1
00:00:10,426 --> 00:00:12,946
Masked Thief,
you can never enter the palace.

2
00:00:17,105 --> 00:00:20,306
Princess, what are you going
to do to the masked thief?

3
00:00:23,226 --> 00:00:24,946
'Aladdin, this is to notify you
that for some political work..'

4
00:00:26,586 --> 00:00:28,266
Just wait and watch, Piddi.

5
00:00:36,346 --> 00:00:39,346
Princess, why are
all these envelopes white

6
00:00:40,026 --> 00:00:42,346
expect that one,
which is red?

7
00:00:42,386 --> 00:00:44,625
All the white envelopes
are meant for the people

8
00:00:44,706 --> 00:00:46,746
who will work
in the royal kitchen.

9
00:00:48,266 --> 00:00:50,666
And this red envelope
is for the person

10
00:00:51,866 --> 00:00:56,306
who will go to Kabul
to serve the kingdom.

11
00:00:58,306 --> 00:01:00,785
So, who's going to Kabul?

12
00:01:05,105 --> 00:01:06,026
The masked thief.

13
00:01:09,026 --> 00:01:10,266
'You must go to Kabul,
immediately.'

14
00:01:12,666 --> 00:01:15,746
But you were longing
to work at the palace, right?

15
00:01:16,986 --> 00:01:19,545
I'll see to it
that it doesn't happen.

16
00:01:38,466 --> 00:01:39,666
I will go to the palace.

17
00:01:40,866 --> 00:01:44,946
and I'm going to meet the sultan
and ask about my father.

18
00:01:45,706 --> 00:01:47,226
I'll do it on my own

19
00:01:48,545 --> 00:01:50,586
not by using
my father's influence.

20
00:01:52,746 --> 00:01:57,066
Brother, I didn't get that job
by using my father's influence.

21
00:01:59,545 --> 00:02:01,746
My mother helped me get the job

22
00:02:01,826 --> 00:02:02,866
as she knew that sage.

23
00:02:04,586 --> 00:02:08,545
Shut up.
Stop rubbing salt on the wound.

24
00:02:08,586 --> 00:02:10,706
Why?
- Quiet, you two.

25
00:02:12,586 --> 00:02:13,586
Aladdin

26
00:02:15,826 --> 00:02:17,346
you know very well that

27
00:02:17,706 --> 00:02:21,066
you've got
only a handful of days

28
00:02:22,426 --> 00:02:25,586
to prove that
your father is innocent

29
00:02:25,666 --> 00:02:27,905
and to vacate this house.

30
00:02:28,506 --> 00:02:31,785
Only fifteen more days to go.

31
00:02:35,706 --> 00:02:38,346
So, you better
stop arguing with me

32
00:02:38,506 --> 00:02:40,506
and get to work.

33
00:02:40,946 --> 00:02:44,186
You know very well
how bad I can hurt people.

34
00:02:45,706 --> 00:02:49,545
What's the matter?
- Lady..

35
00:02:50,586 --> 00:02:54,186
Nothing, Ruksaar.
I was thanking them.

36
00:02:55,426 --> 00:02:59,026
Aladdin and Sheikh Genie
saved our lives

37
00:02:59,466 --> 00:03:01,946
and we owe them, you know.

38
00:03:06,266 --> 00:03:09,066
Therefore, I was thanking them.

39
00:03:09,145 --> 00:03:10,666
Thank you very much.

40
00:03:12,426 --> 00:03:14,145
Aladdin and Sheikh Genie

41
00:03:14,426 --> 00:03:17,545
we are going to repay
the favour for sure.

42
00:03:17,586 --> 00:03:20,026
Please remember this, Aladdin.

43
00:03:23,226 --> 00:03:25,946
Well, didn't you
have more of this?

44
00:03:27,066 --> 00:03:29,145
Never mind. Let's go.

45
00:03:39,866 --> 00:03:40,826
What happened?

46
00:03:44,866 --> 00:03:46,066
Nothing, Mother.

47
00:04:01,706 --> 00:04:05,306
My aunt and uncle have been
exploiting my vulnerability.

48
00:04:07,706 --> 00:04:08,905
I'm going to end this.

