1
00:00:14,600 --> 00:00:15,760
Mother.

2
00:00:22,720 --> 00:00:26,120
My beloved mother,
I want to tell you something.

3
00:00:27,400 --> 00:00:30,600
Wow! You're wearing
such a beautiful dupatta.

4
00:00:30,640 --> 00:00:33,600
Aladdin, it's just the memories
that are beautiful.

5
00:00:34,200 --> 00:00:37,400
So, I'm only cherishing them.

6
00:00:39,160 --> 00:00:40,880
By the way, even I want
to tell you something.

7
00:00:40,920 --> 00:00:42,720
You tell me first.
- You, first.

8
00:00:42,760 --> 00:00:45,560
No, you. - Hey..
- Okay, fine. I'll tell you.

9
00:00:45,600 --> 00:00:47,200
Mother, hold your breath.

10
00:00:47,240 --> 00:00:51,280
Because your second son, Genie
is coming home soon.

11
00:00:53,520 --> 00:00:55,640
Really?
- Yes, Mother.

12
00:00:56,520 --> 00:00:59,000
I'm very close to Genie
and his lamp.

13
00:00:59,320 --> 00:01:01,800
This was possible
only because of snob.

14
00:01:02,760 --> 00:01:04,200
Snob..

15
00:01:04,720 --> 00:01:08,360
You mean, Sana?
- Yes, Mother, Sana.

16
00:01:08,400 --> 00:01:11,800
Why do you call her a snob?
She's such a loving girl

17
00:01:11,840 --> 00:01:14,520
and she has such a nice name.
Call her by her name.

18
00:01:15,000 --> 00:01:19,240
Anyway, if you tell someone
you love some snob

19
00:01:19,280 --> 00:01:21,680
what will they think?
- Let them think as they want.

20
00:01:21,720 --> 00:01:23,560
I love..

21
00:01:29,760 --> 00:01:32,280
Well.
No. I..

22
00:01:32,320 --> 00:01:34,400
I don't get into all this,
Mother.

23
00:01:35,240 --> 00:01:37,520
Why are you blushing then?

24
00:01:38,080 --> 00:01:40,920
Mother, that's because
it's quite sunny outside.

25
00:01:41,000 --> 00:01:42,200
I came running
in such a heavy sunlight.

26
00:01:42,240 --> 00:01:45,000
You may go and check
if you don't believe me.

27
00:01:45,760 --> 00:01:49,000
So, there's nothing between you
and Sana.

28
00:01:50,080 --> 00:01:51,280
No.

29
00:01:51,720 --> 00:01:53,280
She's just your friend,
isn't it?

30
00:01:54,320 --> 00:01:56,520
Yes.
- Fine then.

31
00:01:56,560 --> 00:01:58,440
You know my friend, Rubeena,
don't you?

32
00:01:58,480 --> 00:02:02,240
I'll talk to her. Her son, Hamid
and Sana will make a good pair.

33
00:02:02,920 --> 00:02:04,960
Fine, you may.
Ah! Mother!

34
00:02:05,000 --> 00:02:07,280
Do not do that mistake.
- Why?

35
00:02:07,320 --> 00:02:10,200
You want to know why?
Mother, because the snob..

36
00:02:10,240 --> 00:02:12,640
I mean, Sana is so pretty
and that Hamid is such a fool.

37
00:02:12,680 --> 00:02:15,000
They both will make
a very bad pair. No..

38
00:02:15,240 --> 00:02:17,080
Why are you feeling so jealous?

39
00:02:17,120 --> 00:02:20,960
That's between Sana and Hamid.
Let them decide.

40
00:02:21,000 --> 00:02:23,160
It's between Sana and that fool?

41
00:02:24,280 --> 00:02:26,320
Mother, this match
is not possible.

42
00:02:26,480 --> 00:02:28,440
Why not?
- Because she's mine.

43
00:02:41,440 --> 00:02:45,240
That's strange. There was a time
when people used to hide

44
00:02:45,280 --> 00:02:47,320
their feelings from others

45
00:02:47,360 --> 00:02:48,520
but look
at the present generation.

46
00:02:48,560 --> 00:02:50,040
They're lying to themselves.

47
00:02:52,640 --> 00:02:54,720
Aladdin, listen.

