1
00:00:05,927 --> 00:00:07,767
Now get in the Sheikh's
disguise.

2
00:00:07,807 --> 00:00:09,167
Somebody might see you.

3
00:00:09,687 --> 00:00:10,606
As you wish, master!

4
00:00:14,727 --> 00:00:16,246
Master,
I have changed my outfit.

5
00:00:16,327 --> 00:00:17,847
Now, tell me about Egypt.

6
00:00:26,967 --> 00:00:27,887
Tell me.

7
00:00:29,006 --> 00:00:29,927
Genie!

8
00:00:32,167 --> 00:00:33,086
Aladdin!

9
00:00:33,127 --> 00:00:34,807
Mother!
- Aladdin!

10
00:00:35,006 --> 00:00:35,887
When did you come back?

11
00:00:35,927 --> 00:00:36,927
Mother!

12
00:00:37,527 --> 00:00:39,287
When did you come back?
- Well, just now.

13
00:00:41,366 --> 00:00:43,366
I wish I had gone to Egypt too!

14
00:00:43,566 --> 00:00:45,967
Lady Ruksaar would have
embraced me with love too.

15
00:00:46,566 --> 00:00:48,767
I will embrace you anyway.
- Really!

16
00:00:49,366 --> 00:00:51,287
But,
after teaching you a lesson!

17
00:00:51,647 --> 00:00:53,127
Where did you go
without informing me?

18
00:00:53,167 --> 00:00:54,767
Do you know how worried I was?

19
00:00:55,327 --> 00:00:56,327
Well, Lady Ruksaar

20
00:00:56,407 --> 00:01:00,006
I-I fell sick.
I had high fever!

21
00:01:00,086 --> 00:01:01,647
That's why I went
far away from home

22
00:01:01,727 --> 00:01:03,407
so that you don't get infected.

23
00:01:04,246 --> 00:01:05,767
Tell her, Aladdin!
- What!

24
00:01:05,927 --> 00:01:08,127
But Gulbadan told me

25
00:01:08,167 --> 00:01:10,647
that you have been summoned
to the palace for some work.

26
00:01:12,527 --> 00:01:13,407
Mother.

27
00:01:13,566 --> 00:01:15,407
How could you believe Gulbadan?

28
00:01:15,487 --> 00:01:16,807
He talks nonsense.

29
00:01:16,887 --> 00:01:20,167
Go and see for yourself.
He is getting slapped by girls.

30
00:01:20,366 --> 00:01:21,967
Really?
- Yes.

31
00:01:25,967 --> 00:01:26,847
Genie.

32
00:01:27,727 --> 00:01:30,447
Never leave without informing
ever again.

33
00:01:33,366 --> 00:01:35,566
A mother can accept
being unwell.

34
00:01:36,246 --> 00:01:39,887
But she can never accept being
separated from her children.

35
00:01:42,847 --> 00:01:43,927
Forgive me, Lady Ruksaar.

36
00:01:44,447 --> 00:01:47,447
I will never leave the house
without informing you again.

37
00:02:03,967 --> 00:02:05,006
How strange!

38
00:02:07,647 --> 00:02:09,447
Where did he go now?

39
00:02:16,167 --> 00:02:18,687
Despite not having any brains

40
00:02:19,606 --> 00:02:22,327
he thinks that he is witty!

41
00:02:23,767 --> 00:02:27,727
This is his area.

42
00:02:28,047 --> 00:02:30,127
Such a disgusting master he is!

43
00:02:34,006 --> 00:02:35,807
This is his area.

44
00:02:36,127 --> 00:02:37,927
Such a disgusting master he is!

45
00:02:37,967 --> 00:02:40,047
This is his area.

46
00:02:40,127 --> 00:02:42,246
Such a disgusting master he is!

47
00:02:49,246 --> 00:02:51,407
It seems that you have forgotten

48
00:02:51,527 --> 00:02:53,647
your manners and etiquettes.

49
00:02:53,687 --> 00:02:55,167
Manners and etiquettes!

50
00:02:59,927 --> 00:03:03,727
This is his area.
Such a disgusting master he is!

51
00:03:03,927 --> 00:03:07,767
This is his area.
Such a disgusting master he is!

52
00:03:08,847 --> 00:03:12,767
This is his area.
Such a disgusting master he is!

