1
00:00:13,291 --> 00:00:14,771
I am sorry, My Lord

2
00:00:15,370 --> 00:00:18,331
but the rest of the journey
has to be covered on foot.

3
00:00:26,531 --> 00:00:27,570
Please come.

4
00:01:18,651 --> 00:01:19,531
Oh, my God!

5
00:01:20,771 --> 00:01:22,090
Mom had mentioned

6
00:01:22,331 --> 00:01:24,771
that Egypt is a magnificent
country.

7
00:01:25,931 --> 00:01:28,731
But the mystical beauty
of this place

8
00:01:28,771 --> 00:01:30,090
is far beyond my imagination.

9
00:01:30,731 --> 00:01:32,090
Welcome, sir.

10
00:01:32,370 --> 00:01:33,610
We have reached
the outskirts of Egypt.

11
00:01:35,051 --> 00:01:36,610
We are in Egypt!

12
00:01:36,811 --> 00:01:39,250
Thank You, God!
- Thank You, God!

13
00:01:39,291 --> 00:01:40,211
Thank You, God!

14
00:02:04,370 --> 00:02:05,250
Yasmine

15
00:02:06,250 --> 00:02:09,090
all this looks so mesmerising.

16
00:02:10,610 --> 00:02:13,411
Whatever I had heard
about Egypt is absolutely true.

17
00:02:17,250 --> 00:02:18,171
Chaman

18
00:02:19,931 --> 00:02:23,010
this is not the gateway
to Egypt

19
00:02:23,851 --> 00:02:25,851
but these are the doorways
to our good fortune.

20
00:02:26,171 --> 00:02:30,090
Lord, no one can stop you
from ruling over

21
00:02:30,250 --> 00:02:33,651
this princely country.

22
00:02:45,570 --> 00:02:49,691
My courageous folks!

23
00:02:50,691 --> 00:02:52,531
Congratulate yourselves
on achieving this feat

24
00:02:52,610 --> 00:02:54,491
of reaching Egypt on foot.

25
00:02:54,570 --> 00:02:55,731
May God be with us!

26
00:02:55,771 --> 00:02:56,851
May God be with us!

27
00:02:58,491 --> 00:03:02,451
But our destination
is yet to be reached

28
00:03:04,250 --> 00:03:08,610
and that is on the other side

29
00:03:08,651 --> 00:03:12,370
of this magnificent gateway.

30
00:03:17,090 --> 00:03:20,051
Seeing your valour

31
00:03:20,491 --> 00:03:23,531
and your patriotism

32
00:03:23,931 --> 00:03:26,250
I take a pledge

33
00:03:27,651 --> 00:03:30,291
that I will not let
all of this go in waste.

34
00:03:33,931 --> 00:03:35,691
'On one hand,
we have well-wishers of Baghdad'

35
00:03:35,731 --> 00:03:37,610
'who only have the progress of
their country on their minds.'

36
00:03:37,651 --> 00:03:38,651
'On the other hand,
there is Mucchad'

37
00:03:38,691 --> 00:03:40,411
'who only wants
to destroy Baghdad.'

38
00:03:42,370 --> 00:03:44,851
Here in Egypt

39
00:03:44,891 --> 00:03:46,331
history will unfold itself

40
00:03:46,491 --> 00:03:48,971
and you all will be remembered
for centuries to come.

41
00:03:53,691 --> 00:03:55,971
Hail Baghdad!
- Hail!

42
00:03:56,610 --> 00:03:59,010
Hail Baghdad!
- Hail!

43
00:03:59,451 --> 00:04:01,891
Hail Baghdad!
- Hail!

44
00:04:01,931 --> 00:04:04,691
May God be with us.
Let us march forward.

45
00:04:45,851 --> 00:04:48,491
It is impossible
to stop us here.

46
00:04:53,451 --> 00:04:54,570
Oh, my God!

47
00:05:10,411 --> 00:05:12,211
Stop right here!

48
00:05:20,451 --> 00:05:23,331
This is not a normal gateway
for passers-by.

49
00:05:27,931 --> 00:05:30,331
This is the spectacular doorway
of Egypt.

50
00:05:37,010 --> 00:05:41,090
It won't open so easily.
You have to pass a test.

51
00:05:45,411 --> 00:05:47,811
What kind of a test?
- You will be asked a riddle

52
00:05:47,851 --> 00:05:50,090
and you'll be given a chance
to answer it just once.

53
00:05:57,090 --> 00:05:59,531
If you prove your capability,
you can enter the country

54
00:05:59,931 --> 00:06:01,851
or you'll turn into ashes.

55
00:06:12,570 --> 00:06:14,491
Do you want a chance
to solve the riddle

56
00:06:15,370 --> 00:06:17,931
or you want to do away
with your lives?

57
00:06:25,731 --> 00:06:27,891
Oh, why should we
risk our lives?

58
00:06:27,931 --> 00:06:30,451
Health is wealth.
Let's go back. - Yes..

59
00:06:31,411 --> 00:06:32,451
Stop!

