1
00:00:11,000 --> 00:00:13,680
According to all the stories
I had heard about genies

2
00:00:14,720 --> 00:00:16,480
back in my childhood,
the real form of genie

3
00:00:17,680 --> 00:00:18,880
will be seen in a mirror.

4
00:00:37,320 --> 00:00:38,400
Right.

5
00:00:38,760 --> 00:00:41,360
Sister-in-law Ruksaar
is absolutely correct.

6
00:00:45,720 --> 00:00:47,760
Yes, Lady Ruksaar,
even I have heard about it.

7
00:00:58,800 --> 00:01:00,040
Darn!

8
00:01:08,000 --> 00:01:10,120
Mother, I will back soon.
- Okay.

9
00:01:10,360 --> 00:01:11,360
Ginu, you, too, come with me.

10
00:01:11,400 --> 00:01:12,680
Come.
- Hey!

11
00:02:04,080 --> 00:02:06,880
Aladdin,
you are very mischievous.

12
00:02:07,640 --> 00:02:09,280
You went away
leaving me alone.

13
00:02:12,000 --> 00:02:13,520
Oh, Aladdin!

14
00:02:14,600 --> 00:02:16,160
'There is such
a havoc in Baghdad'

15
00:02:16,200 --> 00:02:18,000
your marriage will
take place before mine.

16
00:02:18,160 --> 00:02:20,080
'dreaming about
that monkey, Aladdin.'

17
00:02:21,000 --> 00:02:23,440
These days, Princess Meher
is lost in some other world.

18
00:02:23,640 --> 00:02:26,000
This morning,
Salman laughed at her.

19
00:02:26,080 --> 00:02:27,560
Even then she
didn't say anything to him.

20
00:02:27,600 --> 00:02:29,840
Did you see how
she made me dance just now?

21
00:02:37,680 --> 00:02:38,560
Meher.

22
00:02:39,760 --> 00:02:40,640
Meher!

23
00:02:44,880 --> 00:02:45,760
Meher!

24
00:02:49,680 --> 00:02:50,560
Meher!

25
00:02:52,160 --> 00:02:53,160
What are you doing here?

26
00:02:53,880 --> 00:02:55,000
And to whom are you talking?

27
00:02:57,320 --> 00:03:01,680
Me? - Yasmine..
Yasmine..

28
00:03:01,720 --> 00:03:02,760
Yasmine!

29
00:03:04,200 --> 00:03:05,120
Me?

30
00:03:06,120 --> 00:03:09,280
I was talking to the winds.

31
00:03:10,760 --> 00:03:11,640
Is it?

32
00:03:11,800 --> 00:03:13,960
But the winds might be there
even in your kingdom.

33
00:03:14,760 --> 00:03:16,520
Why don't you go there
and talk to them, Meher?

34
00:03:23,400 --> 00:03:25,560
Ginu, you idiot,
why were you floating?

35
00:03:29,080 --> 00:03:30,840
What should I see
over there now?

36
00:03:31,040 --> 00:03:32,440
What should I see over there?

37
00:03:44,840 --> 00:03:45,720
Darn!

38
00:03:45,840 --> 00:03:46,840
If I hadn't done that

39
00:03:47,120 --> 00:03:48,040
everyone would've
seen my real form.

40
00:03:48,240 --> 00:03:49,240
In person,
you look like Ginu

41
00:03:49,640 --> 00:03:50,600
but in the mirror,
you appear as a genie.

42
00:03:51,080 --> 00:03:52,320
As Lady Ruksaar had said

43
00:03:52,840 --> 00:03:54,440
that no matter
what form a genie takes

44
00:03:55,040 --> 00:03:58,040
a mirror always shows
its real form.

45
00:04:02,000 --> 00:04:02,920
Father is too much!

46
00:04:03,080 --> 00:04:04,000
By taking away my mirror

47
00:04:04,080 --> 00:04:05,240
he has taken away
everything from me.