53
00:03:22,727 --> 00:03:24,127
You must have witnessed
my first power.

54
00:03:24,327 --> 00:03:27,207
The power to disappear.

55
00:03:32,967 --> 00:03:34,847
This is my second power.

56
00:03:35,287 --> 00:03:37,527
Possessing people.

57
00:03:37,967 --> 00:03:40,167
Nobody in this world

58
00:03:40,967 --> 00:03:44,767
can match me
at these two powers.

59
00:03:46,287 --> 00:03:48,927
I can make people do anything

60
00:03:49,086 --> 00:03:51,246
by possessing them.

61
00:04:48,006 --> 00:04:48,927
Mother.

62
00:04:51,687 --> 00:04:52,807
Mother, do you remember

63
00:04:52,887 --> 00:04:56,167
that you brought two amulets
from Priest Farid's abode

64
00:04:56,207 --> 00:04:58,127
three weeks ago?
- Yes.

65
00:04:58,527 --> 00:05:00,207
I brought them for you both.

66
00:05:00,687 --> 00:05:02,847
But you were the one
who did not want to wear it.

67
00:05:02,927 --> 00:05:04,527
Because you did not need them.

68
00:05:04,647 --> 00:05:06,006
Mother, I was naive then.

69
00:05:06,207 --> 00:05:07,606
But I understand now.

70
00:05:08,006 --> 00:05:10,006
After traversing
such a long journey

71
00:05:10,527 --> 00:05:13,006
I have understood
that the blessings of God

72
00:05:14,006 --> 00:05:15,407
and the elders
should always be there.

73
00:05:17,327 --> 00:05:19,527
Give us those amulets again,
will you?

74
00:05:20,086 --> 00:05:20,967
Yes!

75
00:05:21,047 --> 00:05:22,727
I will get them right now.

76
00:05:29,727 --> 00:05:30,687
What?

77
00:05:32,767 --> 00:05:34,207
No, Genie..

78
00:05:34,487 --> 00:05:37,566
Well, we should take them
to make her happy.

79
00:05:50,207 --> 00:05:51,246
Master.

80
00:05:51,847 --> 00:05:52,847
Did you get scared?

81
00:05:59,207 --> 00:06:01,086
The master got scared..

82
00:06:01,167 --> 00:06:03,246
The master got scared..

83
00:06:05,287 --> 00:06:06,167
Master..

84
00:06:06,246 --> 00:06:07,767
What is happening to me?

85
00:06:08,407 --> 00:06:12,127
I feel that somebody
has slapped me countless times!

86
00:06:14,727 --> 00:06:17,127
Master, what.. What is this?

87
00:06:18,927 --> 00:06:19,887
This?

88
00:06:20,727 --> 00:06:22,847
A unique gift for me

89
00:06:23,847 --> 00:06:26,047
from Egypt.

90
00:06:30,606 --> 00:06:34,847
A unique gem of mine
from Egypt.

91
00:06:37,086 --> 00:06:39,407
This is my slave.

92
00:06:43,447 --> 00:06:45,047
The genie of the ring.

93
00:06:50,927 --> 00:06:53,207
No..
Master.. No..

94
00:06:53,366 --> 00:06:54,566
Do not come close..

95
00:06:57,287 --> 00:06:58,287
No..

96
00:07:01,606 --> 00:07:03,807
When I let people
go off my possession

97
00:07:04,127 --> 00:07:06,327
then they don't remember
anything

98
00:07:07,127 --> 00:07:11,207
about what I made
that person do.

99
00:07:16,727 --> 00:07:20,086
And during that period,
I am only visible in the mirror.

100
00:07:25,246 --> 00:07:27,327
So now I have been convinced

101
00:07:27,407 --> 00:07:30,047
that you can get me

102
00:07:30,086 --> 00:07:32,767
the genie of the lamp.

103
00:07:55,927 --> 00:07:57,847
If the masked thief
and I team up

104
00:07:59,246 --> 00:08:01,047
we can accomplish anything.

105
00:09:33,487 --> 00:09:34,727
Meher, it's you!

106
00:09:38,927 --> 00:09:41,086
Will you just keep
standing there

107
00:09:41,127 --> 00:09:42,727
or will come and embrace me?