48
00:02:54,760 --> 00:02:57,080
There's no problem

49
00:02:57,120 --> 00:02:58,040
if everything else is delayed
in this world.

50
00:02:58,080 --> 00:03:01,440
But delaying in love
can lead to a problem.

51
00:03:02,160 --> 00:03:03,640
What if someone else
takes her away?

52
00:03:10,640 --> 00:03:12,400
I won't let her go anywhere,
Mother.

53
00:03:12,440 --> 00:03:15,440
Fine. Do think of an answer

54
00:03:15,480 --> 00:03:18,440
if she asks you
who are you to stop her.

55
00:03:21,160 --> 00:03:24,840
Aladdin, beautiful girls
get a lot of proposals.

56
00:03:25,160 --> 00:03:26,440
Just tell her.

57
00:03:28,840 --> 00:03:30,040
You are right, Mother.

58
00:03:31,480 --> 00:03:33,160
Anyone can fall in love
with snob.

59
00:03:34,840 --> 00:03:36,240
She's so beautiful.

60
00:03:37,120 --> 00:03:38,160
She's sensible.

61
00:03:39,040 --> 00:03:40,440
She's so loving.

62
00:03:42,920 --> 00:03:46,600
Just like you.
- Even you're one in a million.

63
00:03:48,480 --> 00:03:51,480
The one who you'll choose
is going to be lucky.

64
00:03:53,480 --> 00:03:55,720
But don't delay further.
Just tell her.

65
00:03:56,680 --> 00:04:00,280
I have such a loving mother,
a companion like snob

66
00:04:00,680 --> 00:04:04,600
and we'll find Genie very soon.
I'm very happy, Mother.

67
00:04:06,200 --> 00:04:07,360
You were supposed to say
something, right?

68
00:04:16,120 --> 00:04:17,120
Well..

69
00:04:18,600 --> 00:04:20,560
It was nothing important.
In fact, I even forgot.

70
00:04:20,600 --> 00:04:24,240
You.. Just freshen up quickly.
I.. I'll serve you the food.

71
00:04:29,920 --> 00:04:32,480
'Aladdin looks happy
after so long.'

72
00:04:32,520 --> 00:04:34,080
'So, what shall I tell him?'

73
00:04:34,920 --> 00:04:36,520
'Let me find his father'

74
00:04:37,080 --> 00:04:39,600
'and I will make bring them
face to face.'

75
00:04:40,040 --> 00:04:43,920
'Oh, Lord! I will be waiting
for that beautiful moment.'

76
00:04:50,160 --> 00:04:52,640
Aladdin and Sana's love story

77
00:04:53,120 --> 00:04:56,360
will initiate princess Yasmine
and my love story.

78
00:04:56,920 --> 00:04:58,040
Oh.

79
00:04:58,360 --> 00:05:01,040
Finally, as a cousin,
he's of some help for me.

80
00:05:39,240 --> 00:05:42,760
This ape looks so cute
even when he's asleep.

81
00:06:15,080 --> 00:06:16,240
Snob, you?

82
00:06:17,560 --> 00:06:19,200
I must be dreaming.

83
00:06:23,280 --> 00:06:26,280
I dream only about you
these days.

84
00:06:30,160 --> 00:06:32,560
Yes, masked thief.
This is definitely a dream.

85
00:06:35,080 --> 00:06:37,840
Because everything is possible
in dreams.

86
00:06:39,280 --> 00:06:41,240
Something that you hesitate
to express

87
00:06:42,520 --> 00:06:44,560
something that you refuse
to accept

88
00:06:46,000 --> 00:06:47,080
just say it today.

89
00:06:47,840 --> 00:06:50,600
Because you can lie
in real life

90
00:06:52,000 --> 00:06:53,240
whereas, in your dreams

91
00:06:54,160 --> 00:06:56,320
you can express your feelings.

92
00:06:59,000 --> 00:07:00,400
Tell me the truth, masked thief.

93
00:07:08,000 --> 00:07:11,320
'Aladdin, beautiful girls
get a lot of proposals.'

94
00:07:11,600 --> 00:07:12,600
'Just tell her.'

95
00:07:19,120 --> 00:07:21,240
I want to tell you something,
snob.

