1
00:00:05,445 --> 00:00:07,165
Dear Lord!

2
00:00:07,605 --> 00:00:09,885
The princess's smile!

3
00:00:49,085 --> 00:00:51,244
I disturbed your sleep
at this hour of the night.

4
00:00:51,764 --> 00:00:55,125
So, as a punishment,
I'll lose my slumber too.

5
00:01:06,205 --> 00:01:08,244
I'll wait for you
in my dreams, Princess.

6
00:01:15,565 --> 00:01:16,845
Goodbye.

7
00:01:38,405 --> 00:01:39,845
"Since my eyes"

8
00:01:40,365 --> 00:01:43,165
"have met with hers.."

9
00:01:43,244 --> 00:01:45,684
Dear Lord!
There's poverty all around!

10
00:01:45,845 --> 00:01:50,525
Master, no matter what,
you always have the right words.

11
00:01:50,924 --> 00:01:55,205
Genie, when one is in love,
one becomes a poet.

12
00:01:55,405 --> 00:01:59,005
But how come I never
become a poet?

13
00:02:00,165 --> 00:02:04,405
My innocent Genie,
I meant, the music of love.

14
00:02:05,645 --> 00:02:09,805
When one is in love,
music starts playing on its own.

15
00:02:09,924 --> 00:02:12,085
Dear Lord!
There's poverty all around!

16
00:02:12,165 --> 00:02:14,805
Master, what is love?

17
00:02:14,885 --> 00:02:18,605
Is it the way I feel

18
00:02:18,684 --> 00:02:20,645
when I see Samosas?

19
00:02:20,725 --> 00:02:25,205
Is that love?
Or is it the feeling

20
00:02:25,405 --> 00:02:28,365
that your aunt gets
upon seeing gold coins?

21
00:02:28,445 --> 00:02:29,764
Is that love?

22
00:02:29,885 --> 00:02:34,445
Or is it the feeling that
your uncle gets on seeing food?

23
00:02:34,525 --> 00:02:38,565
He jumps in joy.
Is that love? - No, Genie.

24
00:02:39,125 --> 00:02:42,845
That's not love.
- Then what is it?

25
00:02:42,885 --> 00:02:46,125
And how does one know that
they are in love?

26
00:02:47,885 --> 00:02:49,125
Genie.
- Yes.

27
00:02:50,005 --> 00:02:52,005
When you get mesmerised
by someone's eyes..

28
00:02:55,805 --> 00:02:59,725
When you feel like
swinging in joy..

29
00:03:06,885 --> 00:03:10,485
When you like
everything about them..

30
00:03:10,924 --> 00:03:13,965
When even their lie
seems like the truth..

31
00:03:14,565 --> 00:03:18,845
That's when you're in love..
You're in love..

32
00:03:34,525 --> 00:03:36,525
Well.. I..

33
00:03:38,284 --> 00:03:39,764
Well, I..

34
00:03:39,845 --> 00:03:42,605
Where was I..
Princess..

35
00:03:42,684 --> 00:03:46,845
Y-Yasmine.
- Yes.

36
00:03:47,565 --> 00:03:49,525
Princess Yasmine was..

37
00:03:50,845 --> 00:03:52,044
You should have seen her, Genie.

38
00:03:52,205 --> 00:03:56,085
I think I've driven
the princess crazy.

39
00:03:58,005 --> 00:04:00,805
And I taught a good lesson
to those soldiers.

40
00:04:01,125 --> 00:04:04,645
Well, if you want,
you can thank me.

41
00:04:05,244 --> 00:04:09,165
Genie, I wouldn't have been able
to do this without you.

42
00:04:09,684 --> 00:04:13,085
So, thank you very much!

43
00:04:14,764 --> 00:04:18,325
Listen, don't thank me. I can
even give up my life for you.

44
00:04:18,445 --> 00:04:20,365
Let alone life, I can even
give up Samosas.

45
00:04:20,605 --> 00:04:22,005
But don't ask for it.

46
00:04:22,325 --> 00:04:25,085
By the way, that reminds me,
I'm hungry.

47
00:04:25,125 --> 00:04:26,405
I need Samosas.
- Let's go.

48
00:04:28,365 --> 00:04:31,485
Wow! This is wonderful!

49
00:04:31,965 --> 00:04:33,764
Naazneen must be asleep.

50
00:04:34,365 --> 00:04:39,005
Now I'll apply perfume.
I'll dream of pretty girls.

51
00:04:43,405 --> 00:04:47,284
I'm back, greedy man!