108
00:09:44,407 --> 00:09:45,527
How are you doing?

109
00:09:50,606 --> 00:09:52,407
There was no intimation
or letter about your arrival.

110
00:09:52,687 --> 00:09:55,086
Princesses do not come
unannounced like this.

111
00:09:55,927 --> 00:09:58,527
But a storm comes unannounced.

112
00:09:59,407 --> 00:10:02,927
And I, the princess of Turkey,
am like a storm.

113
00:10:07,127 --> 00:10:10,047
Meher, your attitude
has not changed at all.

114
00:10:11,487 --> 00:10:14,086
That is the difference
between we cousins, Yasmine.

115
00:10:14,687 --> 00:10:16,527
You are well mannered

116
00:10:17,167 --> 00:10:18,967
and I have an attitude.

117
00:10:20,687 --> 00:10:22,447
I wanted to come much earlier.

118
00:10:23,047 --> 00:10:24,527
When I heard
that you were crowned

119
00:10:24,566 --> 00:10:26,167
the monarch of Baghdad

120
00:10:26,287 --> 00:10:28,086
I could not hold
myself back.

121
00:10:28,127 --> 00:10:30,366
So, I came here to meet you.

122
00:10:30,407 --> 00:10:32,327
I had sent you the invitation.

123
00:10:32,366 --> 00:10:34,047
But you did not turn up.
Why?

124
00:10:34,967 --> 00:10:36,127
It is my wish.

125
00:10:44,086 --> 00:10:47,887
I will have to fulfil your wish.

126
00:10:48,086 --> 00:10:51,127
You want
the genie of the lamp, right?

127
00:10:51,246 --> 00:10:52,566
You will get it.

128
00:10:53,927 --> 00:10:56,246
But, first of all..
- But I

129
00:10:57,086 --> 00:10:58,167
have a condition.

130
00:11:02,647 --> 00:11:03,566
What is it?

131
00:11:03,647 --> 00:11:05,366
'Though I come down
to the earth'

132
00:11:05,447 --> 00:11:07,207
'but sky is where I stay.'

133
00:11:07,287 --> 00:11:08,847
'And if I come
in contact with you'

134
00:11:09,287 --> 00:11:11,967
'you will immediately die.'

135
00:11:18,246 --> 00:11:19,647
What nonsense is this?

136
00:11:19,807 --> 00:11:22,887
It is not nonsense,
my smart master.

137
00:11:22,927 --> 00:11:24,407
It is a riddle.

138
00:11:24,967 --> 00:11:26,047
Solve it.

139
00:11:27,207 --> 00:11:28,927
Are you making fun of me?

140
00:11:28,967 --> 00:11:30,727
I am not so audacious, master

141
00:11:31,207 --> 00:11:33,566
to make fun of you.

142
00:11:35,606 --> 00:11:37,127
Give me the answer
to this riddle, master.

143
00:11:37,606 --> 00:11:39,487
You won't be ridiculed anymore.

144
00:11:39,727 --> 00:11:41,447
'Though I come down
to the earth'

145
00:11:42,246 --> 00:11:44,447
'but sky is where I stay.'

146
00:11:45,967 --> 00:11:47,687
'If I come in contact with you'

147
00:11:48,487 --> 00:11:51,287
'you will immediately die.'

148
00:11:56,807 --> 00:12:01,006
I think,
I will have to show you

149
00:12:01,927 --> 00:12:03,207
your place.

150
00:12:12,327 --> 00:12:14,127
Ring in the finger.

151
00:12:15,327 --> 00:12:17,246
And inside the ring
stays this scoundrel!

152
00:12:51,327 --> 00:12:53,086
Master, tell me.

153
00:12:53,687 --> 00:12:54,647
Did you get scared?

154
00:12:58,327 --> 00:13:01,927
My master got scared!
He got scared..

155
00:13:08,727 --> 00:13:13,487
The answer to this riddle,
my smart master

156
00:13:15,927 --> 00:13:16,807
is lightning.

157
00:13:17,207 --> 00:13:20,647
It stays in the sky,
but comes down to the earth.

158
00:13:20,767 --> 00:13:23,967
And when it comes in contact
with a human

159
00:13:24,807 --> 00:13:25,927
he dies.

