1
00:00:38,350 --> 00:00:39,909
No, Masked Thief.

2
00:00:40,630 --> 00:00:43,790
This ring belongs to me.

3
00:01:17,509 --> 00:01:18,989
'Think about others.'

4
00:01:19,110 --> 00:01:21,350
'In return,
God will help you.'

5
00:01:21,750 --> 00:01:23,269
I will not spare you,
Mucchad.

6
00:01:24,269 --> 00:01:25,790
But my mother has taught me

7
00:01:27,350 --> 00:01:29,710
that nothing is more important
that the lives of the people.

8
00:02:04,190 --> 00:02:05,430
Mucchad, I had told you

9
00:02:06,590 --> 00:02:09,110
that I will not let you
reach the Genie of the Ring.

10
00:02:15,870 --> 00:02:18,469
It is time
to finish the demon, Zahraal.

11
00:03:30,098 --> 00:03:31,459
Seems like the demon is dead.

12
00:03:31,499 --> 00:03:32,379
We are safe.

13
00:03:32,499 --> 00:03:34,818
We are safe..

14
00:03:34,978 --> 00:03:37,859
We are alive.
We are safe.

15
00:04:43,012 --> 00:04:43,931
Oh, God!

16
00:04:43,971 --> 00:04:45,252
The demon is very dangerous.

17
00:04:47,092 --> 00:04:48,451
Whatever needs to be done
has to be done immediately.

18
00:05:38,961 --> 00:05:41,201
'Masked Thief!
I knew that you would come.'

19
00:05:51,961 --> 00:05:53,241
Aladdin!
- Yasmine.

20
00:05:53,321 --> 00:05:54,201
Are you all right?

21
00:06:17,282 --> 00:06:19,441
We are finished.
We are destroyed.

22
00:06:19,882 --> 00:06:23,601
Because of them,
I am in such a terrible state

23
00:06:24,042 --> 00:06:27,082
that I am not even able to eat.
- Yes, dear.

24
00:06:27,721 --> 00:06:31,842
That's why, you could eat
only 2 Kilograms of rice.

25
00:06:33,322 --> 00:06:34,802
I swear..

26
00:06:36,202 --> 00:06:37,882
If I ever find them

27
00:06:38,642 --> 00:06:41,002
I won't spare them.

28
00:06:41,842 --> 00:06:43,921
They ruined us.

29
00:06:44,082 --> 00:06:46,162
Naazneen.
- We are so ruined..

30
00:06:46,202 --> 00:06:49,322
So ruined..
- Forget all that.

31
00:06:49,601 --> 00:06:51,482
You must be thankful

32
00:06:51,522 --> 00:06:55,721
that we are safe.

33
00:06:55,921 --> 00:06:57,842
What will I do with you?

34
00:06:58,961 --> 00:07:02,361
Neither do we have our shop
nor the things.

35
00:07:04,242 --> 00:07:06,961
And even our reputation
got tarnished.

36
00:07:09,361 --> 00:07:13,522
To top it all, Ruksaar
will have to stay here.

37
00:07:14,202 --> 00:07:16,762
Naazneen, have you forgotten

38
00:07:16,961 --> 00:07:18,762
that we lost our new tenant?

39
00:07:21,042 --> 00:07:22,322
We are finished.

40
00:07:28,601 --> 00:07:29,562
Naazneen!

41
00:07:35,322 --> 00:07:36,642
Greetings!

42
00:07:41,002 --> 00:07:43,202
You people have
suffered a lot today.

43
00:07:44,082 --> 00:07:45,402
Have some water.

44
00:07:45,842 --> 00:07:48,122
Thank you for this concern.

45
00:07:49,522 --> 00:07:53,002
Now the tenant
will stay here.

46
00:07:53,282 --> 00:07:55,482
Therefore, you people..

47
00:07:55,522 --> 00:07:56,441
I know.