60
00:06:42,531 --> 00:06:44,370
I am Zafar,
the Minister of Baghdad

61
00:06:45,570 --> 00:06:48,531
I am capable
of answering your riddles.

62
00:06:49,171 --> 00:06:51,531
Ask me your riddles.

63
00:06:53,051 --> 00:06:54,411
I am ready for the test.

64
00:06:58,131 --> 00:06:59,291
You are a courageous man,
indeed.

65
00:06:59,331 --> 00:07:01,211
Let's test your capability now.

66
00:07:01,531 --> 00:07:05,051
Tell me. Who is it
that walks on four legs

67
00:07:08,610 --> 00:07:13,291
runs with two legs
and travels on three legs?

68
00:07:19,811 --> 00:07:22,570
If you answer this correctly,
you'll enter this gateway.

69
00:07:22,731 --> 00:07:24,891
If your answer is wrong,
you die!

70
00:07:37,451 --> 00:07:39,250
You will only get one chance.

71
00:07:39,570 --> 00:07:41,971
If you fail,
you have to face death.

72
00:07:50,411 --> 00:07:51,931
We will have to solve
this riddle.

73
00:07:51,971 --> 00:07:53,131
Otherwise, all of us will die.

74
00:07:54,211 --> 00:07:55,651
What kind of a riddle is this?

75
00:07:56,370 --> 00:07:58,931
I know the answer
to this riddle.

76
00:08:04,971 --> 00:08:06,131
God, show mercy on us.

77
00:08:06,171 --> 00:08:08,211
If the answer turns out
to be wrong, we will die!

78
00:08:11,570 --> 00:08:13,051
Listen.
- Yes.

79
00:08:13,451 --> 00:08:15,171
Do you think
the chief minister

80
00:08:15,250 --> 00:08:16,090
knows the right answer?

81
00:08:16,211 --> 00:08:18,531
Listen, speaking statues

82
00:08:18,931 --> 00:08:20,451
the answer is..

83
00:08:30,090 --> 00:08:32,491
There isn't any person

84
00:08:32,570 --> 00:08:35,411
who moves on his
four, three and two legs.

85
00:08:38,411 --> 00:08:40,331
Open the door
and allow us to move forward.

86
00:08:51,411 --> 00:08:53,250
We got a wrong answer.

87
00:08:59,051 --> 00:09:01,131
Now, you are going to die!

88
00:13:11,971 --> 00:13:12,851
Oh, my God!

89
00:13:12,931 --> 00:13:14,090
I am naive
and this is a spear.

90
00:13:14,250 --> 00:13:15,691
If we both come in contact

91
00:13:15,851 --> 00:13:17,411
the spear will pierce
through my heart.

92
00:13:18,811 --> 00:13:20,851
What nonsense
are you talking!

93
00:13:20,891 --> 00:13:22,051
It is not nonsense.

94
00:13:22,090 --> 00:13:23,370
This is a spear
and I am naive.

95
00:13:49,090 --> 00:13:50,771
Run..

96
00:15:07,171 --> 00:15:08,131
This chap keeps
telling me all the time

97
00:15:08,171 --> 00:15:09,010
how much he loves me.

98
00:15:09,090 --> 00:15:11,291
But he doesn't obey me at all.

99
00:15:11,331 --> 00:15:13,771
I have told him so many
times to keep the room clean.

100
00:15:13,811 --> 00:15:15,491
To keep it tidy.
But see

101
00:15:15,570 --> 00:15:17,331
it seems like
instead of humans

102
00:15:17,370 --> 00:15:19,171
a group of apes.. A group
of apes live in this room.

103
00:15:20,891 --> 00:15:22,090
That reminds me.

104
00:15:22,771 --> 00:15:25,211
Genie was keeping a watch
outside the door.

105
00:15:25,291 --> 00:15:26,610
And now, when I need him

106
00:15:26,811 --> 00:15:27,931
I wonder where he is.

107
00:15:28,411 --> 00:15:30,610
They expect me
to do all the work.

108
00:15:30,651 --> 00:15:31,531
None of the..

109
00:15:33,451 --> 00:15:34,851
None of the things
are there in their place..

110
00:15:47,570 --> 00:15:48,851
This picture..

111
00:15:52,691 --> 00:15:55,651
Aladdin went crazy
while drawing this picture.

112
00:15:56,651 --> 00:15:58,291
He was not able to draw it

113
00:15:59,090 --> 00:16:00,651
and he felt so disappointed.

114
00:16:01,331 --> 00:16:02,491
'Mother, just look at this.'

115
00:16:02,570 --> 00:16:04,971
'Why am I not able to draw
a nice picture of us?'

116
00:16:05,090 --> 00:16:07,651
'I wanted to draw
a nice picture of us.'

117
00:16:07,931 --> 00:16:09,370
'But I'm not able to do it.'

118
00:16:11,610 --> 00:16:13,451
'My Aladdin can never give up
so easily.'

119
00:16:13,811 --> 00:16:16,731
'You should always give
a last try before you give up.'

120
00:16:17,090 --> 00:16:17,971
'Do you know why?'