160
00:13:32,447 --> 00:13:33,887
Now, tell me.

161
00:13:34,327 --> 00:13:37,207
Where will I find
that magical lamp

162
00:13:37,606 --> 00:13:38,807
which has a genie inside it?

163
00:13:49,527 --> 00:13:51,207
Here in Baghdad.

164
00:13:59,047 --> 00:14:00,407
In Baghdad!

165
00:14:04,447 --> 00:14:05,967
One more question, master.

166
00:14:08,287 --> 00:14:11,407
When you already have
such a powerful genie like me

167
00:14:11,687 --> 00:14:16,167
then why do you need
that ordinary genie

168
00:14:16,246 --> 00:14:17,447
in that ordinary
lamp?

169
00:14:23,366 --> 00:14:24,767
Why do you need it?

170
00:14:39,967 --> 00:14:43,047
May God always keep showering
His grace on my children.

171
00:14:43,447 --> 00:14:44,967
May you both always be protected

172
00:14:45,047 --> 00:14:47,407
from all harm,
dangers and problems.

173
00:14:47,487 --> 00:14:50,407
Mother, first tie it to Genie.

174
00:14:51,727 --> 00:14:52,647
What is the matter?

175
00:14:52,687 --> 00:14:54,847
You seem to have missed Genie
a lot while you were in Turkey.

176
00:14:54,887 --> 00:14:56,327
You have been talking about him
since you returned.

177
00:14:56,527 --> 00:14:58,207
Lady Ruksaar,
I am indeed an amazing person.

178
00:14:59,167 --> 00:15:00,086
Here you go.

179
00:15:06,807 --> 00:15:08,287
You both might be hungry.

180
00:15:08,487 --> 00:15:10,086
Yes, Lady Ruksaar,
I am famished.

181
00:15:10,606 --> 00:15:12,606
I will quickly prepare
something for you both.

182
00:15:12,647 --> 00:15:13,527
Okay.

183
00:15:14,487 --> 00:15:16,327
Genie, do not take it off.

184
00:15:22,127 --> 00:15:24,847
So much love!
So much affection!

185
00:15:25,606 --> 00:15:28,086
You look worried
since you returned.

186
00:15:28,566 --> 00:15:30,487
Pal, after all,
what is the matter?

187
00:15:32,047 --> 00:15:34,167
Genie, everything went wrong
in Turkey.

188
00:15:34,207 --> 00:15:35,086
What!

189
00:15:35,847 --> 00:15:38,086
Mucchad got the ring
which has a genie inside it.

190
00:15:38,807 --> 00:15:39,687
What!

191
00:15:47,749 --> 00:15:49,269
And now he will try his best

192
00:15:49,309 --> 00:15:51,149
to get you
by using that genie.

193
00:15:52,709 --> 00:15:54,309
W-What!

194
00:15:55,188 --> 00:15:57,269
Genie..
Genie, are you all right?

195
00:16:03,589 --> 00:16:05,989
Genie!
Genie!

196
00:16:06,828 --> 00:16:09,549
Genie!
Genie!

197
00:16:11,068 --> 00:16:13,589
Genie, come out..
Where are you?

198
00:16:19,109 --> 00:16:22,188
Genie!
Genie!

199
00:16:23,989 --> 00:16:26,509
Genie, who acts like this?
Where are you?

200
00:16:28,269 --> 00:16:30,869
Genie..

201
00:16:33,388 --> 00:16:36,549
Genie, where are you?
Genie!

202
00:16:50,269 --> 00:16:52,669
Genie!
Genie.

203
00:16:52,709 --> 00:16:55,309
You are getting me worried
by keeping quiet.

204
00:16:56,509 --> 00:16:57,589
Genie, get up!

205
00:16:57,629 --> 00:16:59,509
Master, I am playing dead

206
00:16:59,549 --> 00:17:01,908
so that they think that I'm dead
and go back!

207
00:17:04,068 --> 00:17:07,109
Oh, Genie..
Genie

208
00:17:07,149 --> 00:17:11,589
they know who you are
and a genie never dies.

209
00:17:12,229 --> 00:17:13,149
What!

210
00:17:16,229 --> 00:17:17,188
Get up.

211
00:17:17,749 --> 00:17:19,949
Oh, my goodness,
what a fix I am in!