48
00:04:05,920 --> 00:04:08,320
The mothers of Shaheen,
Ameena and Zubeda are here.

49
00:04:09,360 --> 00:04:11,160
And I have no idea how I look.

50
00:04:17,200 --> 00:04:21,040
Before they see me, I should
go to Brother Aladdin's room

51
00:04:21,080 --> 00:04:22,880
and check myself out
in the mirror.

52
00:04:24,080 --> 00:04:25,200
Aladdin, my brother.

53
00:04:25,880 --> 00:04:28,760
Then, why didn't you
tell me this earlier?

54
00:04:28,760 --> 00:04:29,840
How would I tell, master?

55
00:04:29,960 --> 00:04:31,200
Such a situation
had never arisen.

56
00:04:35,960 --> 00:04:39,200
I was happy being your friend
and a son to Lady Ruksaar.

57
00:04:39,560 --> 00:04:41,400
I had no idea that
my evil brother

58
00:04:41,480 --> 00:04:42,680
that Genie of the Ring
would return.

59
00:04:43,720 --> 00:04:45,600
And will ruin all my happiness.

60
00:04:50,680 --> 00:04:51,600
That such a day would come

61
00:04:51,720 --> 00:04:53,240
when I will have
to avoid mirrors.

62
00:05:09,320 --> 00:05:10,280
Ginu

63
00:05:10,960 --> 00:05:12,080
don't worry.

64
00:05:12,200 --> 00:05:14,000
I am with you.

65
00:05:14,440 --> 00:05:16,320
And I will protect
you from all problems.

66
00:05:21,800 --> 00:05:23,520
"My pal is so sweet!"

67
00:05:24,280 --> 00:05:25,840
"My pal is so sweet!"

68
00:05:25,920 --> 00:05:28,120
"My pal is so so sweet!"

69
00:05:28,560 --> 00:05:29,600
Why are you both dancing?

70
00:05:29,920 --> 00:05:30,960
There is a reason for it.

71
00:05:31,280 --> 00:05:32,920
Lady Ruksaar has
become the lead

72
00:05:32,960 --> 00:05:34,680
for the campaign to
get rid of the genie.

73
00:05:34,720 --> 00:05:35,640
And your mother..

74
00:05:38,800 --> 00:05:40,480
I made a mistake
by talking to you guys.

75
00:05:41,520 --> 00:05:42,520
Mother!

76
00:05:45,840 --> 00:05:46,680
Thank goodness!

77
00:05:46,840 --> 00:05:48,560
Good that I dragged
you here from there.

78
00:05:48,640 --> 00:05:49,760
Otherwise,
Gulbadan would have seen

79
00:05:49,760 --> 00:05:50,920
your reflection in the mirror.

80
00:05:51,400 --> 00:05:52,920
We somehow got saved now,
master.

81
00:05:52,960 --> 00:05:54,120
But for how long?

82
00:05:54,640 --> 00:05:56,400
Today, we managed to escape from
getting caught by Gulbadan.

83
00:05:56,680 --> 00:05:58,480
In future,
we have to manage to escape

84
00:05:58,800 --> 00:06:00,240
from getting caught by
our neighbours, your aunt, uncle

85
00:06:00,280 --> 00:06:01,200
and someday..

86
00:06:01,320 --> 00:06:02,680
And someday,
from your mother too.

87
00:06:14,240 --> 00:06:18,080
So, it is decided that
all of us will carry a mirror.

88
00:06:18,120 --> 00:06:20,520
And will also install mirrors
all over Baghdad

89
00:06:20,760 --> 00:06:22,760
which will make it difficult
for that genie to escape.

90
00:06:27,120 --> 00:06:29,640
Master, mirrors
all over Baghdad.

91
00:06:31,280 --> 00:06:33,120
What do I do now,
master?

92
00:06:33,960 --> 00:06:36,560
I am not safe
either in the house nor outside.

93
00:06:37,800 --> 00:06:41,120
And added to that, Lady Ruksaar
has started hating genies.