48
00:07:59,242 --> 00:08:01,282
And we don't have
any problem.

49
00:08:02,202 --> 00:08:04,002
H-He can speak.

50
00:08:04,642 --> 00:08:08,921
We were not aware
that you could speak.

51
00:08:09,162 --> 00:08:10,122
Yes..

52
00:08:10,162 --> 00:08:13,282
Even your neighbours didn't
know that both of you..

53
00:08:15,441 --> 00:08:16,402
Anyway..

54
00:08:16,802 --> 00:08:18,162
We are going from here.

55
00:08:19,522 --> 00:08:23,002
We were unfortunate
to have met people like you.

56
00:08:24,441 --> 00:08:27,721
Nobleman, you are being unfair

57
00:08:27,882 --> 00:08:29,842
to this lady.

58
00:08:30,361 --> 00:08:34,042
Whatever she did was because
of her habit of sleepwalking.

59
00:08:35,162 --> 00:08:36,282
Disease.
Yes, disorder.

60
00:08:36,441 --> 00:08:37,522
I suffer from
sleepwalking disorder.

61
00:08:38,322 --> 00:08:40,202
No point in telling
these things to me now.

62
00:08:40,522 --> 00:08:42,202
Before I leave, I only
want to tell you one thing.

63
00:08:42,721 --> 00:08:46,361
You guys got saved only
because of that noble woman.

64
00:08:49,042 --> 00:08:50,601
Never ever forget about it.

65
00:08:53,601 --> 00:08:54,882
Otherwise, the people here
are quite unpredictable.

66
00:08:54,921 --> 00:08:55,961
You never know when
they might come here again.

67
00:08:58,361 --> 00:09:01,441
Everyone knows that God
is watching over us.

68
00:09:03,082 --> 00:09:04,802
You got saved today
because you were lucky.

69
00:09:06,562 --> 00:09:08,042
Otherwise,
anything could've happened.

70
00:09:12,842 --> 00:09:14,721
Bye.
- Bye. Bye.

71
00:09:14,762 --> 00:09:16,441
Bye.
We will meet again.

72
00:09:16,522 --> 00:09:17,441
Darn you!

73
00:09:20,002 --> 00:09:22,762
Naazneen,
take deep breaths.

74
00:09:25,002 --> 00:09:27,082
Didn't you hear what his
father said before leaving?

75
00:09:27,441 --> 00:09:30,361
I did.
I heard it loud and clear.

76
00:09:30,802 --> 00:09:34,562
I have even realised
that he was being sympathetic

77
00:09:34,601 --> 00:09:39,441
towards Ruksaar not because
of what happened today.

78
00:09:40,202 --> 00:09:43,601
Definitely there
is something fishy.

79
00:09:44,441 --> 00:09:49,002
I will definitely find out
the secret behind it.

80
00:09:49,202 --> 00:09:50,042
What!

81
00:09:52,522 --> 00:09:54,122
All of you,
hide behind me.

82
00:09:57,322 --> 00:09:58,682
Hey, you,
haughty girl, listen.

83
00:09:59,562 --> 00:10:00,682
Listen.

84
00:10:26,721 --> 00:10:27,522
Save us.

85
00:10:27,721 --> 00:10:29,242
Hide behind me.
Come on.

86
00:10:42,601 --> 00:10:44,842
God!
I will have to do something.

87
00:10:47,082 --> 00:10:49,322
'After many years'

88
00:10:49,721 --> 00:10:54,122
'it has got
the smell of human blood.'

89
00:10:56,122 --> 00:10:57,082
I will have to do it right now.

90
00:11:14,402 --> 00:11:15,522
You need blood, right?

91
00:11:17,402 --> 00:11:18,242
Here you go.

92
00:11:20,122 --> 00:11:21,002
Come.

93
00:11:31,441 --> 00:11:33,042
Aladdin,
what are you doing?

