1
00:00:09,051 --> 00:00:09,931
Oh, my God!

2
00:00:12,091 --> 00:00:13,531
This bracelet belongs
to uncle.

3
00:00:17,770 --> 00:00:18,611
I'm dead meat.

4
00:00:19,130 --> 00:00:20,770
This means uncle
had seen us both

5
00:00:21,811 --> 00:00:23,451
burying this over here.

6
00:00:24,850 --> 00:00:26,130
And then he must have..

7
00:01:20,691 --> 00:01:22,691
Uncle.
- Nephew.

8
00:01:23,651 --> 00:01:25,770
Aren't you going
to greet your uncle?

9
00:01:29,291 --> 00:01:30,171
You are not my uncle.

10
00:01:30,491 --> 00:01:33,811
I'm impressed.
I'm so impressed!

11
00:02:26,130 --> 00:02:28,571
Wow. I'm delighted.

12
00:02:38,491 --> 00:02:39,651
What am I doing here?

13
00:02:46,211 --> 00:02:49,811
Mr. Suleman knows the directions
to the cave.

14
00:02:50,411 --> 00:02:52,370
That's why he was asking
so many questions.

15
00:02:53,651 --> 00:02:55,211
If he knows the secret

16
00:02:56,770 --> 00:02:58,051
then he must have
opened the bag.

17
00:02:59,010 --> 00:03:01,850
And I have to inform
this to Aladdin.

18
00:03:05,770 --> 00:03:08,651
Aladdin is going
to take him to the cave.

19
00:03:09,451 --> 00:03:10,850
I have to stop them.

20
00:03:11,411 --> 00:03:12,770
Their lives are in danger.

21
00:03:17,691 --> 00:03:19,850
But Aladdin has forbid me
from going out of the house.

22
00:03:20,411 --> 00:03:21,330
What do I do now?

23
00:03:22,370 --> 00:03:25,611
I have to save their lives
at any cost.

24
00:03:26,611 --> 00:03:28,451
I have to risk my life.

25
00:03:34,251 --> 00:03:35,651
I should get out of the house.

26
00:03:44,971 --> 00:03:47,091
Wow. I'm delighted.

27
00:03:48,491 --> 00:03:52,370
So you're the ordinary owner

28
00:03:53,010 --> 00:03:54,330
of that ordinary genie.

29
00:03:58,971 --> 00:04:00,330
But you have forgotten
something.

30
00:04:01,051 --> 00:04:02,651
I'm the strongest genie

31
00:04:03,010 --> 00:04:06,211
in the entire universe.

32
00:04:15,411 --> 00:04:16,971
Well, tell me

33
00:04:17,651 --> 00:04:19,811
the whereabouts
of your genie.

34
00:04:21,850 --> 00:04:23,051
I'll spare your life.

35
00:04:28,370 --> 00:04:29,211
I don't know.

36
00:04:30,211 --> 00:04:31,811
I don't know what you're
talking about.

37
00:04:34,451 --> 00:04:35,611
I'm not aware of any genie.

38
00:04:39,010 --> 00:04:39,971
You don't know?

39
00:04:40,850 --> 00:04:42,370
No, I don't.

40
00:04:42,691 --> 00:04:46,091
Wow! I'm furious.

41
00:07:18,616 --> 00:07:21,656
At last we meet,
genie from the lamp.

42
00:07:24,575 --> 00:07:26,455
I waited for you so long.

43
00:07:27,056 --> 00:07:27,936
Where were you?

44
00:07:28,920 --> 00:07:31,960
Look, if you touch my
brother, my boss

45
00:07:32,240 --> 00:07:33,240
I'll make you pay.

46
00:07:33,440 --> 00:07:36,359
Brother.
- Brother?

47
00:07:39,440 --> 00:07:41,680
You call your boss, brother?

48
00:07:45,359 --> 00:07:46,799
You're wrong, Genie
from the lamp.

49
00:07:48,080 --> 00:07:51,520
Your brother is standing
in front of you.

50
00:07:56,680 --> 00:08:00,120
That ordinary human isn't
your brother.

51
00:08:03,799 --> 00:08:04,760
I am your brother.

52
00:08:12,520 --> 00:08:13,560
Brother.

53
00:08:17,600 --> 00:08:18,600
What's with you?