96
00:07:23,080 --> 00:07:24,240
I know.

97
00:07:26,400 --> 00:07:27,840
I also know

98
00:07:28,880 --> 00:07:30,720
that you won't come
into my dreams.

99
00:07:31,720 --> 00:07:33,680
So, I thought of coming
into yours.

100
00:07:33,840 --> 00:07:34,960
Don't say so.

101
00:07:35,600 --> 00:07:38,120
I wish I could come to you
right away.

102
00:07:38,640 --> 00:07:39,680
Really?

103
00:07:40,960 --> 00:07:42,400
Why didn't you come then?

104
00:07:44,160 --> 00:07:45,160
Are you scared?

105
00:07:46,480 --> 00:07:48,440
Why fear when you're in love,
snob?

106
00:07:54,720 --> 00:08:00,000
"Their love story has begun."

107
00:08:00,040 --> 00:08:00,960
What?

108
00:08:02,560 --> 00:08:04,880
Say it again..
- Well..

109
00:08:05,240 --> 00:08:08,280
Friendship. Why fear
when we have made friendship?

110
00:08:08,640 --> 00:08:10,280
I hope you got me, snob.

111
00:08:12,480 --> 00:08:15,000
Of course, not.
- Hey! You mean..

112
00:08:16,000 --> 00:08:20,640
I mean, if you get so close
to all your friends

113
00:08:22,000 --> 00:08:23,560
and talk so sweetly

114
00:08:24,000 --> 00:08:25,840
it won't be good for our future

115
00:08:25,880 --> 00:08:29,560
right, the masked thief?
- I-In future..

116
00:08:29,600 --> 00:08:31,520
What do you mean by in future?

117
00:08:32,640 --> 00:08:33,600
Silly.

118
00:08:34,880 --> 00:08:38,240
I was talking about our future.

119
00:08:38,880 --> 00:08:40,920
What do you mean by our future?

120
00:08:42,000 --> 00:08:43,800
Mine and yours?

121
00:08:45,320 --> 00:08:47,880
No.
Yours and your uncle's!

122
00:08:54,400 --> 00:08:55,520
Don't change the topic.

123
00:08:56,320 --> 00:08:59,520
By ours, you meant,
mine and yours.

124
00:09:00,400 --> 00:09:03,200
You and me.
Isn't it?

125
00:09:07,640 --> 00:09:08,600
Yes.
We both.

126
00:09:09,600 --> 00:09:12,600
So, you think

127
00:09:12,640 --> 00:09:15,720
there can be something
between the two of us?

128
00:09:16,400 --> 00:09:20,040
What do you think?
- Shall I tell you what I feel?

129
00:09:23,080 --> 00:09:24,320
I feel..

130
00:09:41,880 --> 00:09:44,400
Ouch!
- Ah!

131
00:09:46,400 --> 00:09:48,760
Oh, no!
Snob, you!

132
00:09:52,680 --> 00:09:54,440
You're actually here?

133
00:09:56,120 --> 00:09:57,240
This is not a dream?

134
00:09:58,800 --> 00:10:00,400
This is not a dream?
- Aladdin!

135
00:10:02,440 --> 00:10:03,520
What happened?

136
00:10:05,760 --> 00:10:08,680
Mother, nothing.
It was a cat.

137
00:10:08,800 --> 00:10:11,400
You sleep.
- There's milk in the bowl.

138
00:10:11,440 --> 00:10:13,920
Give it to her. She'll go.
- Mother

139
00:10:13,960 --> 00:10:16,280
what if the cat stays back
forever?

140
00:10:17,280 --> 00:10:20,680
You deal with the cat.
I'm very sleepy.

141
00:10:22,760 --> 00:10:24,840
Fine, Mother.
You sleep.

142
00:10:25,400 --> 00:10:27,440
I have a lot to talk to the cat.

143
00:10:28,040 --> 00:10:32,840
Anyway, I just love
the wild cats.

144
00:10:33,680 --> 00:10:36,120
Well.. I.. I came here

145
00:10:37,200 --> 00:10:38,840
for a reason, the masked thief.

146
00:10:41,480 --> 00:10:44,480
Into my life?
- No. I've come to your house

147
00:10:44,520 --> 00:10:45,520
for a reason.

