:15,125 --> 00:07:18,244
Genie, what is this?
My face is dirty

126
00:07:19,085 --> 00:07:20,405
and I reek.

127
00:07:20,565 --> 00:07:23,244
Is this the way one meets
a princess?

128
00:07:23,605 --> 00:07:25,725
No, Genie, I can't go in.
I won't!

129
00:07:26,244 --> 00:07:27,764
Master Aladdin, the famous.

130
00:07:28,044 --> 00:07:29,645
Your Genie is here.

131
00:07:29,764 --> 00:07:32,764
I can turn you into the prince
of the nation.

132
00:07:35,684 --> 00:07:38,005
No, Genie,
you don't have to do that.

133
00:07:40,284 --> 00:07:41,405
I'm just thinking

134
00:07:42,205 --> 00:07:43,965
that I'm meeting the princess
for the first time

135
00:07:44,725 --> 00:07:46,525
and I didn't bother
to buy her a present.

136
00:07:48,485 --> 00:07:49,405
Is that all?

137
00:07:49,565 --> 00:07:52,605
Shall I bring you a diamond
necklace or the stars?

138
00:07:52,725 --> 00:07:55,365
Once you command, I can bring
all the wealth in the world.

139
00:07:56,485 --> 00:07:57,485
No, Genie.

140
00:07:58,684 --> 00:08:00,284
It is the princess we speak of.

141
00:08:00,645 --> 00:08:01,965
I'm not worthy of gifting her
a necklace.

142
00:08:06,764 --> 00:08:08,684
I just wish to win her heart.

143
00:08:11,445 --> 00:08:13,205
I want to give her
something special.

144
00:08:27,445 --> 00:08:28,365
Genie!

145
00:08:28,924 --> 00:08:30,365
Yes? - Genie!
- Yes?

146
00:08:30,445 --> 00:08:32,085
Do you have this?
- What is this?

147
00:08:32,365 --> 00:08:35,485
I mean, tomatoes.
Do you have red tomatoes?

148
00:08:35,725 --> 00:08:37,205
Red tomatoes?
- Yes.

149
00:08:37,244 --> 00:08:41,725
Master, when a man is in love,
he offers red roses to his woman

150
00:08:42,485 --> 00:08:44,525
while you want to give
red tomatoes? - Genie..

151
00:08:46,965 --> 00:08:51,365
My love story with the princess
began with a red tomato.

152
00:09:03,605 --> 00:09:04,684
Here you go, Master.

153
00:09:05,085 --> 00:09:08,044
'No blossoms, gourds
or potatoes'

154
00:09:08,445 --> 00:09:12,205
'here I want for my master
a bunch of tomatoes.'

155
00:09:17,005 --> 00:09:18,205
Here, Master.

156
00:09:18,845 --> 00:09:21,044
Tomato!
Genie, you're great.

157
00:09:21,764 --> 00:09:25,605
Thank you. I am certain
that the moment she sees this

158
00:09:27,005 --> 00:09:28,525
she will recognise me

159
00:09:29,525 --> 00:09:31,005
and I will see my love.

160
00:09:49,924 --> 00:09:51,044
Worthless workers!

161
00:09:52,325 --> 00:09:55,205
You're in your dream world
instead of working.

162
00:09:56,325 --> 00:09:58,725
How dare you fool me
and come here?

163
00:10:01,125 --> 00:10:02,044
Tell me!

164
00:10:02,924 --> 00:10:05,165
How can we fool a fool?

165
00:10:05,525 --> 00:10:06,684
You..

166
00:10:08,845 --> 00:10:12,005
Sir, did you ask?
Is she coming?

167
00:10:13,325 --> 00:10:14,284
Why do you ask him?

168
00:10:14,885 --> 00:10:16,764
I'm your supervisor, ask me.
What is it?

169
00:10:19,125 --> 00:10:22,044
Gullu, I need to talk
to the princess for a moment.

170
00:10:28,645 --> 00:10:30,325
I wish to speak to her
about my father.

171
00:10:30,605 --> 00:10:31,764
Father?

172
00:10:34,764 --> 00:10:36,924
Where did the topic
of your father come from?