94
00:06:41,160 --> 00:06:43,560
That's because she has
seen only an evil genie

95
00:06:43,600 --> 00:06:45,360
like that Genie in the Ring,
Ginu.

96
00:06:46,720 --> 00:06:48,720
But not all genies are evil.
Isn't it, Ginu?

97
00:06:49,040 --> 00:06:51,360
It is their masters
who will be good or bad.

98
00:06:51,400 --> 00:06:52,480
And they teach the genies

99
00:06:52,520 --> 00:06:54,120
to be good to the humans
or to treat them bad.

100
00:06:55,720 --> 00:06:58,160
Your brother, the Genie of
the Ring is evil from day one.

101
00:06:58,280 --> 00:06:59,720
And on top of that,
his master, Mucchad

102
00:06:59,760 --> 00:07:01,200
is evil personified, Ginu.

103
00:07:02,560 --> 00:07:05,960
Do you think that mother
won't understand all this?

104
00:07:10,240 --> 00:07:12,520
Be it one genie
or ten of them

105
00:07:13,280 --> 00:07:15,120
it is necessary
to rid Baghdad of them.

106
00:07:16,640 --> 00:07:19,760
We will not be at peace

107
00:07:20,680 --> 00:07:22,160
until we drive it out
of Baghdad.

108
00:07:25,720 --> 00:07:27,320
Genies are evil.

109
00:07:27,440 --> 00:07:29,200
The genies are
the enemies of humans.

110
00:07:29,240 --> 00:07:32,320
The time to dispel genies
from Baghdad has come.

111
00:07:32,360 --> 00:07:34,000
Yes, the time has come.

112
00:07:34,040 --> 00:07:35,480
Yes, the time has come.

113
00:07:35,520 --> 00:07:37,680
The time to get rid of genies
from Baghdad has come.

114
00:07:37,720 --> 00:07:40,200
The time has come..

115
00:07:48,240 --> 00:07:49,320
Wow!

116
00:07:50,520 --> 00:07:51,520
I must say you are great.

117
00:07:52,480 --> 00:07:57,320
I must say you are great,
Lady Ruksaar.

118
00:07:58,560 --> 00:08:01,400
You first made
my younger brother

119
00:08:01,640 --> 00:08:03,640
develop feelings.

120
00:08:04,960 --> 00:08:07,840
You taught him to love

121
00:08:08,560 --> 00:08:10,560
these ordinary people.

122
00:08:11,040 --> 00:08:12,080
And now

123
00:08:12,360 --> 00:08:16,720
you have started a mission
to get rid of genies

124
00:08:16,800 --> 00:08:18,200
with the help of mirrors.

125
00:08:18,800 --> 00:08:20,080
Incredible!

126
00:08:21,960 --> 00:08:25,960
I personally will destroy you!

127
00:08:26,360 --> 00:08:29,880
I will have to teach you
a lesson.

128
00:08:30,560 --> 00:08:32,400
So that my younger brother

129
00:08:32,920 --> 00:08:35,760
returns to me very soon.

130
00:08:42,520 --> 00:08:43,600
What happened, Ginu?

131
00:08:43,880 --> 00:08:45,720
Master, something bad
is about to happen.

132
00:08:46,120 --> 00:08:48,600
I smell danger all over.

133
00:08:51,640 --> 00:08:52,520
In such a situation..

134
00:08:52,840 --> 00:08:53,800
In such a situation

135
00:08:53,840 --> 00:08:55,400
how am I going to change
the mindset of people, master?

136
00:09:09,680 --> 00:09:11,480
A finger on the ring

137
00:09:12,080 --> 00:09:14,680
in which lives a wicked being.

138
00:09:17,800 --> 00:09:21,880
Yasmine, why are telling
me to leave Baghdad?

139
00:09:21,960 --> 00:09:23,360
No, Meher.