49
00:04:12,145 --> 00:04:13,306
I won't be
the masked thief anymore.

50
00:04:14,866 --> 00:04:18,905
I'm going to be an ideal son
and make my mother proud.

51
00:04:21,226 --> 00:04:23,826
I'm going to start a job
at the palace, tomorrow.

52
00:04:26,346 --> 00:04:28,826
And that will be
the new beginning of my life.

53
00:04:30,266 --> 00:04:32,066
I'm going to meet the sultan

54
00:04:32,785 --> 00:04:34,426
and learn the truth
about my father.

55
00:05:02,066 --> 00:05:06,266
"There's a rainbow in the sky"

56
00:05:06,586 --> 00:05:11,706
"and it's raining too."

57
00:05:12,346 --> 00:05:20,986
"I have seen my love.
I have seen my love"

58
00:05:21,506 --> 00:05:26,946
"and I'm going to meet
her soon."

59
00:05:27,466 --> 00:05:32,266
"There's a rainbow in the sky."

60
00:05:34,386 --> 00:05:35,986
Ruksaar

61
00:05:37,186 --> 00:05:38,625
I saw you, today

62
00:05:40,066 --> 00:05:41,346
but I couldn't meet you.

63
00:05:43,866 --> 00:05:45,026
You know what?

64
00:05:46,306 --> 00:05:49,706
I'm meeting myself
after a long time.

65
00:05:51,026 --> 00:05:52,306
Yes, Ruksaar.

66
00:05:53,545 --> 00:05:55,625
Today, I've become
my older self

67
00:05:55,666 --> 00:05:58,545
who used to wear
a smile on his face

68
00:05:59,586 --> 00:06:02,066
and carry hope in his heart.

69
00:06:11,306 --> 00:06:13,105
I'm coming, Ruksaar.

70
00:06:19,706 --> 00:06:20,905
I'm coming.

71
00:06:37,506 --> 00:06:39,785
Aladdin has got a job
in the palace.

72
00:06:41,545 --> 00:06:43,625
I know I'm supposed
to be happy

73
00:06:46,346 --> 00:06:50,466
but I'm consumed by
this one thought

74
00:06:52,026 --> 00:06:53,426
that it's the same place

75
00:06:54,946 --> 00:06:57,706
where you were falsely accused.

76
00:06:58,986 --> 00:07:01,226
The place
where you were humiliated.

77
00:07:05,105 --> 00:07:06,426
I'm scared.

78
00:07:06,826 --> 00:07:09,186
What if something similar
happens with Aladdin too?

79
00:07:11,746 --> 00:07:13,066
And at the same time

80
00:07:14,666 --> 00:07:15,946
I hope that

81
00:07:17,145 --> 00:07:19,866
Aladdin might succeed
in proving you innocent.

82
00:07:21,066 --> 00:07:22,785
It's not possible.

83
00:07:34,826 --> 00:07:36,986
How can two tenants
reside in the same house?

84
00:07:39,586 --> 00:07:40,466
Mother

85
00:07:41,105 --> 00:07:43,785
either you have hope
in your heart or you have fear.

86
00:07:46,426 --> 00:07:48,346
And my mother
has always taught me

87
00:07:48,466 --> 00:07:52,386
we should always pick hope
instead of fear.

88
00:07:56,466 --> 00:07:58,506
Mother, you should start
holding on to hope

89
00:07:58,866 --> 00:08:00,186
and get rid of the fear.

90
00:08:04,706 --> 00:08:09,066
Master, do hope and fear
have to cross the road?

91
00:08:09,145 --> 00:08:10,346
Is that why they're
holding on to her?

92
00:08:13,346 --> 00:08:16,386
Genie, Aladdin was
just giving an example.

93
00:08:16,746 --> 00:08:18,666
I see! He gave an example.

94
00:08:18,746 --> 00:08:22,306
Wow, such a good example,
my brother is awesome.

95
00:08:28,386 --> 00:08:30,386
I swear on the gold coins,
Gulbadan.

96
00:08:30,586 --> 00:08:33,706
I am certain,
you are better than Aladdin

97
00:08:33,826 --> 00:08:35,625
at everything.

98
00:08:36,625 --> 00:08:40,105
In fact, I say,
you are far better than Aladdin.