94
00:11:33,642 --> 00:11:34,921
I am trying
to save your life.

95
00:11:38,642 --> 00:11:40,122
God, help me.

96
00:12:07,122 --> 00:12:07,961
Listen, haughty girl

97
00:12:08,082 --> 00:12:09,402
it is not able
to withstand the sparks.

98
00:12:25,882 --> 00:12:28,162
The sparks will do their job
and so will these stones.

99
00:12:55,441 --> 00:12:56,242
Darn!

100
00:12:56,402 --> 00:12:57,682
This stone didn't
have the effect

101
00:12:58,162 --> 00:12:59,282
which the sparks had on it.

102
00:13:05,562 --> 00:13:07,162
I think we made it
even more furious.

103
00:13:10,802 --> 00:13:11,721
What will we do now?

104
00:13:20,802 --> 00:13:22,002
Hush!
Hush!

105
00:13:28,882 --> 00:13:31,282
Haughty girl,
do you see that dagger?

106
00:13:32,002 --> 00:13:33,002
I need that dagger.

107
00:13:35,882 --> 00:13:36,721
I will try to distract it

108
00:13:36,802 --> 00:13:38,802
and you, somehow
try to take out that dagger.

109
00:13:40,601 --> 00:13:41,441
Okay?

110
00:13:41,642 --> 00:13:42,441
Hush!

111
00:13:59,122 --> 00:14:00,562
Greetings.
- G-Greetings.

112
00:14:01,122 --> 00:14:02,122
Welcome.
Do come in.

113
00:14:08,562 --> 00:14:09,802
Are you guys
going somewhere?

114
00:14:10,601 --> 00:14:13,441
Yes, the work for which
we had come here is over.

115
00:14:17,042 --> 00:14:19,242
Hence, it is time
for us to leave from here.

116
00:14:19,961 --> 00:14:20,802
What work?

117
00:14:23,522 --> 00:14:25,402
No matter
how important any work is

118
00:14:25,522 --> 00:14:27,202
but it cannot be more
important than relationships.

119
00:14:28,202 --> 00:14:31,082
And you have
proved it quite well.

120
00:14:32,122 --> 00:14:33,961
Being with your dear ones
during their adversities

121
00:14:34,482 --> 00:14:35,842
is what makes one
a family member.

122
00:14:44,322 --> 00:14:47,002
You.. Pardon me
if I said something wrong.

123
00:14:51,402 --> 00:14:53,122
You can never be wrong.

124
00:15:01,441 --> 00:15:02,282
Lady..

125
00:15:03,802 --> 00:15:04,921
You are very brave.

126
00:15:05,162 --> 00:15:06,802
And also very generous.

127
00:15:07,601 --> 00:15:09,361
I am glad to meet you.

128
00:15:11,522 --> 00:15:12,361
Same here.

129
00:15:13,162 --> 00:15:14,441
Take care of yourself.
Okay?

130
00:15:23,122 --> 00:15:23,961
Listen

131
00:15:27,882 --> 00:15:29,002
in just a couple of meetings

132
00:15:29,042 --> 00:15:32,282
I have realised that you
are a kind-hearted person.

133
00:15:36,402 --> 00:15:38,642
And perhaps, you, too,
have lost a loved one.

134
00:15:42,522 --> 00:15:46,202
I am grateful to you
for allowing me to stay here.

135
00:15:48,802 --> 00:15:51,402
I will pray to God that you
get united with your loved ones

136
00:15:51,802 --> 00:15:55,042
from whom you
got separated, very soon.

137
00:16:00,842 --> 00:16:01,721
Thank you.

138
00:16:22,982 --> 00:16:24,343
Dear.
- Yes?

139
00:16:24,383 --> 00:16:25,623
That's the money bank.

140
00:16:25,663 --> 00:16:27,982
Go, withdraw some money.
Follow them. - Yes.

141
00:16:28,063 --> 00:16:29,303
Come.