148
00:10:46,160 --> 00:10:48,240
I have found a way
to find Shaikh Genie.

149
00:10:53,520 --> 00:10:56,480
So, you got some clue
about those three rooms?

150
00:10:56,520 --> 00:10:59,240
No. I didn't' find any
but I'll find it very soon.

151
00:11:00,160 --> 00:11:03,400
For Eid celebration,
we have called some workers

152
00:11:03,440 --> 00:11:05,400
to decorate the palace
and some painters.

153
00:11:06,040 --> 00:11:07,840
You may come among them.

154
00:11:07,880 --> 00:11:10,120
I'll take care
that no one stops you

155
00:11:10,400 --> 00:11:11,760
from entering the palace.

156
00:11:13,080 --> 00:11:16,920
Then, we can go and search
those three rooms, all right?

157
00:11:25,080 --> 00:11:26,680
You've found out
a wonderful idea, snob.

158
00:11:28,080 --> 00:11:29,720
We'll find
the 'Genie of the lamp'

159
00:11:29,760 --> 00:11:31,480
and no one will even doubt us.

160
00:11:33,000 --> 00:11:34,240
I have complete faith

161
00:11:34,400 --> 00:11:37,600
we'll surely find the lamp
in one of those three rooms.

162
00:11:38,400 --> 00:11:39,640
Once we find the lamp

163
00:11:40,720 --> 00:11:41,920
we can find Genie as well.

164
00:11:44,400 --> 00:11:45,280
Definitely.

165
00:11:48,200 --> 00:11:49,840
A sincere effort

166
00:11:50,680 --> 00:11:54,480
and a sincere
prayer never goes in vain.

167
00:11:58,760 --> 00:12:01,280
And even a true companion's
support never goes in vain.

168
00:12:02,840 --> 00:12:05,040
I would have never been able
to do this without you.

169
00:12:06,800 --> 00:12:07,680
Thank you.

170
00:12:08,960 --> 00:12:12,360
By the way,
I helped you so much.

171
00:12:12,880 --> 00:12:16,440
So, in return,
I can ask you a question, right?

172
00:12:16,520 --> 00:12:17,640
You will surely
give me the answer.

173
00:12:20,680 --> 00:12:23,960
Then tell me.
When you thought that it was

174
00:12:24,040 --> 00:12:27,720
a dream, what were you
about to tell me?

175
00:12:32,280 --> 00:12:34,640
Shall I tell you?
- Go ahead.

176
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
Are you sure?

177
00:13:45,200 --> 00:13:47,120
Aladdin, what are you doing?

178
00:13:47,200 --> 00:13:48,360
Mother, you, here!

179
00:13:48,600 --> 00:13:49,920
You have not slept yet?

180
00:13:50,480 --> 00:13:52,920
I thought of finding the cat
and offering milk to her.

181
00:13:53,600 --> 00:13:54,480
Where is she?

182
00:13:56,080 --> 00:13:59,120
Mother, if you extend too
much of hospitality to her

183
00:13:59,400 --> 00:14:01,200
she will start coming every day.

184
00:14:02,000 --> 00:14:03,880
Such a cat should be
scolded and chased away.

185
00:14:05,120 --> 00:14:09,920
Aladdin, this is that thin cat
that comes here often, right?

186
00:14:10,320 --> 00:14:12,360
No, Mother.
This is not that cat.

187
00:14:12,880 --> 00:14:15,000
This cat has come to our kitchen
for the first time.

188
00:14:15,920 --> 00:14:17,160
And she is not at all thin.

189
00:14:17,440 --> 00:14:19,720
She is fat, healthy,
and from a rich family.

190
00:14:20,880 --> 00:14:22,080
With mischievous eyes.

191
00:14:23,640 --> 00:14:24,720
With an innocent smile.

192
00:14:25,600 --> 00:14:26,640
With rosy cheeks.

193
00:14:40,760 --> 00:14:43,720
Are you referring to the cat
or to the tantrum-throwing girl?

194
00:14:43,920 --> 00:14:44,880
The tantrum-throwing girl.

195
00:14:51,480 --> 00:14:52,480
The tantrum-throwing girl!

196
00:14:52,560 --> 00:14:55,760
But you were saying
that the cat.. - Well..