52
00:04:53,445 --> 00:04:55,325
I know

53
00:04:55,805 --> 00:04:58,764
the master of the Genie
from the lamp is around.

54
00:04:58,845 --> 00:05:00,244
He is around.

55
00:05:08,085 --> 00:05:12,244
So, my magical kite came
to this house.

56
00:05:12,405 --> 00:05:16,365
This means, my doubt was right.

57
00:05:18,205 --> 00:05:21,205
And he is not old

58
00:05:22,325 --> 00:05:24,005
like you.

59
00:05:33,525 --> 00:05:35,605
As far as I remember

60
00:05:35,805 --> 00:05:38,725
there are three
young boys in this house.

61
00:05:39,764 --> 00:05:44,325
One is that idiot,
who I have met.

62
00:05:45,365 --> 00:05:48,924
And the other two are
that woman's son

63
00:05:49,605 --> 00:05:51,565
who I haven't met yet.

64
00:05:51,924 --> 00:05:55,485
'You know my sons.
They're never at home.'

65
00:05:55,845 --> 00:05:58,284
'One has gone to work, and
the other has gone to play.'

66
00:05:59,044 --> 00:06:02,445
Well, the genie
has grown suspicious.

67
00:06:02,684 --> 00:06:04,085
I'm sure

68
00:06:04,205 --> 00:06:08,885
one of those two
is the genie's master.

69
00:06:09,965 --> 00:06:12,845
It's time to find him.

70
00:06:35,005 --> 00:06:35,924
What are you doing, Father?

71
00:06:36,005 --> 00:06:37,885
'He's the same idiot.'

72
00:06:37,965 --> 00:06:41,125
'But I should take advantage
of his fear.'

73
00:06:41,205 --> 00:06:42,885
'He might give me a clue.'

74
00:06:51,885 --> 00:06:53,565
Father..

75
00:06:55,445 --> 00:06:57,965
Father.. Put me down.
What are you doing?

76
00:06:58,244 --> 00:07:00,845
If mother finds out,
she won't spare you.

77
00:07:00,885 --> 00:07:03,965
Put me down, Father.
- Quiet.

78
00:07:05,405 --> 00:07:07,764
Not a word more

79
00:07:08,005 --> 00:07:11,645
or I'll hang you on the moon
in the sky.

80
00:07:13,005 --> 00:07:15,965
I'll ask you questions,
and you need to answer them.

81
00:07:16,044 --> 00:07:18,125
I-I will.. I'll answer
all your questions.

82
00:07:18,205 --> 00:07:21,205
Go ahead.
- What do you know about genies?

83
00:07:21,645 --> 00:07:23,365
What?
- Yes, genies.

84
00:07:24,284 --> 00:07:28,924
Y-Yes.. Mother used to tell me
stories when I was a child.

85
00:07:29,005 --> 00:07:32,085
But I'd wet my bed since
I was petrified.

86
00:07:33,284 --> 00:07:35,485
I found those stories
terrifying.

87
00:07:35,684 --> 00:07:39,485
But when she told me
stories of you, Father

88
00:07:39,645 --> 00:07:41,085
all my fear vanished.

89
00:07:41,365 --> 00:07:44,764
She also told me
that genies don't exist.

90
00:07:44,805 --> 00:07:46,125
They are only in stories.

91
00:07:49,365 --> 00:07:52,684
Ill-mannered boy! How dare you
make fun of genies!

92
00:07:52,845 --> 00:07:56,405
It's true that your mother
is crazy.

93
00:07:56,525 --> 00:08:00,445
And it's also true
that genies exist.

94
00:08:00,605 --> 00:08:03,125
They can do anything.

95
00:08:03,924 --> 00:08:07,085
Anything?
Father, why don't you tell them

96
00:08:07,165 --> 00:08:09,565
to make me the most
handsome young man in the world.

97
00:08:09,645 --> 00:08:13,325
No.. Tell them
to make me wealthy.

98
00:08:13,525 --> 00:08:17,565
Or, I'll tell you what. Ask them
to make me their master.

99
00:08:19,244 --> 00:08:20,565
Master?

100
00:08:21,684 --> 00:08:24,325
You're not even worthy of
being called a human being

101
00:08:24,365 --> 00:08:26,125
and you want to be
the master?

102
00:08:26,565 --> 00:08:27,805
Insolent boy!

103
00:08:31,244 --> 00:08:34,445
To heck with it! I don't
want to be anyone's master.