173
00:10:37,405 --> 00:10:41,605
I'm your boss. I will decide
what you must do and when.

174
00:10:41,805 --> 00:10:43,205
You are so rude!

175
00:10:43,845 --> 00:10:46,485
You were so nice back there,
and now, so mean!

176
00:10:46,924 --> 00:10:48,125
Do what you want

177
00:10:48,565 --> 00:10:52,645
but we will not leave
until we meet Princess Yasmine.

178
00:10:53,244 --> 00:10:55,525
Really? - Yes.
- Are you sure?

179
00:11:05,284 --> 00:11:07,284
I will draw a mark
by your name.

180
00:11:09,605 --> 00:11:10,965
There, I did it!

181
00:11:11,645 --> 00:11:16,365
Darn idiot.
You scared me, apparently!

182
00:11:16,605 --> 00:11:18,405
Oh, look we are so scared!
We are shaking in fear!

183
00:11:24,924 --> 00:11:27,885
But you are not shaking.
- Because we are not scared.

184
00:11:31,125 --> 00:11:33,125
How dare you!
I will not spare you.

185
00:11:34,645 --> 00:11:37,445
Look, the names of all
the workers are in this diary.

186
00:11:37,725 --> 00:11:42,325
The one who disobeys me will
have a line next to their name.

187
00:11:42,605 --> 00:11:46,205
Any labour with three lines
next to his name

188
00:11:47,405 --> 00:11:49,684
gets fired from the job.

189
00:11:49,764 --> 00:11:51,325
Both of you have

190
00:11:51,445 --> 00:11:53,325
two more lines to go.

191
00:11:53,684 --> 00:11:55,965
I'm warning you to get
back to work.

192
00:11:56,284 --> 00:11:58,205
We won't..

193
00:11:59,645 --> 00:12:02,485
We will not move an inch without
meeting Princess Yasmine.

194
00:12:02,645 --> 00:12:04,725
Really?
- Yes. - I see.

195
00:12:04,924 --> 00:12:07,125
You've defied my orders
for the second time.

196
00:12:08,284 --> 00:12:11,284
I'll draw a second line
next to your name.

197
00:12:11,325 --> 00:12:13,565
Gullu.. No, Gullu.

198
00:12:14,165 --> 00:12:15,365
I'm sorry, Gullu.

199
00:12:16,445 --> 00:12:18,165
We will leave.
- But.. - Genie.

200
00:12:20,365 --> 00:12:21,725
We have to go to the palace.

201
00:12:22,684 --> 00:12:25,764
And if we lose this job,
we won't be able to do it.

202
00:12:30,924 --> 00:12:33,725
Maybe I'm not destined
to meet the Princess.

203
00:12:35,565 --> 00:12:37,085
Let's go.
- Wait.

204
00:12:38,684 --> 00:12:40,845
I'll lead, you both
will follow me.

205
00:13:01,485 --> 00:13:02,725
Where are those labourers?

206
00:13:02,764 --> 00:13:04,525
Princess, they were here
a few minutes ago.

207
00:13:13,284 --> 00:13:14,405
A tomato?

208
00:13:38,365 --> 00:13:40,405
Princess, over there.
There they go.

209
00:13:43,165 --> 00:13:44,525
I'll call them back,
if you wish.

210
00:13:44,764 --> 00:13:47,085
No, let it be.

211
00:13:55,445 --> 00:13:58,005
By the way, Gullu,
what's wrong with you?

212
00:13:58,165 --> 00:14:00,365
Ever since you got his job,
you've been very rude.

213
00:14:00,645 --> 00:14:01,645
Yes..

214
00:14:01,924 --> 00:14:05,445
But I think somebody
is forcing him to do it.

215
00:14:05,965 --> 00:14:08,764
My dear brother, Aladdin,
you know what..

216
00:14:15,284 --> 00:14:16,445
I'm not your brother.

217
00:14:16,805 --> 00:14:19,764
I'm your supervisor.
Get back to work!

218
00:14:33,284 --> 00:14:35,165
Well, it's lunch break.

219
00:14:35,565 --> 00:14:37,485
I'll resume work
only after lunch.