197
00:14:55,880 --> 00:14:59,240
Actually, I named
the cat after her.

198
00:14:59,440 --> 00:15:00,960
She is graceful
but equally snobbish.

199
00:15:02,880 --> 00:15:06,200
But where did she go?
- She ran away, Mother.

200
00:15:06,440 --> 00:15:08,840
I am glad she ran away.
Or else, I have heard

201
00:15:09,200 --> 00:15:10,240
that she has sharp claws.

202
00:15:10,680 --> 00:15:11,640
Meow!

203
00:15:15,600 --> 00:15:18,200
Aladdin, the cat
is somewhere around.

204
00:15:18,240 --> 00:15:19,280
We need to find her.
Or else, she will drop

205
00:15:19,320 --> 00:15:20,120
all the things down.

206
00:15:20,160 --> 00:15:21,000
It is somewhere around.
- Mother..

207
00:15:21,080 --> 00:15:23,000
You have prepared
Kheer today, right? - Yes.

208
00:15:23,080 --> 00:15:25,000
I am afraid she will gulp down
the Kheer completely.

209
00:15:25,080 --> 00:15:26,520
Go check the bowl of Kheer.

210
00:15:26,600 --> 00:15:27,520
I will look for the cat.

211
00:15:27,640 --> 00:15:28,960
I have prepared the Kheer
for you.

212
00:15:29,280 --> 00:15:30,720
How can the cat gulp it down?

213
00:15:30,760 --> 00:15:31,880
I will go check it right away.

214
00:15:33,000 --> 00:15:33,800
We had a narrow escape.

215
00:15:42,000 --> 00:15:44,440
Mother would be here any time.
You should leave.

216
00:15:45,080 --> 00:15:45,920
Forget all that.

217
00:15:45,960 --> 00:15:48,280
Firstly, tell me.
Why did you call me 'fat'?

218
00:15:48,920 --> 00:15:49,800
Am I fat?

219
00:15:50,000 --> 00:15:51,400
Look at me.
Do I look fat from any angle?

220
00:15:51,960 --> 00:15:54,800
I told that you have claws.
I called you 'cat'.

221
00:15:55,200 --> 00:15:57,320
But why are you only concerned
about being called 'fat'?

222
00:15:57,520 --> 00:15:58,360
Why are you cats..

223
00:15:58,480 --> 00:16:00,520
I mean, why are you girls
like this? Tell me.

224
00:16:00,960 --> 00:16:03,760
Girls do not explain
everything verbally.

225
00:16:04,400 --> 00:16:07,080
Then how do they do it?
- Through their eyes.

226
00:16:08,520 --> 00:16:11,240
And what if a boy does not know
the language of the eyes?

227
00:16:11,560 --> 00:16:15,040
"These affairs"

228
00:16:15,160 --> 00:16:18,960
"of the eyes..."

229
00:16:19,000 --> 00:16:21,840
"Have been going on.."

230
00:16:22,480 --> 00:16:23,760
"Of the eyes.."

231
00:16:24,440 --> 00:16:27,240
"These affairs.."

232
00:16:27,840 --> 00:16:29,600
Then?
- Then?

233
00:16:30,720 --> 00:16:33,280
Then the boys will never
understand what the girls

234
00:16:33,520 --> 00:16:34,480
are trying to convey.

235
00:16:35,160 --> 00:16:37,480
Be there in the palace on time,
as a painter.

236
00:16:39,080 --> 00:16:40,200
Farewell, Masked Thief.

237
00:16:47,000 --> 00:16:48,560
Why are girls so complicated?

238
00:16:56,920 --> 00:16:59,360
Aladdin.
- Yes, Mother.

239
00:17:00,560 --> 00:17:01,400
The cat ran away.

240
00:17:10,320 --> 00:17:12,360
Mother showed me the dream
of becoming the emperor.

241
00:17:13,040 --> 00:17:15,480
But in reality,
she turned me into a guard.

242
00:17:17,080 --> 00:17:18,320
I was sleeping inside nicely.

243
00:17:18,680 --> 00:17:19,480
But no.

244
00:17:19,520 --> 00:17:20,960
She insisted that I sleep here,
outside.

245
00:17:21,200 --> 00:17:22,960
And watch my dear brother,
Aladdin.