121
00:16:19,090 --> 00:16:21,570
'Because that's when
we have nothing to lose.'

122
00:16:21,891 --> 00:16:24,570
'That's why, that last attempt
is very powerful.'

123
00:16:33,451 --> 00:16:35,411
And then,
Aladdin drew this picture.

124
00:16:36,451 --> 00:16:37,610
Always remember

125
00:16:38,651 --> 00:16:40,090
what I taught you.

126
00:16:53,423 --> 00:16:54,503
Stop!

127
00:16:59,704 --> 00:17:01,224
Hey, beloved idol

128
00:17:01,544 --> 00:17:03,864
I considered you
as the Lord of love.

129
00:17:04,983 --> 00:17:06,464
Which song is this?

130
00:17:07,824 --> 00:17:10,224
There isn't any but it will
surely be composed someday.

131
00:17:10,264 --> 00:17:12,503
Are you here to fool around
or to die?

132
00:17:12,783 --> 00:17:14,904
Neither to fool around
nor to die.

133
00:17:15,344 --> 00:17:16,304
I want a chance.

134
00:17:16,423 --> 00:17:18,023
I want a chance
to solve the puzzle.

135
00:17:18,304 --> 00:17:20,503
Can you please
repeat the puzzle?

136
00:17:20,544 --> 00:17:22,464
Just once..

137
00:17:22,503 --> 00:17:24,064
This is your last chance.

138
00:17:26,023 --> 00:17:27,983
Tell me who's he..

139
00:17:28,023 --> 00:17:29,824
Who walks with four legs?

140
00:17:29,864 --> 00:17:31,704
Runs with two legs.

141
00:17:32,464 --> 00:17:34,783
Walks with three legs, too.

142
00:18:17,464 --> 00:18:19,384
'Who walks with four legs.'

143
00:18:19,944 --> 00:18:21,744
'Runs with two legs.'

144
00:18:22,983 --> 00:18:25,304
'Walks with three legs, too.'

145
00:18:26,423 --> 00:18:27,344
I get it!

146
00:18:27,624 --> 00:18:29,423
The answer is,
a human being!

147
00:18:35,344 --> 00:18:38,503
We walk with four legs
when we are toddlers.

148
00:18:38,663 --> 00:18:40,184
We walk with two legs
once we grow up.

149
00:18:43,584 --> 00:18:45,464
And we walk with the support
of a cane once we grow old.

150
00:18:45,503 --> 00:18:47,304
So, that's with three legs.
Look there.

151
00:19:07,519 --> 00:19:10,799
We walk with four legs
when we are toddlers.

152
00:19:10,960 --> 00:19:12,360
We walk with two legs
once we grow up.

153
00:19:14,519 --> 00:19:16,600
And we walk with the support
of a cane once we grow old.

154
00:19:16,600 --> 00:19:18,360
So, that's with three legs.
Look there.

155
00:19:48,720 --> 00:19:51,160
You all are welcome to Egypt.

156
00:19:51,720 --> 00:19:53,360
The door of Egypt will open

157
00:19:53,400 --> 00:19:56,039
with tomorrow's first sunrays.

158
00:19:56,720 --> 00:19:58,799
Hurray..

159
00:20:00,400 --> 00:20:02,439
There you will have
more challenges coming up.

160
00:20:02,560 --> 00:20:04,799
Don't lose your cool
out of excitement.

161
00:20:06,920 --> 00:20:11,679
Hurray..

162
00:20:12,120 --> 00:20:13,720
Long live Aladdin..

163
00:20:13,760 --> 00:20:15,280
Long live Aladdin.

164
00:20:15,320 --> 00:20:16,679
Long live Aladdin..

165
00:20:16,720 --> 00:20:19,560
Long live Aladdin.

166
00:20:19,600 --> 00:20:22,280
Long live Aladdin..
- Hurray!

167
00:20:22,320 --> 00:20:25,400
'This boy is definitely
intelligent'

168
00:20:25,799 --> 00:20:27,120
'but not as much as I am.'

169
00:20:33,320 --> 00:20:35,799
With your intelligence
and bravery

170
00:20:36,960 --> 00:20:41,400
you saved everyone.
- Thank you, Minister.

171
00:20:45,760 --> 00:20:49,439
I must say this, young boy.
You have impressed me.

172
00:20:50,039 --> 00:20:50,920
Thank you.

173
00:20:53,519 --> 00:20:55,320
Well..
What was your name..

174
00:20:55,360 --> 00:20:57,400
Aladdin!
You would have heard my name.

175
00:20:57,760 --> 00:21:00,080
No, I haven't.

176
00:21:01,600 --> 00:21:04,880
But you must have
definitely heard

177
00:21:04,999 --> 00:21:06,360
what the guards of Egypt
just said.

178
00:21:09,640 --> 00:21:11,600
There will be more challenges
coming up.

179
00:21:13,280 --> 00:21:16,120
Don't lose your cool
out of excitement.

180
00:21:17,560 --> 00:21:19,679
There's a lot you have to do
for Baghdad.