140
00:09:23,400 --> 00:09:25,600
Well, the thing is

141
00:09:25,720 --> 00:09:27,680
I heard that your father
is looking for a prince

142
00:09:27,720 --> 00:09:28,800
to get you married.

143
00:09:28,840 --> 00:09:29,840
What!

144
00:09:34,440 --> 00:09:35,440
No, Yasmine.

145
00:09:35,520 --> 00:09:39,120
My father won't take
any such decision

146
00:09:39,240 --> 00:09:40,760
without consulting me.

147
00:09:41,280 --> 00:09:44,080
Yes. Even I was under
the same impression, Meher.

148
00:09:44,160 --> 00:09:47,440
But see, this is the fate
of all the princesses.

149
00:09:47,480 --> 00:09:49,800
If we stay away from
our parents for a few days

150
00:09:50,120 --> 00:09:52,080
our lives might change
in that time.

151
00:09:52,320 --> 00:09:54,000
I don't know how to tell you.

152
00:09:54,040 --> 00:09:55,200
I am scared.

153
00:09:55,320 --> 00:09:57,680
What if you father,
without consulting you

154
00:09:57,720 --> 00:09:59,400
fixes your marriage
with some prince?

155
00:10:00,160 --> 00:10:01,760
That's why, I think you
should immediately return

156
00:10:01,800 --> 00:10:02,760
to your kingdom.

157
00:10:08,440 --> 00:10:10,760
Yasmine, you have
forgotten about one thing.

158
00:10:10,920 --> 00:10:12,480
That you are elder to me.

159
00:10:12,800 --> 00:10:14,680
And according to the tradition

160
00:10:14,960 --> 00:10:17,480
your marriage will
take place before mine.

161
00:10:17,760 --> 00:10:19,800
That's why, I should stay here.

162
00:10:19,880 --> 00:10:23,000
And ensure that your father

163
00:10:23,280 --> 00:10:26,040
finds a nice prince
for you soon.

164
00:10:26,680 --> 00:10:28,280
No, no.
No, Meher.

165
00:10:28,320 --> 00:10:30,840
You know that Baghdad
is not safe anymore.

166
00:10:31,160 --> 00:10:33,720
That's why, I think,
you should leave from here.

167
00:10:33,920 --> 00:10:36,280
Because, after all,
you are my younger sister.

168
00:10:36,320 --> 00:10:39,520
So, it is my duty
to keep you safe.

169
00:10:42,000 --> 00:10:46,720
My dear sister,
when I have a sister like you

170
00:10:47,040 --> 00:10:50,200
and a friend like Aladdin
with me

171
00:10:50,520 --> 00:10:53,640
no one can harm
me in any way.

172
00:10:55,040 --> 00:10:56,200
You are not getting my point.

173
00:10:56,560 --> 00:10:58,600
Come out of your dream world.

174
00:10:59,000 --> 00:11:00,440
You will have
to return to your kingdom.

175
00:11:00,480 --> 00:11:01,360
That's final.

176
00:11:02,840 --> 00:11:03,720
Yasmine.

177
00:11:08,160 --> 00:11:10,320
'I should think
about Baghdad now.'

178
00:11:10,480 --> 00:11:13,680
'I can't let Aladdin and Meher
divert my attention.'

179
00:11:17,280 --> 00:11:19,080
Waseem, not just one or two

180
00:11:19,360 --> 00:11:21,400
I need totally 500 hand mirrors.

181
00:11:21,680 --> 00:11:24,640
Everyone in Baghdad
should carry a mirror.

182
00:11:24,840 --> 00:11:26,040
If you quote a fair price

183
00:11:26,080 --> 00:11:27,120
you will get this order.

184
00:11:27,240 --> 00:11:29,080
Moreover, this is not
for business purpose.

185
00:11:29,600 --> 00:11:31,400
It is to keep Baghdad safe.

186
00:11:31,440 --> 00:11:32,680
Okay, fine, Lady Ruksaar.

187
00:11:32,800 --> 00:11:34,080
You.. You stay here.