99
00:08:40,466 --> 00:08:41,346
21?

100
00:08:43,545 --> 00:08:44,905
But, Mother, I am 20 years old.

101
00:08:46,785 --> 00:08:50,066
You idiot!
- Father!

102
00:08:50,226 --> 00:08:53,866
What your mother meant was,
you're above Aladdin. - Yes!

103
00:08:53,986 --> 00:08:55,506
You are more handsome.
- Absolutely.

104
00:08:55,545 --> 00:08:56,706
You are more intelligent

105
00:08:56,785 --> 00:08:57,905
and stronger than him.

106
00:08:57,946 --> 00:08:58,905
Did you understand?

107
00:09:01,066 --> 00:09:02,746
But how is it possible, Father?

108
00:09:02,785 --> 00:09:04,346
I have taken after you two.

109
00:09:05,545 --> 00:09:08,545
Very well..
- Father!

110
00:09:09,625 --> 00:09:10,706
My wife..

111
00:09:11,826 --> 00:09:14,145
By the way, this idiot
is saying the truth.

112
00:09:14,386 --> 00:09:15,905
But one thing is for sure

113
00:09:16,226 --> 00:09:18,426
he'll never be able
to make his life.

114
00:09:18,506 --> 00:09:20,826
Wow, well said!

115
00:09:22,746 --> 00:09:25,625
When his father
couldn't be a successful man

116
00:09:27,706 --> 00:09:29,105
how can he be?

117
00:09:33,306 --> 00:09:35,306
Gulbadan, my child

118
00:09:35,706 --> 00:09:39,386
you don't have to create
but destroy.

119
00:09:41,145 --> 00:09:42,266
What do you mean?
- What do you mean?

120
00:09:42,346 --> 00:09:46,586
It means, you have to ruin

121
00:09:46,866 --> 00:09:47,946
whatever Aladdin does.

122
00:09:48,545 --> 00:09:50,545
You have to ruin his every game.

123
00:09:51,105 --> 00:09:52,946
Assume that this life a race

124
00:09:53,105 --> 00:09:55,905
and you are ahead of Aladdin
in this race.

125
00:09:56,386 --> 00:09:57,946
If he tries to get ahead

126
00:09:58,306 --> 00:10:01,145
ruin his plan so that
he looses his footing.

127
00:10:01,625 --> 00:10:03,666
He should not succeed.

128
00:10:04,066 --> 00:10:05,986
Even if you don't
move ahead in life

129
00:10:06,226 --> 00:10:09,226
Aladdin shouldn't make progress.

130
00:10:10,066 --> 00:10:13,386
If that happens, you'll win
just by standing at a place.

131
00:10:13,905 --> 00:10:18,625
You just have one job, you have
to be an obstacle for Aladdin.

132
00:10:21,666 --> 00:10:23,666
You are absolutely right,
Mother.

133
00:10:24,466 --> 00:10:29,306
I'm so lucky. No one in Baghdad
has a wretched father like mine.

134
00:10:30,746 --> 00:10:33,066
And no one has
a wicked mother like mine.

135
00:10:34,625 --> 00:10:38,586
I won't let my brother
be more successful than me.

136
00:10:38,666 --> 00:10:39,986
Well done, dear!

137
00:10:40,905 --> 00:10:43,866
Yesterday,
Aladdin was being egoistic.

138
00:10:44,506 --> 00:10:47,625
Today, we'll destroy that ego
and feast on it.

139
00:10:47,666 --> 00:10:48,706
Sure.

140
00:10:48,905 --> 00:10:51,266
Aladdin will have
to bow down before us.

141
00:10:51,386 --> 00:10:55,586
Gulbadan will rob Aladdin's
peace of mind, in the palace

142
00:10:56,186 --> 00:11:00,226
and here, we'll make
his mother's life miserable

143
00:11:00,625 --> 00:11:04,226
who is his biggest weakness.

144
00:11:04,706 --> 00:11:06,426
That too, today.

145
00:11:11,586 --> 00:11:12,666
We are leaving, Mother.

146
00:11:12,986 --> 00:11:15,066
Lady, we are
going to the palace.