142
00:16:46,623 --> 00:16:50,982
Before Zahraal destroys
this place

143
00:16:51,703 --> 00:16:53,783
I will have to get out
of these pyramids.

144
00:17:16,023 --> 00:17:18,982
'When I saw you,
I was awestruck.'

145
00:17:19,023 --> 00:17:22,063
'When I saw you,
I was awestruck.'

146
00:17:22,103 --> 00:17:23,423
'Your affect was so strong..'

147
00:17:23,423 --> 00:17:26,183
'Your affect was so strong
that I lost my mind.'

148
00:17:30,423 --> 00:17:31,823
What song is that?

149
00:17:32,663 --> 00:17:34,982
It is not a song,
but someday it will be.

150
00:17:35,023 --> 00:17:37,343
That would be possible
only if we get out of here.

151
00:17:37,383 --> 00:17:38,943
Then, go and do your work.

152
00:17:38,982 --> 00:17:40,383
Go.

153
00:17:44,223 --> 00:17:46,103
Did you not like it?

154
00:17:49,303 --> 00:17:50,823
Do you want to hear another one?

155
00:17:52,303 --> 00:17:54,383
I-I'll sing another one.

156
00:17:57,863 --> 00:17:59,023
Grumpy girl..

157
00:18:15,142 --> 00:18:16,142
Aladdin!

158
00:19:37,011 --> 00:19:38,451
I think that this pyramid
is going to crumble.

159
00:19:39,291 --> 00:19:40,250
Run!

160
00:19:40,291 --> 00:19:41,810
Go..
- Run!

161
00:19:41,850 --> 00:19:43,211
Run!
- Everyone, run!

162
00:19:43,250 --> 00:19:46,291
Run..

163
00:19:46,330 --> 00:19:47,731
Run..

164
00:19:48,731 --> 00:19:50,250
Run..

165
00:19:50,291 --> 00:19:51,610
Let's go..

166
00:19:51,651 --> 00:19:52,691
Run..

167
00:19:52,731 --> 00:19:53,891
Run..

168
00:19:53,931 --> 00:19:56,810
Run..

169
00:20:44,018 --> 00:20:45,059
Aladdin!

170
00:20:48,139 --> 00:20:49,219
Aladdin!

171
00:20:49,259 --> 00:20:50,419
Grumpy girl!
Aladdin!

172
00:20:50,459 --> 00:20:52,259
Go away..
- No.

173
00:20:52,298 --> 00:20:53,938
I will not leave
you here and go.

174
00:20:53,979 --> 00:20:55,459
You do not have time.

175
00:20:56,018 --> 00:20:57,099
Go fast.

176
00:20:57,139 --> 00:20:59,619
Only you can help them
escape this place.

177
00:21:02,859 --> 00:21:04,018
Go!
- But..

178
00:21:04,099 --> 00:21:05,619
I promise you
that I will come.

179
00:21:06,139 --> 00:21:07,178
I will definitely come.

180
00:21:07,219 --> 00:21:08,459
Go away.

181
00:21:11,459 --> 00:21:13,579
Go!
- Aladdin..

182
00:21:13,619 --> 00:21:15,059
Go!
Go fast!

183
00:21:15,099 --> 00:21:16,018
Go out!

184
00:21:20,779 --> 00:21:21,779
Go fast!

185
00:21:22,018 --> 00:21:22,979
Go!

186
00:21:36,139 --> 00:21:40,619
This is the sight of my victory.

187
00:21:42,659 --> 00:21:46,018
I have this ring in my hand.

188
00:21:47,139 --> 00:21:50,619
I have got
the Genie of the Ring.

189
00:21:51,459 --> 00:21:56,178
The masked thief
and Princess Yasmine will die.

190
00:21:58,339 --> 00:22:02,938
Now, no one can stop me

191
00:22:04,538 --> 00:22:08,379
from ruling over the world.