104
00:08:34,805 --> 00:08:38,284
Father.. Mother..

105
00:08:41,165 --> 00:08:44,764
'I won't gain any information
from this idiot.'

106
00:08:44,885 --> 00:08:47,565
Save me, Mother.

107
00:08:53,365 --> 00:08:56,405
Your husband is exploiting me.

108
00:09:03,085 --> 00:09:05,764
I learnt nothing
from that idiot.

109
00:09:11,764 --> 00:09:14,284
Where are you, Genie?

110
00:09:16,284 --> 00:09:18,924
Come in front of me!
Genie!

111
00:09:20,244 --> 00:09:21,725
Come in front of me!

112
00:09:26,845 --> 00:09:29,325
If I remained angry
for some more time

113
00:09:29,845 --> 00:09:32,885
then my anger would have
ruined everything.

114
00:09:40,764 --> 00:09:44,885
I will meet the sons of
that woman tomorrow.

115
00:09:45,525 --> 00:09:47,764
And if one of them

116
00:09:48,325 --> 00:09:50,684
is the master of the genie

117
00:09:51,284 --> 00:09:55,645
then he'll definitely regret
being his master.

118
00:10:05,284 --> 00:10:09,005
Let me go, Father.
What have I done to you?

119
00:10:09,125 --> 00:10:11,284
I don't understand..
- Mother..

120
00:10:13,365 --> 00:10:14,965
W-What happened..
- My brother..

121
00:10:15,085 --> 00:10:17,725
I don't know about genies.
I've never seen one.

122
00:10:20,325 --> 00:10:21,565
Genie?

123
00:10:31,005 --> 00:10:33,485
Gulbadan, hear me out, dear.

124
00:10:33,684 --> 00:10:35,684
Don't go to your mother
in this state

125
00:10:36,165 --> 00:10:39,725
or else, she'll kill me.
She'll slaughter me.

126
00:10:39,764 --> 00:10:42,725
Listen to me, Gulbadan..
- Mother!

127
00:11:00,205 --> 00:11:02,325
Genie, did you hear what
Gulbadan said today?

128
00:11:03,525 --> 00:11:06,885
Yes, Master.
I too am wondering

129
00:11:07,405 --> 00:11:09,525
what Gulbadan has got to do
with genies.

130
00:11:11,165 --> 00:11:14,885
He was talking about genies,
and he seemed petrified.

131
00:11:15,684 --> 00:11:17,284
Yes, your mother told me

132
00:11:17,764 --> 00:11:21,125
that your uncle seemed
unusually insane.

133
00:11:22,445 --> 00:11:25,445
And this isn't the first time.
- What do you mean?

134
00:11:25,645 --> 00:11:30,325
I mean, this evening,
your uncle was acting weird.

135
00:11:31,005 --> 00:11:33,645
It seemed
as if he was possessed.

136
00:11:34,044 --> 00:11:35,565
As if someone else was
talking from his body.

137
00:11:35,885 --> 00:11:38,725
It seemed like he was sleeping
with his eyes open.

138
00:11:39,845 --> 00:11:41,565
And then, he woke up
all of a sudden.

139
00:11:44,684 --> 00:11:45,885
Genie.

140
00:11:47,445 --> 00:11:49,845
This has never happened
in all these years.

141
00:11:51,445 --> 00:11:54,125
Even Gulbadan never spoke
of genies.

142
00:11:55,445 --> 00:11:56,725
Then why today?

143
00:11:58,325 --> 00:12:00,165
I'm sure something's wrong.

144
00:12:15,445 --> 00:12:18,405
Dear Lord! Have mercy!
What's going on?

145
00:12:20,885 --> 00:12:23,365
This is an indication
of a storm.

146
00:12:23,725 --> 00:12:25,725
Or a powerful entity!

147
00:12:28,645 --> 00:12:29,885
Yes.

148
00:12:33,405 --> 00:12:35,005
Dear Lord, have mercy!

149
00:12:50,924 --> 00:12:52,205
Genie.

150
00:12:55,525 --> 00:12:59,924
What if someone's opened
the bag that we has buried?

151
00:13:01,565 --> 00:13:03,445
Perhaps, the genie in the ring
has been freed.

152
00:13:03,525 --> 00:13:05,725
No, Master,
that's not possible.

153
00:13:06,445 --> 00:13:08,205
No one knows our secret.

154
00:13:08,684 --> 00:13:13,125
No one knows that we buried
that genie in the ring.