188
00:11:34,200 --> 00:11:37,040
Let me check whether
I have that many mirrors or not.

189
00:11:37,080 --> 00:11:37,960
Okay.

190
00:11:39,960 --> 00:11:41,000
Ruksaar!

191
00:11:41,480 --> 00:11:42,440
Ruksaar.

192
00:11:42,480 --> 00:11:43,880
Ruksaar, save me.

193
00:11:43,920 --> 00:11:45,520
Sister-in-law!
- Ruksaar, save me.

194
00:11:45,720 --> 00:11:46,640
He has come.

195
00:11:46,920 --> 00:11:48,120
Sister-in-law, genie.

196
00:11:48,240 --> 00:11:49,240
The genie is riding on me.

197
00:11:50,720 --> 00:11:52,240
See on my back.
See on my back.

198
00:11:52,440 --> 00:11:56,000
Sister-in-law!
- Everything will be destroyed.

199
00:11:56,200 --> 00:11:57,600
Everything will be destroyed.
- Sister-in-law!

200
00:11:57,800 --> 00:11:58,720
He has come.

201
00:11:59,000 --> 00:12:00,400
Everything will be destroyed.

202
00:12:00,640 --> 00:12:01,960
Everything will be destroyed.

203
00:12:02,520 --> 00:12:03,440
Sister-in-law.

204
00:12:05,400 --> 00:12:06,440
Sister-in-law, wait.

205
00:12:10,040 --> 00:12:11,840
Sire Bulbul, please help us.
Help us.

206
00:12:11,880 --> 00:12:12,920
Sire Bulbul, help us.

207
00:12:12,960 --> 00:12:14,400
Bulbul, help us.

208
00:12:14,480 --> 00:12:17,080
Help us..

209
00:12:17,880 --> 00:12:19,840
Give me some
invention of yours

210
00:12:20,080 --> 00:12:21,640
which will keep my child safe.

211
00:12:21,720 --> 00:12:23,960
Find something which
will work all the time

212
00:12:24,120 --> 00:12:25,600
and keeps the genies
away from us.

213
00:12:27,440 --> 00:12:28,840
You might know of some way

214
00:12:28,920 --> 00:12:29,960
to capture the genie.

215
00:12:30,280 --> 00:12:31,960
Yes, you might be
knowing some way.

216
00:12:32,040 --> 00:12:33,320
Yes, there might be some way.

217
00:12:33,360 --> 00:12:35,200
Tell us.
- Quiet!

218
00:12:40,960 --> 00:12:42,520
You naive people

219
00:12:42,560 --> 00:12:44,000
a wife who always talks
sweetly to her husband

220
00:12:44,160 --> 00:12:45,840
a honest businessman

221
00:12:46,120 --> 00:12:47,920
and genies
only exist in stories.

222
00:12:48,120 --> 00:12:50,880
What is this old man saying?
Genies don't exist?

223
00:12:52,120 --> 00:12:53,000
What do you mean?

224
00:12:53,080 --> 00:12:56,280
I mean, the genies exist
only in your imagination.

225
00:12:57,760 --> 00:12:58,840
There is no cure for it.

226
00:12:59,120 --> 00:13:00,720
Atrocities are being
done on us by a genie.

227
00:13:00,840 --> 00:13:02,160
And you are saying that
it is our imagination.

228
00:13:02,440 --> 00:13:04,120
Have you guys seen the genie?

229
00:13:04,560 --> 00:13:05,560
Have you ever seen it?

230
00:13:10,120 --> 00:13:11,080
You haven't seen, right?

231
00:13:12,040 --> 00:13:15,080
Genies exist only
in your imagination.

232
00:13:15,520 --> 00:13:17,080
And you think that
they exist in real.

233
00:13:17,120 --> 00:13:18,080
Leave from here.

234
00:13:18,200 --> 00:13:19,360
Let me do my work.

235
00:13:21,640 --> 00:13:22,600
Come on, leave.