246
00:17:23,200 --> 00:17:24,720
Like where he is going
and where he is coming from.

247
00:17:25,800 --> 00:17:27,160
On top, these troublesome
mosquitoes.

248
00:17:27,280 --> 00:17:28,400
Mosquitoes, mark my words.

249
00:17:28,560 --> 00:17:31,400
In the morning, my blood will be
circulating in these mosquitoes.

250
00:17:37,040 --> 00:17:38,040
A girl!

251
00:17:38,360 --> 00:17:41,080
A girl coming out of my brother,
Aladdin's house at this time!

252
00:17:41,360 --> 00:17:44,480
That means, she is his lover.

253
00:17:44,840 --> 00:17:45,760
Let me do this.

254
00:17:46,200 --> 00:17:48,200
Let me follow her
and confirm it.

255
00:17:49,800 --> 00:17:52,920
When I give this information
to our minister, he will appoint

256
00:17:52,960 --> 00:17:55,200
me as his right-leg man.
I mean, his right-hand man.

257
00:18:16,960 --> 00:18:17,800
What is this?

258
00:18:18,680 --> 00:18:20,880
My dear brother, Aladdin's
lover in the palace!

259
00:18:42,280 --> 00:18:44,160
'Why should I fear when
I have loved, Sana?'

260
00:19:07,400 --> 00:19:09,240
Why is it so dark out here?

261
00:19:11,440 --> 00:19:12,840
What do I do now?

262
00:19:20,720 --> 00:19:23,080
A-A witch!

263
00:19:29,320 --> 00:19:31,120
Why does this happen
to me always?

264
00:19:31,240 --> 00:19:32,320
Why..

265
00:19:33,160 --> 00:19:34,880
This is a very dangerous task.

266
00:19:35,360 --> 00:19:37,120
Mother had told that I will
become the minister.

267
00:19:37,280 --> 00:19:39,600
But I will become the minister
only if I survive.

268
00:19:51,240 --> 00:19:53,080
Is this called love?

269
00:19:57,680 --> 00:19:59,280
Mother..

270
00:19:59,320 --> 00:20:00,160
Father..

271
00:20:00,240 --> 00:20:01,240
Mother..

272
00:20:02,040 --> 00:20:02,960
Is anybody out there?

273
00:20:03,160 --> 00:20:04,120
Is anybody out there?
Open it!

274
00:20:05,040 --> 00:20:06,720
Open it!
Open the door!

275
00:20:13,200 --> 00:20:14,000
You!

276
00:20:14,040 --> 00:20:15,560
What are you doing here
at this odd hour?

277
00:20:15,800 --> 00:20:18,640
Princess, somebody has put out
all the lamps over here.

278
00:20:19,200 --> 00:20:22,320
We received orders
to light them up again.

279
00:20:22,680 --> 00:20:27,160
Well, you light them up
and speak softly.

280
00:20:27,240 --> 00:20:28,640
All right?
- All right. - Fine.

281
00:20:35,840 --> 00:20:37,560
I dream
with my eyes open

282
00:20:38,760 --> 00:20:40,120
and I stay awake in my sleep.

283
00:20:41,920 --> 00:20:43,640
I dream
with my eyes open

284
00:20:43,720 --> 00:20:44,960
and I stay awake in my sleep.

285
00:20:46,440 --> 00:20:49,080
I am in one place
and my senses, elsewhere.

286
00:20:49,440 --> 00:20:52,800
Is this called love?

287
00:21:05,960 --> 00:21:07,440
What is this insolence?

288
00:21:08,160 --> 00:21:10,120
No..
I am stupid.

289
00:21:10,400 --> 00:21:11,240
I mean, Gulbadan.

290
00:21:11,360 --> 00:21:13,080
Your future right-hand man,
Gulbadan.

291
00:21:18,360 --> 00:21:20,280
You came here so late
in the night.

292
00:21:20,920 --> 00:21:25,160
But if the information is not
useful, you will not be able

293
00:21:25,200 --> 00:21:26,240
to go alive from here.

294
00:21:26,600 --> 00:21:30,560
Lord, I-I came to say..
- Say it fast!

295
00:21:30,600 --> 00:21:32,360
I saw Aladdin's lover
come into the palace.