155
00:13:15,485 --> 00:13:18,605
But Genie, we can't take
any risks.

156
00:13:19,005 --> 00:13:21,965
We must get rid of
that genie for good.

157
00:13:23,684 --> 00:13:25,885
And for that, I must take
master to the cave.

158
00:13:27,565 --> 00:13:29,205
But where will I find him?

159
00:13:36,205 --> 00:13:39,244
Master! You're in Baghdad?

160
00:13:40,125 --> 00:13:41,965
I came to meet someone.

161
00:13:42,645 --> 00:13:45,284
Thank God, Master,
I was looking for you.

162
00:13:45,325 --> 00:13:47,924
I wanted to meet you. - I wanted
to meet you too, Aladdin.

163
00:13:48,965 --> 00:13:51,085
I want to talk to you
about last night.

164
00:13:52,244 --> 00:13:53,525
Last night..

165
00:13:55,565 --> 00:13:56,684
Come.

166
00:14:00,085 --> 00:14:04,845
I saw a shocking scene in
the skies of Baghdad last night.

167
00:14:05,365 --> 00:14:08,645
At the same time,
I saw a shadow in the sky.

168
00:14:10,085 --> 00:14:12,565
I wanted to ask you
about the genie.

169
00:14:12,965 --> 00:14:14,365
Is he all right?
Is something wrong?

170
00:14:14,445 --> 00:14:16,525
Nothing's all right,
Master.

171
00:14:17,405 --> 00:14:19,565
Genie is in danger.

172
00:14:20,405 --> 00:14:22,085
Danger?
- Yes, Master.

173
00:14:22,485 --> 00:14:23,645
What kind of danger?

174
00:14:23,725 --> 00:14:25,924
There's another genie
in Baghdad.

175
00:14:26,965 --> 00:14:29,845
An evil one, and he wants to
capture Genie.

176
00:14:33,965 --> 00:14:35,725
How's that possible?

177
00:14:37,445 --> 00:14:41,605
There cannot be
another free genie.

178
00:14:41,764 --> 00:14:44,244
Believe me, Master.
Perhaps, what you saw yesterday

179
00:14:44,325 --> 00:14:46,165
was done by the same genie.

180
00:14:47,284 --> 00:14:51,565
Dear Lord!
This can't be true.

181
00:14:53,525 --> 00:14:56,485
Master, come with me.
I'll show you evidence.

182
00:14:56,605 --> 00:14:58,645
After seeing it,
you might believe me.

183
00:14:59,205 --> 00:15:00,485
Come with me.

184
00:15:03,205 --> 00:15:05,165
I don't understand
what's happening with me.

185
00:15:09,525 --> 00:15:12,125
The genie is right here.

186
00:15:13,205 --> 00:15:15,485
I'm back, greedy man.

187
00:15:18,085 --> 00:15:22,244
I can't help it.
I can't stay without you.

188
00:15:35,725 --> 00:15:38,965
I will meet the sons of
that woman today.

189
00:15:39,525 --> 00:15:42,605
But I should meet
that woman first.

190
00:16:11,445 --> 00:16:13,365
Brother-in-law, please come..
Greetings!

191
00:16:14,365 --> 00:16:15,565
Let us talk about it later.

192
00:16:15,684 --> 00:16:17,525
Where are your two sons?

193
00:16:18,764 --> 00:16:21,365
'What! Mr. Mustafa is behaving
in a strange manner again.'

194
00:16:22,485 --> 00:16:25,125
I must find out
as to what the matter is.

195
00:16:26,725 --> 00:16:30,924
Brother-in-law, you know that
they are busy with work lately.

196
00:16:31,044 --> 00:16:32,764
What time do they leave
in the morning?

197
00:16:32,845 --> 00:16:34,244
They leave early in the morning.

198
00:16:34,365 --> 00:16:36,445
What time do they come back
at night?

199
00:16:37,005 --> 00:16:41,205
At night.. They return
very late at night. - Okay.

200
00:16:41,284 --> 00:16:42,764
They are very busy
nowadays.

201
00:16:43,205 --> 00:16:44,525
Do they come late
every night

202
00:16:44,605 --> 00:16:45,845
or once in a while?

203
00:16:46,325 --> 00:16:48,165
I think they are late
every day, Brother-in-law.

204
00:16:49,605 --> 00:16:52,525
Two days ago,
did they come on time

205
00:16:52,605 --> 00:16:54,405
or were they too late?

206
00:17:06,630 --> 00:17:08,990
Oh, my goodness!
What is this madness!