147
00:11:15,466 --> 00:11:19,586
Mother, pray to God
that I meet the sultan

148
00:11:19,666 --> 00:11:21,386
and find the truth
about my father.

149
00:11:28,346 --> 00:11:31,346
A mother always prays
for her son's success.

150
00:11:35,186 --> 00:11:38,746
Go. May God
help you both to succeed.

151
00:11:52,706 --> 00:11:53,746
Good bye, Mother.

152
00:11:56,145 --> 00:11:57,186
Let's go, Genie.
- Yes.

153
00:12:13,386 --> 00:12:14,666
Genie.
- Yes? - Do you remember?

154
00:12:14,785 --> 00:12:16,226
The last time we came here

155
00:12:16,466 --> 00:12:19,666
the soldiers insulted us
and kicked us out.

156
00:12:20,545 --> 00:12:22,306
But today, we have
earned the respect.

157
00:12:22,386 --> 00:12:24,986
That's why, we'll enter
the palace with pride.

158
00:12:25,866 --> 00:12:27,186
Let's go.
- But, master

159
00:12:27,666 --> 00:12:29,506
what are these people
doing here?

160
00:12:29,946 --> 00:12:33,306
I think they are here to
get jobs in the palace like us.

161
00:12:33,466 --> 00:12:35,586
Let's go and see
what's the matter. - Yes.

162
00:12:36,586 --> 00:12:38,746
These are the job letters
for the people

163
00:12:38,785 --> 00:12:40,266
who worked in the mines.

164
00:12:40,826 --> 00:12:43,026
This white envelopes

165
00:12:43,105 --> 00:12:44,905
are for those
who'll be working in the palace.

166
00:12:45,026 --> 00:12:46,866
And this red one is for the man

167
00:12:46,905 --> 00:12:48,706
who'll leave for Kabul,
immediately.

168
00:12:50,145 --> 00:12:51,026
Okay?

169
00:13:00,346 --> 00:13:02,706
Idiots,
you both came here too!

170
00:13:04,105 --> 00:13:06,426
As always,
I arrived here before you both.

171
00:13:06,545 --> 00:13:08,545
That's because,
bad news arrives first

172
00:13:08,586 --> 00:13:10,346
while good news, later.

173
00:13:11,545 --> 00:13:13,545
No need to act arrogant,
Sheikh Genie.

174
00:13:14,346 --> 00:13:16,346
You both will be working
under me here too.

175
00:13:16,466 --> 00:13:19,386
I don't know about that
but I'll surely slap you.

176
00:13:19,426 --> 00:13:21,826
Genie, we haven't
come here to fight.

177
00:13:22,226 --> 00:13:23,666
Our goal is something else.

178
00:13:24,105 --> 00:13:25,586
We have to meet the sultan

179
00:13:25,746 --> 00:13:27,346
and find out the truth
about father.

180
00:13:34,346 --> 00:13:35,346
Listen.

181
00:13:42,346 --> 00:13:43,545
Ruksaar

182
00:13:46,266 --> 00:13:49,186
in these 20 years

183
00:13:51,506 --> 00:13:52,986
I dearly..

184
00:15:02,706 --> 00:15:04,066
'Good heavens!'

185
00:15:04,986 --> 00:15:09,706
'This is the same perfume
which Ruksaar loved.'

186
00:17:45,029 --> 00:17:46,349
It was all a dream.

187
00:17:48,029 --> 00:17:49,349
Black Thief!

188
00:17:49,989 --> 00:17:52,710
Why does he do this
again and again?

189
00:17:52,749 --> 00:17:54,830
What do I do about him?

190
00:17:54,870 --> 00:17:56,870
He doesn't even let
me sleep in peace.

191
00:17:57,629 --> 00:17:59,749
He's inclined towards
Princess Yasmine.

192
00:17:59,790 --> 00:18:02,670
Why am I getting drawn to him?

193
00:18:03,110 --> 00:18:05,310
'I am drawn to you'

194
00:18:06,190 --> 00:18:07,830
'like you are my destiny.'

195
00:18:08,190 --> 00:18:11,790
'No one can change destiny
or escape from it.'

196
00:18:11,830 --> 00:18:13,270
"Aladdin!"

197
00:18:19,790 --> 00:18:21,190
What kind of a song is this?

