1
00:00:25,608 --> 00:00:27,568
Listen, we hardly have
any time left.

2
00:00:27,608 --> 00:00:30,927
Any further delay and
many innocent people will die.

3
00:00:41,287 --> 00:00:43,927
I will bring more people.

4
00:00:51,287 --> 00:00:55,568
Ginu, did you find mother?
- Master, I'm unable to find her

5
00:00:55,608 --> 00:00:56,808
in this stampede!

6
00:00:56,848 --> 00:00:59,007
Ginu, we need to save
everyone at any cost.

7
00:00:59,048 --> 00:01:01,128
As well as find mother, Ginu.

8
00:01:01,728 --> 00:01:03,728
Master, look over there!

9
00:01:05,248 --> 00:01:07,048
Master, look, the nobleman!

10
00:01:09,768 --> 00:01:10,808
The nobleman.

11
00:01:14,007 --> 00:01:16,487
Ginu, it's mother!
- Lady Ruksaar!

12
00:01:19,287 --> 00:01:21,608
Master, look over there!

13
00:01:25,568 --> 00:01:27,208
The toy is between these two!

14
00:01:33,128 --> 00:01:35,608
We need to save them
before it explodes!

15
00:01:46,768 --> 00:01:48,768
Mother..

16
00:02:13,007 --> 00:02:14,287
Ruksaar..

17
00:03:14,129 --> 00:03:15,409
M-Mother..

18
00:03:39,369 --> 00:03:41,608
Do you know
what's going on, Akbar?

19
00:03:44,289 --> 00:03:47,769
I am wreaking havoc.

20
00:03:49,529 --> 00:03:53,409
Today, my wrath will rain

21
00:03:53,808 --> 00:03:57,649
like a volcano

22
00:03:59,129 --> 00:04:00,409
and destroy entire Baghdad.

23
00:04:00,449 --> 00:04:04,649
And tonight, Omar and
The Masked Thief's story

24
00:04:04,689 --> 00:04:05,769
will come to an end.

25
00:04:45,369 --> 00:04:46,409
Master.

26
00:04:47,129 --> 00:04:49,649
Ginu, the cart seems
to be got stuck in the ditch.

27
00:04:49,689 --> 00:04:50,608
No problem, master.

28
00:04:50,689 --> 00:04:53,089
I'll take Lady Ruksaar
to the camp!

29
00:04:53,209 --> 00:04:54,848
She will be safe there!

30
00:04:56,449 --> 00:04:57,969
Fine, Ginu.
You carry mother.

31
00:04:58,049 --> 00:04:59,449
I'll take care of
the nobleman.

32
00:05:50,615 --> 00:05:51,735
Where is she?

33
00:05:53,454 --> 00:05:54,454
Sire.

34
00:05:54,574 --> 00:05:56,135
Aladdin..
- That place is very dangerous.

35
00:05:56,175 --> 00:05:57,895
Dangerous?
- Yes, sire.

36
00:05:58,375 --> 00:06:00,335
Everybody is running for
their lives from the oil mine.

37
00:06:00,655 --> 00:06:02,814
But I have left my life
over there.

38
00:06:02,855 --> 00:06:05,415
And I need to save her.
- Sire.

39
00:06:07,655 --> 00:06:08,855
Take care of yourself.

40
00:06:15,015 --> 00:06:17,695
Lady Ruksaar..
Lady Ruksaar, wake up.

41
00:06:18,935 --> 00:06:20,214
Lady Ruksaar, wake up.

42
00:06:22,495 --> 00:06:24,975
Lady Ruksaar!
Wake up, Lady Ruksaar!

43
00:06:25,015 --> 00:06:26,095
Lady Ruksaar..
What happened to her?

44
00:06:26,175 --> 00:06:29,095
Lady, please check,
she's not waking up.

45
00:06:29,135 --> 00:06:30,015
Please move.

46
00:06:32,495 --> 00:06:35,015
Nothing will happen to her.
She will be fine.

47
00:06:35,055 --> 00:06:36,454
Nothing will happen to her.

48
00:06:46,255 --> 00:06:50,294
Lady, Aladdin and I'll bring
more injured people here.

49
00:06:50,335 --> 00:06:51,535
Fine.
Please go..

50
00:06:51,574 --> 00:06:52,615
Go fast.

51
00:09:03,921 --> 00:09:05,482
Ruksaar..

52
00:09:14,967 --> 00:09:17,926
Ruksaar!