207
00:17:10,110 --> 00:17:11,190
Why does Mr. Mustafa
want to know

208
00:17:11,269 --> 00:17:12,510
what happened two days ago?

209
00:17:13,030 --> 00:17:14,390
Two days ago,
we had buried

210
00:17:14,789 --> 00:17:17,550
the genie of the ring
in the cave.

211
00:17:18,190 --> 00:17:19,390
Two days ago..

212
00:17:21,789 --> 00:17:23,949
Brother-in-law, I don't remember

213
00:17:24,350 --> 00:17:25,670
what time they returned home
two days ago.

214
00:17:26,230 --> 00:17:27,550
Then recall it.

215
00:17:35,470 --> 00:17:37,069
Yes, Brother-in-law,
two days ago

216
00:17:37,150 --> 00:17:38,789
they came more late
than usual.

217
00:17:51,390 --> 00:17:52,590
I met them
the next morning only.

218
00:17:52,670 --> 00:17:53,990
But do not worry.

219
00:17:54,550 --> 00:17:56,630
They return very late
nowadays.

220
00:18:00,309 --> 00:18:01,430
What!

221
00:18:03,750 --> 00:18:07,150
Brother-in-law..

222
00:18:09,150 --> 00:18:10,110
He left!

223
00:18:11,230 --> 00:18:13,590
He left in the middle
even without informing me.

224
00:18:24,789 --> 00:18:26,590
They both are not at home.

225
00:18:27,750 --> 00:18:30,190
I must go and check
in the cave.

226
00:18:31,350 --> 00:18:34,830
Because people definitely
return to the place

227
00:18:35,910 --> 00:18:38,510
where they hide the treasure.

228
00:18:45,854 --> 00:18:47,053
Please come, master.

229
00:18:47,813 --> 00:18:49,494
I have kept it over here.
Please come.

230
00:18:53,413 --> 00:18:56,134
Aladdin, where is the Genie?

231
00:18:58,413 --> 00:18:59,254
You told me

232
00:18:59,294 --> 00:19:00,774
that you had captured him
in this bag.

233
00:19:01,534 --> 00:19:04,094
Master, Genie and I
had captured

234
00:19:04,173 --> 00:19:05,974
the genie of the ring
in this bag.

235
00:19:06,094 --> 00:19:09,413
And we both buried it
right here.

236
00:19:09,774 --> 00:19:11,014
Aladdin, you know that

237
00:19:11,094 --> 00:19:12,734
you are talking about a genie,
right?

238
00:19:14,014 --> 00:19:16,654
Do you even realise
the damage the genie can cause!

239
00:19:17,014 --> 00:19:18,254
I know, master.

240
00:19:18,334 --> 00:19:20,173
I had captured him
with utter difficulty.

241
00:19:20,294 --> 00:19:21,854
If at all you had captured him
then where is he?

242
00:19:24,334 --> 00:19:25,173
You are the master

243
00:19:25,214 --> 00:19:26,494
of the genie of the ring,
Aladdin!

244
00:19:26,893 --> 00:19:28,254
I did not expect this from you.

245
00:19:30,813 --> 00:19:34,053
Master!
Master, trust me..

246
00:19:37,334 --> 00:19:38,454
How is this possible?

247
00:19:38,694 --> 00:19:41,053
Genie said that
the genie of the ring

248
00:19:41,134 --> 00:19:42,893
will not be free
until someone unties the rope.

249
00:20:16,614 --> 00:20:17,694
Oh, my God!

250
00:20:19,214 --> 00:20:20,893
This bracelet belongs to uncle.

251
00:20:21,654 --> 00:20:25,254
'What harm have I caused you?
Let me go, Father.'

252
00:20:25,334 --> 00:20:27,413
Brother, how do I know
who a genie is?

253
00:20:27,574 --> 00:20:29,053
'I have never seen a genie.'

254
00:20:29,134 --> 00:20:30,334
Is it not, Genie?

255
00:20:32,373 --> 00:20:34,294
'Master,
Mr. Mustafa was behaving'

256
00:20:34,454 --> 00:20:35,893
'in a strange way today.'

257
00:20:36,534 --> 00:20:39,373
I felt as if was
a dual personality person.

258
00:20:41,094 --> 00:20:42,094
I am done!

259
00:20:43,094 --> 00:20:45,454
That means,
uncle had spotted genie and me

260
00:20:45,534 --> 00:20:47,334
burying this bag.

261
00:20:48,214 --> 00:20:49,614
And he..