54
00:08:19,840 --> 00:08:24,039
I'm meeting you after
so many centuries

55
00:08:26,039 --> 00:08:27,359
you didn't even greet me

56
00:08:28,280 --> 00:08:29,879
let alone giving me a hug.

57
00:08:31,920 --> 00:08:32,840
Greetings.

58
00:08:37,159 --> 00:08:38,039
What?

59
00:08:39,680 --> 00:08:40,600
What happened?

60
00:08:40,960 --> 00:08:44,240
Looks like there's a knot
in your tongue.

61
00:08:47,240 --> 00:08:49,879
You're my brother because
you are a genie, too.

62
00:08:51,480 --> 00:08:53,159
But he's my real brother.

63
00:09:08,359 --> 00:09:10,080
Witnessing the love
between you two

64
00:09:10,520 --> 00:09:11,799
has made me emotional.

65
00:09:15,960 --> 00:09:18,960
Why did you come back?
- Do you want to know?

66
00:09:24,560 --> 00:09:25,480
Do you really want to know?

67
00:09:28,640 --> 00:09:31,960
My legs hurt. I'll sit down
and tell you why.

68
00:10:29,120 --> 00:10:30,080
Genie from the lamp

69
00:10:31,039 --> 00:10:35,080
your boss is possessed
by genie from the ring.

70
00:10:39,080 --> 00:10:41,720
You love each other
deeply, don't you?

71
00:10:43,359 --> 00:10:44,200
And I have heard

72
00:10:44,240 --> 00:10:47,879
that love can break
any kind of wall.

73
00:10:51,560 --> 00:10:53,159
let's find out if it's true.

74
00:10:54,240 --> 00:10:56,200
Aladdin, stop.
Please stop.

75
00:10:56,520 --> 00:10:57,760
You're possessed by
the other genie

76
00:10:57,799 --> 00:10:59,320
don't do it, Aladdin.

77
00:11:05,640 --> 00:11:06,600
Aladdin!

78
00:11:18,120 --> 00:11:19,039
Aladdin, stop.

79
00:11:23,440 --> 00:11:27,520
Brother..

80
00:11:34,080 --> 00:11:37,720
I came back to make you suffer.

81
00:11:38,359 --> 00:11:41,480
To torture you. Got it?

82
00:11:43,240 --> 00:11:46,080
In that case,
why don't you fight me.

83
00:11:46,600 --> 00:11:48,680
Please let go of him.

84
00:11:51,200 --> 00:11:53,399
But you have to solve
this riddle first.

85
00:11:54,640 --> 00:11:55,520
What's it

86
00:11:56,600 --> 00:11:59,600
that makes everyone
sit on the top

87
00:12:01,039 --> 00:12:04,280
but itself sit on the nose?

88
00:12:06,799 --> 00:12:09,720
whoever allows this to
stay in their heart

89
00:12:09,960 --> 00:12:12,240
will suffer a lot.

90
00:12:12,600 --> 00:12:15,320
I don't want to play
any games with you.

91
00:12:16,080 --> 00:12:19,120
Come on, fight me

92
00:12:19,159 --> 00:12:20,600
but please let go of him.

93
00:12:20,960 --> 00:12:25,600
Anger is the answer
of the riddle.

94
00:12:26,080 --> 00:12:27,039
Anger.

95
00:12:29,120 --> 00:12:32,080
I'm quite angry with you
right now.

96
00:12:34,200 --> 00:12:37,960
But I'm going to punish
him, not you.

97
00:12:56,000 --> 00:12:59,159
Brother, please let
go of him..

98
00:13:06,320 --> 00:13:07,399
I'm here, fight me.

99
00:13:07,680 --> 00:13:10,799
I'll do anything that you
ask for. Please let him go.

100
00:13:11,840 --> 00:13:14,640
I'll follow all your orders.
Please release him.

101
00:13:14,799 --> 00:13:18,799
A genie and a human
being can never be brothers.

102
00:13:27,359 --> 00:13:28,840
Brother, you say?
- No!

103
00:13:29,560 --> 00:13:30,480
Aladdin.

104
00:13:45,799 --> 00:13:48,600
Abra kedavra,
let me place against death a bet

105
00:13:48,640 --> 00:13:49,720
I must save Aladdin

106
00:13:49,960 --> 00:13:51,520
hence, let their
be the magical carpet.