220
00:14:37,725 --> 00:14:40,485
Wait! I'm your supervisor.

221
00:14:41,005 --> 00:14:44,005
Your lunch break is cancelled.
Go work.

222
00:14:47,485 --> 00:14:48,764
Why you..

223
00:14:49,845 --> 00:14:51,485
If you utter another word

224
00:14:51,845 --> 00:14:53,764
or try to defy my orders

225
00:14:54,244 --> 00:14:57,325
then I'll draw one more line
next to your name. - No!

226
00:14:57,365 --> 00:14:58,885
Should I?
- You and your stupid lines.

227
00:15:00,244 --> 00:15:03,965
Now listen to me,
the supervisor's mother.

228
00:15:04,325 --> 00:15:07,764
Remember what you
promised me

229
00:15:08,044 --> 00:15:09,725
this morning before
leaving for work?

230
00:15:11,525 --> 00:15:14,485
I remember, Aunt.
It will be done.

231
00:15:15,445 --> 00:15:16,645
Good.

232
00:17:19,994 --> 00:17:21,114
Aladdin.

233
00:17:30,994 --> 00:17:32,674
Mother.
- Ma'am.

234
00:17:53,273 --> 00:17:54,433
My dear son.

235
00:17:55,913 --> 00:17:58,592
Mother, what are you
doing here?

236
00:17:59,553 --> 00:18:02,993
I have taken up a job
at the kitchen.

237
00:18:03,273 --> 00:18:05,592
So, I'll be working here
as well with you two.

238
00:18:05,592 --> 00:18:07,832
But ma'am, you need rest.

239
00:18:08,073 --> 00:18:10,393
Yes, mother.
Genie is absolutely right.

240
00:18:12,472 --> 00:18:14,913
You two are fighting
a war here

241
00:18:15,713 --> 00:18:17,232
how can I stay back home?

242
00:18:18,873 --> 00:18:22,033
I have rested for a long time.
It's time to work.

243
00:18:24,954 --> 00:18:25,914
Aladdin..

244
00:18:27,073 --> 00:18:29,553
In order to clear
your father's name

245
00:18:29,633 --> 00:18:30,832
you are working so hard.

246
00:18:32,312 --> 00:18:33,953
You're fighting
with the whole world.

247
00:18:34,232 --> 00:18:35,713
You're being so brave.

248
00:18:35,713 --> 00:18:38,913
How could I not support you?

249
00:18:45,232 --> 00:18:47,513
No matter how much
people ridicule us

250
00:18:48,273 --> 00:18:52,232
we'll face them together
with a smile on our faces.

251
00:18:55,832 --> 00:18:57,513
No matter what hardships
come our way

252
00:18:57,553 --> 00:19:00,312
but we won't let them
intimidate us.

253
00:19:01,913 --> 00:19:04,232
"Eventually"

254
00:19:04,513 --> 00:19:07,513
"One by one"

255
00:19:08,713 --> 00:19:11,153
"All your wounds"

256
00:19:11,312 --> 00:19:15,433
"will be healed."

257
00:19:16,953 --> 00:19:20,433
"And the good deeds"

258
00:19:20,592 --> 00:19:23,913
"that you do"

259
00:19:25,033 --> 00:19:26,753
"will be"

260
00:19:26,792 --> 00:19:30,433
"immortalised."

261
00:19:37,913 --> 00:19:42,472
"Forge your destiny
with your own hand."

262
00:19:42,913 --> 00:19:47,513
"To realise your dreams
sacrifice your sleep."

263
00:19:48,033 --> 00:19:52,592
"If you fall in love
with your ambition"

264
00:19:52,993 --> 00:19:57,433
"and if you never lose
sight of it."

265
00:19:57,472 --> 00:19:59,873
"Even angels will descend from"

266
00:20:00,153 --> 00:20:03,592
"heavens to praise you."

267
00:20:03,792 --> 00:20:06,953
"Oh, God, protect us.."

268
00:20:07,033 --> 00:20:08,753
"Oh, God, protect us.."

269
00:20:08,792 --> 00:20:11,953
"Oh, God, protect us.."