53
00:09:20,287 --> 00:09:23,207
Ruksaar!

54
00:12:50,838 --> 00:12:52,038
The toy!

55
00:12:52,238 --> 00:12:53,197
Master..

56
00:12:54,197 --> 00:12:55,677
Master!

57
00:12:58,717 --> 00:13:01,357
Master, the toy!

58
00:13:04,798 --> 00:13:07,677
Before it explodes,
I must save master.

59
00:13:09,278 --> 00:13:11,238
My magic spell
can't go wrong today.

60
00:13:11,918 --> 00:13:13,038
Lady Ruksaar..

61
00:13:15,038 --> 00:13:18,238
May the magic do wonders
and rectify this blunder.

62
00:13:18,278 --> 00:13:19,518
If you are a monkey,
I'm no less.

63
00:13:19,558 --> 00:13:21,278
I'm here to teach you a lesson.

64
00:13:21,758 --> 00:13:24,758
May you get tired
and stop clapping.

65
00:16:36,585 --> 00:16:37,825
Oh, dear Lord!

66
00:16:40,465 --> 00:16:42,346
What was their fault?

67
00:16:44,186 --> 00:16:47,706
Except this that
they all came here

68
00:16:47,746 --> 00:16:50,186
to fulfill my dream.

69
00:16:53,386 --> 00:16:56,506
If You want, kill me.

70
00:16:58,785 --> 00:17:02,626
Don't punish them
for my mistake.

71
00:17:09,465 --> 00:17:12,706
Either take my life,
instead of theirs

72
00:17:14,986 --> 00:17:17,946
or send an angel to save them,

73
00:17:18,706 --> 00:17:20,706
Lord.

74
00:17:30,380 --> 00:17:32,500
'Aladdin..'

75
00:17:49,039 --> 00:17:50,199
Dear Lord

76
00:17:50,679 --> 00:17:52,679
thank You so much.

77
00:17:54,399 --> 00:17:56,479
The one who has
a friend like him

78
00:17:58,519 --> 00:18:00,239
may not win against death

79
00:18:01,639 --> 00:18:03,999
but will always face
any situation bravely.

80
00:18:09,399 --> 00:18:12,279
Hey..
Here, hold the kid.

81
00:18:14,399 --> 00:18:16,319
Listen, take care of the kid.

82
00:18:17,159 --> 00:18:18,718
I'll go and get the others.

83
00:18:36,739 --> 00:18:37,979
Is anyone there?

84
00:18:38,579 --> 00:18:40,059
Please help us.

85
00:21:17,627 --> 00:21:18,668
Genie!

86
00:21:28,468 --> 00:21:33,068
Genie..
My brother!

87
00:21:33,308 --> 00:21:34,468
Open your eyes, Genie!

88
00:21:34,508 --> 00:21:36,267
Genie!
Genie, wake up!

89
00:21:36,428 --> 00:21:38,428
One more explosion, more fire

90
00:21:38,468 --> 00:21:41,068
only my brother can save us
from this situation dire.

91
00:21:41,107 --> 00:21:44,428
Genie, it's not just about you,
me and mother.

92
00:21:44,627 --> 00:21:46,308
It concerns the entire Baghdad.

93
00:21:46,348 --> 00:21:48,267
The lives of lakhs of citizens
are in danger.

94
00:21:49,587 --> 00:21:51,308
Genie..
Genie, wake up!

95
00:21:51,868 --> 00:21:54,587
My brother!
Death is lurking around.

96
00:21:54,948 --> 00:21:56,308
Death will come to all of us.

97
00:21:56,348 --> 00:21:57,788
And only you can save us
from it.

98
00:21:57,868 --> 00:21:59,068
I know this, Genie.

99
00:22:00,468 --> 00:22:01,468
I know it.

100
00:22:01,548 --> 00:22:04,668
Genie, prove who you are
to death.

101
00:22:04,708 --> 00:22:05,948
Get up, Genie!
Get up!

102
00:22:06,668 --> 00:22:08,428
Get up.
For my sake, Genie.

103
00:22:08,748 --> 00:22:09,788
Genie, get up!

104
00:22:10,748 --> 00:22:12,428
For the sake of our friendship.

105
00:22:12,627 --> 00:22:13,668
Genie, get up!

106
00:22:13,708 --> 00:22:14,988
Open your eyes, Genie!

107
00:22:15,508 --> 00:22:16,748
Get up.

108
00:22:16,908 --> 00:22:19,107
For the sake of our friendship.
Get up!