107
00:13:53,440 --> 00:13:56,600
Look, a human
is a toy made of glass.

108
00:13:58,320 --> 00:14:00,359
Don't let him break
into pieces.

109
00:14:34,359 --> 00:14:35,240
Master!

110
00:14:35,280 --> 00:14:37,080
You managed
to save him this time.

111
00:14:38,600 --> 00:14:40,480
But you won't be able
to save him next time.

112
00:14:54,720 --> 00:14:56,960
Oh, my God!
How did this happen?

113
00:14:59,480 --> 00:15:01,520
You attacked
your elder brother

114
00:15:02,039 --> 00:15:04,039
for the sake
of this ordinary human!

115
00:15:13,520 --> 00:15:15,640
Wait. Wait..
Wait, Brother. Wait.

116
00:15:16,399 --> 00:15:17,560
I am ready to battle
it out with you.

117
00:15:18,080 --> 00:15:20,520
But before that I need
to save my brother, Aladdin.

118
00:15:23,159 --> 00:15:25,200
For God's sake.
I plead with you!

119
00:15:28,840 --> 00:15:31,520
My younger brother
has not changed at all.

120
00:15:33,280 --> 00:15:35,280
But perhaps,
you have forgotten, Brother

121
00:15:36,120 --> 00:15:38,080
that I am your elder brother.

122
00:15:39,480 --> 00:15:41,280
Not this ordinary human.

123
00:15:46,359 --> 00:15:48,039
You were my brother.

124
00:15:48,440 --> 00:15:52,039
But many years ago,
you lost the love

125
00:15:52,200 --> 00:15:53,680
and respect I had for you.

126
00:15:55,560 --> 00:15:57,720
We do not share
any relationship now.

127
00:16:11,120 --> 00:16:13,120
Earlier also you were stupid

128
00:16:14,039 --> 00:16:15,840
and are foolish even now

129
00:16:19,080 --> 00:16:22,039
because you get carried
away by emotions.

130
00:16:24,000 --> 00:16:28,640
It is your weakness
to develop fondness for humans.

131
00:16:33,000 --> 00:16:35,039
If loving someone
is a weakness

132
00:16:35,480 --> 00:16:37,320
this weakness is more dear
to me than any strength

133
00:16:37,359 --> 00:16:39,200
in this world.

134
00:16:41,039 --> 00:16:42,560
Just because you were born
a few years ahead of me

135
00:16:42,760 --> 00:16:44,080
does not qualify you
to be my elder brother.

136
00:16:44,960 --> 00:16:46,480
One has to fulfil
his responsibilities

137
00:16:46,520 --> 00:16:47,720
towards his younger ones to
qualify to be an elder brother.

138
00:16:51,039 --> 00:16:54,680
One has to give his love, his
affection to his younger ones.

139
00:16:58,159 --> 00:16:59,799
One has to be with them
during their good and bad times.

140
00:17:00,280 --> 00:17:01,879
One who shares his sorrows

141
00:17:06,159 --> 00:17:07,039
and joys.

142
00:17:07,120 --> 00:17:11,399
And even sacrifice
his life for them.

143
00:17:11,760 --> 00:17:12,960
'I will give my life'

144
00:17:13,000 --> 00:17:14,240
'but will not let anything
happen to you, Genie.'

145
00:17:14,600 --> 00:17:15,680
Only such a person qualifies
to be an elder brother.

146
00:17:17,440 --> 00:17:18,440
That's why..

147
00:17:18,480 --> 00:17:20,080
That's why,
he is my elder brother.

148
00:17:21,399 --> 00:17:22,560
And you..

149
00:17:22,799 --> 00:17:24,520
You do not even deserve
to be called my brother.

150
00:17:24,600 --> 00:17:25,720
Enough!

151
00:17:33,879 --> 00:17:34,920
Enough!

152
00:17:36,240 --> 00:17:39,000
I will pull your tongue out

153
00:17:39,960 --> 00:17:42,359
if you even
utter a word more!

154
00:17:45,680 --> 00:17:49,480
You have a lot of trust
in these humans, don't you?

155
00:17:50,480 --> 00:17:53,879
I will prove
you wrong at any cost.