270
00:20:12,113 --> 00:20:14,633
"Oh, God, protect us.."

271
00:20:16,312 --> 00:20:20,953
"There will be light at the end
of the dark tunnel."

272
00:20:21,393 --> 00:20:26,113
"Stumbling blocks will turn
to stepping stones."

273
00:20:26,433 --> 00:20:29,312
"Your efforts and hard work"

274
00:20:29,472 --> 00:20:32,673
"will move God himself."

275
00:20:34,792 --> 00:20:39,113
"Have determination
and conviction in your heart."

276
00:20:39,873 --> 00:20:43,873
"And don't hesitate to put work
before your life."

277
00:20:44,193 --> 00:20:46,592
"Even angels will descend from"

278
00:20:46,792 --> 00:20:50,193
"heavens to praise you."

279
00:20:50,553 --> 00:20:53,713
"Oh, God, protect us.."

280
00:20:53,873 --> 00:20:55,472
"Oh, God, protect us.."

281
00:20:55,513 --> 00:20:58,673
"Oh, God, protect us.."

282
00:20:58,792 --> 00:21:00,592
"Oh, God, protect us.."

283
00:21:00,633 --> 00:21:03,792
"Oh, God, protect us.."

284
00:21:03,873 --> 00:21:05,472
"Oh, God, protect us.."

285
00:21:05,673 --> 00:21:08,832
"Oh, God, protect us.."

286
00:21:08,873 --> 00:21:10,513
"Oh, God, protect us.."

287
00:21:24,182 --> 00:21:27,622
Labourers, stop working.
It's time to go home.

288
00:21:33,581 --> 00:21:36,142
We are done for the day.

289
00:21:37,222 --> 00:21:38,941
I never even realised
how time flew

290
00:21:39,662 --> 00:21:41,622
Really? Genie, why don't you

291
00:21:41,662 --> 00:21:43,701
work all night, too?
We'll see you tomorrow.

292
00:21:43,862 --> 00:21:47,182
No, I was lying
to make ma'am happy.

293
00:21:47,581 --> 00:21:49,022
To be honest

294
00:21:49,062 --> 00:21:52,142
every bone in my body
is aching.

295
00:21:52,382 --> 00:21:54,421
Let's go home,
I'll make some dinner for you.

296
00:21:55,542 --> 00:21:57,182
You can go to sleep after that.

297
00:21:57,901 --> 00:21:59,581
Dinner? Ma'am..

298
00:21:59,862 --> 00:22:02,462
My mouth is already watering.
- It always does.

299
00:22:03,302 --> 00:22:06,102
Let's hurry home.
- Okay.

300
00:22:14,862 --> 00:22:16,581
'I couldn't get the tiara
yesterday'

301
00:22:16,701 --> 00:22:19,742
'but tonight, the Farsi Queen's
tiara will be yours.'

302
00:22:31,742 --> 00:22:32,662
Master?

303
00:22:36,182 --> 00:22:37,102
What's the matter, Master?

304
00:22:37,182 --> 00:22:39,742
Did you see Princess Yasmine?

305
00:22:40,022 --> 00:22:42,182
No, I was looking
at the satan. - What?

306
00:22:42,502 --> 00:22:45,062
Genie, I have to run
an errand for uncle and aunt.

307
00:22:45,302 --> 00:22:47,421
You better take Mother home.
I'll come home late.

308
00:22:47,701 --> 00:22:50,941
Master, why are you
doing them a favour?

309
00:22:51,542 --> 00:22:53,622
I have to do it
for Mother's sake, Genie.

310
00:22:54,222 --> 00:22:57,022
Go now, and don't breathe
a word of this to Mother.

311
00:22:59,982 --> 00:23:01,742
Sure, Master.
- Go on.

312
00:23:06,701 --> 00:23:08,102
I have to go to the museum

313
00:23:08,262 --> 00:23:09,862
and steal the tiara tonight.

314
00:23:12,901 --> 00:23:16,182
My arrow is eagerly waiting
for you, Black Thief.

315
00:23:17,421 --> 00:23:18,901
And I'm quite sure..

316
00:23:19,382 --> 00:23:23,262
we'll meet tonight.