236
00:13:28,560 --> 00:13:31,360
Master, I think we have
come to the wrong person.

237
00:13:31,600 --> 00:13:33,480
He doesn't even believe
in the existence of genies.

238
00:13:33,600 --> 00:13:35,360
He thinks that it is all
people's imagination.

239
00:13:35,400 --> 00:13:36,960
He won't help us.

240
00:14:03,160 --> 00:14:04,240
Ginu.
- Yes?

241
00:14:04,320 --> 00:14:05,440
People don't believe things

242
00:14:05,640 --> 00:14:06,680
we have to make them.

243
00:14:06,720 --> 00:14:07,640
What do you mean?

244
00:14:07,760 --> 00:14:11,960
I mean, the time to introduce
Sire Bulbul to a genie has come.

245
00:14:12,320 --> 00:14:13,240
What!

246
00:14:22,640 --> 00:14:23,800
I don't know

247
00:14:25,240 --> 00:14:27,440
whether I should tell
about today's incident

248
00:14:27,560 --> 00:14:30,280
to Aladdin and Ginu or not.

249
00:14:30,920 --> 00:14:33,120
What if they get angry
and do something?

250
00:14:34,000 --> 00:14:34,920
No.

251
00:14:37,360 --> 00:14:40,160
That genie attacked
sister-in-law and me today.

252
00:14:45,120 --> 00:14:47,160
What if he does something
to my children..

253
00:14:56,760 --> 00:14:57,640
No!

254
00:14:58,520 --> 00:14:59,400
No.

255
00:15:24,680 --> 00:15:27,840
I felt as if..
As if someone was present here.

256
00:15:35,320 --> 00:15:37,520
Seems like the effect of the
incident that happened today

257
00:15:37,560 --> 00:15:38,680
is still there in my mind.

258
00:15:39,720 --> 00:15:41,400
I will have to finish the
process of acquiring mirrors.

259
00:15:41,880 --> 00:15:44,360
I will note down the name of
the people who need the mirrors

260
00:15:44,440 --> 00:15:45,360
which will..

261
00:16:16,720 --> 00:16:17,600
Aladdin!

262
00:16:18,440 --> 00:16:19,320
Aladdin!

263
00:16:21,320 --> 00:16:22,480
Aladdin, open your eyes.

264
00:16:24,040 --> 00:16:24,920
Open your eyes.

265
00:16:25,840 --> 00:16:27,120
Open your eyes,
Aladdin.

266
00:16:27,400 --> 00:16:30,040
Please don't play
such pranks with me.

267
00:16:30,960 --> 00:16:32,720
Will you trouble your mother
in this manner?

268
00:16:33,280 --> 00:16:34,200
Open your eyes.

269
00:16:37,080 --> 00:16:38,040
Open your eyes!

270
00:16:38,320 --> 00:16:40,040
What's wrong with you?
What happened!

271
00:16:40,560 --> 00:16:42,320
Why aren't you listening to me?

272
00:16:43,640 --> 00:16:45,760
Poor lady, her son has

273
00:16:46,200 --> 00:16:48,520
parted from her.

274
00:16:51,920 --> 00:16:55,400
Y-You know that I can't live
without you.

275
00:16:55,520 --> 00:16:56,640
I can't!

276
00:16:57,920 --> 00:17:00,480
Aladdin, open your eyes, please!

277
00:17:01,480 --> 00:17:03,080
Please wake up, dear.

278
00:17:03,120 --> 00:17:04,520
Wake up, please!

279
00:17:04,800 --> 00:17:05,720
Aladdin..

280
00:17:07,840 --> 00:17:10,640
Lady, you want to protect

281
00:17:10,680 --> 00:17:13,560
Baghdad from me.

282
00:17:14,440 --> 00:17:18,360
But you couldn't save your son.

283
00:17:20,440 --> 00:17:23,560
Aladdin, open your eyes.
Open your eyes!

284
00:17:23,800 --> 00:17:24,840
Aladdin!