212
00:17:20,269 --> 00:17:22,149
Right, I never thought of that.

213
00:17:22,589 --> 00:17:23,709
What do I do now?

214
00:17:23,749 --> 00:17:26,068
Nothing at all.
First, get out of this corner.

215
00:17:26,149 --> 00:17:27,309
Come here.
- Yes!

216
00:17:27,349 --> 00:17:29,229
I have one more method.

217
00:17:29,388 --> 00:17:31,908
Yes.
'May the magic do wonders'

218
00:17:31,949 --> 00:17:33,828
'and create explosion.'

219
00:17:33,869 --> 00:17:37,629
'Let nobody reach me
when I conjure this magic.'

220
00:17:53,789 --> 00:17:55,349
Genie, what is all this?

221
00:17:55,509 --> 00:17:57,269
Master, this is the place
for me to hide!

222
00:17:57,388 --> 00:17:59,549
I will hide here
when they come.

223
00:17:59,589 --> 00:18:01,989
They will not be able to take me
if I stay invisible.

224
00:18:02,068 --> 00:18:04,269
Master, is this enough?

225
00:18:12,109 --> 00:18:15,149
Hey, what are you doing?
Master!

226
00:18:16,589 --> 00:18:19,709
Master, this is my place
to hide. Hey!

227
00:18:23,669 --> 00:18:25,749
Hey!
Master, what are you doing?

228
00:18:26,549 --> 00:18:27,469
Master!

229
00:18:39,949 --> 00:18:42,029
Master,
I do not want to leave you

230
00:18:42,388 --> 00:18:45,589
Lady Ruksaar and this house.

231
00:18:45,989 --> 00:18:48,789
I do not want to live
like a genie

232
00:18:48,989 --> 00:18:51,669
but like your friend.

233
00:18:51,869 --> 00:18:56,709
Help me, save me!
Save me! Save me!

234
00:19:05,469 --> 00:19:07,068
Genie, my friend.
- What?

235
00:19:07,989 --> 00:19:09,629
I will not let
anything happen to you.

236
00:19:12,068 --> 00:19:13,709
Whether it is Mucchad
or the genie of the ring

237
00:19:14,709 --> 00:19:17,188
they will have to face me
before reaching you.

238
00:19:19,149 --> 00:19:20,309
This is my promise to you.

239
00:19:31,683 --> 00:19:34,044
Nobody can face me.

240
00:19:36,524 --> 00:19:40,884
No other genie in this universe
is as strong as me.

241
00:19:47,804 --> 00:19:51,244
'This genie is the most
powerful genie of the world.'

242
00:19:52,724 --> 00:19:54,884
I do know
that you are very powerful.

243
00:19:55,404 --> 00:19:59,324
But to get a grip
on the entire universe

244
00:20:01,004 --> 00:20:02,804
I will require help
from both of you.

245
00:20:04,084 --> 00:20:07,044
The genie of the ring
and the genie of the magic lamp.

246
00:20:08,764 --> 00:20:11,284
Nobody will be able to defeat me

247
00:20:13,524 --> 00:20:15,603
once both of them
belong to me.

248
00:20:18,924 --> 00:20:21,843
Nobody
will be able to defeat you

249
00:20:22,044 --> 00:20:24,843
even when you have me.

250
00:20:28,963 --> 00:20:33,244
You will not decide that.
I will.

251
00:20:36,444 --> 00:20:41,244
I want the genie
of the magic lamp at any cost.

252
00:20:44,444 --> 00:20:48,203
And you will have to use

253
00:20:48,284 --> 00:20:50,804
all your strength
to get him. Remember.

254
00:20:51,644 --> 00:20:53,203
Do not underestimate him.

255
00:20:58,524 --> 00:21:02,084
It seems
that I will have to bring

256
00:21:02,324 --> 00:21:04,044
the genie of the magical lamp
to you.

257
00:21:05,444 --> 00:21:06,804
Then you

258
00:21:07,764 --> 00:21:10,044
will realise the power

259
00:21:11,564 --> 00:21:13,044
of the genie of the ring.

260
00:21:25,963 --> 00:21:27,924
Ring on the finger.

261
00:21:29,724 --> 00:21:32,843
Cunningness on your fingertips.