198
00:18:21,629 --> 00:18:25,150
It isn't a song but it will
soon be a song someday.

199
00:18:32,190 --> 00:18:33,110
What..

200
00:18:35,070 --> 00:18:35,949
You..

201
00:18:37,590 --> 00:18:38,870
Why are you..

202
00:18:39,110 --> 00:18:40,550
What are you doing here?

203
00:18:42,469 --> 00:18:44,590
When the breeze
hasn't stopped flowing

204
00:18:44,710 --> 00:18:46,510
my heart hasn't stopped beating

205
00:18:46,550 --> 00:18:49,510
how can we stop meeting?

206
00:18:55,710 --> 00:18:58,830
I don't wish to see you.
You may leave.

207
00:18:59,070 --> 00:19:01,830
I don't care if you
stay here or anywhere.

208
00:19:25,030 --> 00:19:25,910
And now?

209
00:19:29,270 --> 00:19:30,150
No.

210
00:19:47,550 --> 00:19:48,469
Now?

211
00:19:51,110 --> 00:19:52,830
I don't care even now.

212
00:20:00,790 --> 00:20:02,870
It's okay if you don't care.

213
00:20:04,350 --> 00:20:06,469
You'll never see me again.

214
00:20:06,790 --> 00:20:08,910
Neither will you see
me in your dreams

215
00:20:09,230 --> 00:20:10,510
nor in reality.

216
00:20:13,670 --> 00:20:17,270
'Beloved, I thought of
getting you flowers.'

217
00:20:17,629 --> 00:20:22,030
'But you sent me back..'

218
00:20:22,070 --> 00:20:25,350
'I shall have to forget you..'

219
00:20:34,190 --> 00:20:35,430
Good bye, Yasmine.

220
00:20:36,790 --> 00:20:38,469
See you never!

221
00:20:39,510 --> 00:20:40,670
Listen to me..

222
00:20:40,790 --> 00:20:41,749
Black Thief!

223
00:20:46,629 --> 00:20:50,150
Black Thief!

224
00:20:51,670 --> 00:20:53,070
Wait!

225
00:20:58,229 --> 00:20:59,870
I am Officer Akhtar.

226
00:20:59,910 --> 00:21:02,190
I congratulate you on the great

227
00:21:02,229 --> 00:21:04,630
work you all did
at the oil mine.

228
00:21:04,670 --> 00:21:05,670
Thank you.

229
00:21:07,229 --> 00:21:10,349
You all have fulfilled
the emperor's dream.

230
00:21:10,790 --> 00:21:15,069
As a reward, you all will be
offered work at the palace.

231
00:21:19,710 --> 00:21:21,510
I have some envelopes.

232
00:21:21,670 --> 00:21:24,950
The letters inside them

233
00:21:25,190 --> 00:21:28,549
shall change your lives forever.

234
00:21:28,589 --> 00:21:31,190
That's good!
Awaiting the riches.

235
00:21:31,630 --> 00:21:33,150
Master, there was a time
I used to eagerly wait

236
00:21:33,270 --> 00:21:34,870
wait to change into new clothes.

237
00:21:34,989 --> 00:21:37,750
But today my destiny's
about to change.

238
00:21:42,349 --> 00:21:43,870
Every envelope
holds a designation

239
00:21:43,910 --> 00:21:45,390
and the duties pertaining to it

240
00:21:45,589 --> 00:21:47,030
and the name of
the person, who's

241
00:21:47,069 --> 00:21:48,470
been allotted the designation.

242
00:21:50,110 --> 00:21:54,069
White envelopes indicate
kitchen duties of the palace.

243
00:21:54,910 --> 00:21:58,190
This red envelope indicates

244
00:21:58,630 --> 00:22:00,989
a designation at
the office in Kabul.

245
00:22:11,870 --> 00:22:14,630
Yes,
it's far away from your hometown

246
00:22:15,069 --> 00:22:17,510
but you'll get double the wages.

247
00:22:23,510 --> 00:22:25,430
'My name shouldn't be
there in this envelope.'

248
00:22:25,670 --> 00:22:26,870
'I want to stay at the palace'

249
00:22:26,950 --> 00:22:29,229
'and find out about my
father from the emperor.'