156
00:17:55,280 --> 00:17:56,680
You will regret

157
00:17:56,760 --> 00:18:00,640
and come to me
begging for mercy.

158
00:18:02,879 --> 00:18:04,640
That's my promise to you.

159
00:18:08,359 --> 00:18:09,440
Promise!

160
00:18:20,640 --> 00:18:22,480
Aladdin.
Master. Master..

161
00:18:23,000 --> 00:18:23,960
Get up.

162
00:18:24,000 --> 00:18:25,159
Get up.

163
00:18:25,320 --> 00:18:26,480
Master,
are you all right?

164
00:18:26,879 --> 00:18:27,960
You are injured.

165
00:18:29,159 --> 00:18:31,480
Pardon me, Master.
Pardon me.

166
00:18:32,600 --> 00:18:35,840
All this happened
because of me..

167
00:18:36,640 --> 00:18:39,399
That genie in the ring
is my sibling.

168
00:18:47,960 --> 00:18:49,000
What!

169
00:18:50,480 --> 00:18:52,280
Genie in the ring
is your sibling!

170
00:18:53,480 --> 00:18:54,480
Yes, master.

171
00:18:55,480 --> 00:18:57,440
We are blood brothers.

172
00:18:57,960 --> 00:18:59,320
But.. But now..

173
00:18:59,960 --> 00:19:01,840
But now, he is after my blood.

174
00:19:04,359 --> 00:19:05,640
It is all my fault, master.

175
00:19:05,680 --> 00:19:09,440
I didn't know I'll be
hurt due to my dear ones.

176
00:19:10,520 --> 00:19:11,799
Pardon me.

177
00:19:12,799 --> 00:19:14,080
As of now,
we should head home, Genie.

178
00:19:14,760 --> 00:19:16,200
Mother will be waiting for us.
- Okay.

179
00:19:30,316 --> 00:19:32,197
How dare he comes here!

180
00:19:32,436 --> 00:19:35,277
And.. And he will
again try to come here.

181
00:19:45,517 --> 00:19:46,397
He will, right?

182
00:19:46,917 --> 00:19:49,997
'I am even ready
to give up my life'

183
00:19:50,076 --> 00:19:51,797
'to spend a few moments
with the princess.'

184
00:19:55,557 --> 00:19:57,397
What..
What is happening to me?

185
00:19:57,636 --> 00:20:00,557
I.. I am feeling so..
So angry.

186
00:20:02,037 --> 00:20:02,917
But..

187
00:20:06,597 --> 00:20:07,676
But for what?

188
00:20:09,436 --> 00:20:10,837
Is it because
he had come here?

189
00:20:13,277 --> 00:20:14,636
Or, is it because
he hasn't come here again?

190
00:20:20,357 --> 00:20:22,957
I..
What is happening to me?

191
00:20:30,906 --> 00:20:34,386
In my life,
I have seen my sword stained

192
00:20:35,547 --> 00:20:38,386
with the blood of my enemy.

193
00:20:39,826 --> 00:20:44,027
I have seen the stains
of tears on my enemies faces.

194
00:20:44,707 --> 00:20:46,307
But now

195
00:20:46,667 --> 00:20:51,347
I have seen the name
of a genie getting tainted.

196
00:20:52,627 --> 00:20:55,747
I have never seen a
disgusting, good for nothing

197
00:20:56,186 --> 00:21:00,186
and foolish genie
like you till now.

198
00:21:08,107 --> 00:21:09,906
My clever master

199
00:21:11,147 --> 00:21:12,826
I had laid a trap.

200
00:21:14,066 --> 00:21:15,947
But neither did
the genie in the lamp

201
00:21:16,987 --> 00:21:18,307
nor his master turned up.

202
00:21:26,867 --> 00:21:30,347
'It is a sin for me
to lie to my master.'

203
00:21:30,386 --> 00:21:33,066
'But I ready to burn
in this fire as a punishment.'

204
00:21:33,107 --> 00:21:34,267
'But bear this in mind.'

205
00:21:34,307 --> 00:21:38,307
'This fire won't extinguish
until you, your master'

206
00:21:38,386 --> 00:21:42,386
'and this entire Baghdad
will burn down to ashes.'

207
00:21:42,587 --> 00:21:44,707
'I am coming,
my little brother.'

208
00:21:44,747 --> 00:21:46,066
'I am coming.'

