1
00:00:11,840 --> 00:00:12,640
My child..

2
00:00:13,120 --> 00:00:13,960
Shut up!

3
00:00:16,120 --> 00:00:17,000
Why did you hit me?

4
00:00:17,200 --> 00:00:18,880
You think that you are
special to the minister?

5
00:00:18,960 --> 00:00:20,760
Look, he thinks, he is brave.

6
00:00:20,760 --> 00:00:21,680
I am brave!

7
00:00:22,200 --> 00:00:24,600
You fool, I was spying.

8
00:00:24,960 --> 00:00:25,920
Shut up, liar!

9
00:00:26,000 --> 00:00:27,960
You were hiding
behind your mother.

10
00:00:28,080 --> 00:00:30,120
So what?
Should I hide behind you?

11
00:00:30,640 --> 00:00:31,760
Forget about it, girl.

12
00:00:31,960 --> 00:00:33,280
Let it be, Aunt.

13
00:00:33,640 --> 00:00:34,440
Aunt?

14
00:00:34,560 --> 00:00:35,720
I'm not your aunt.

15
00:00:37,120 --> 00:00:38,120
Coward!

16
00:00:38,400 --> 00:00:39,240
Hit him..

17
00:00:39,280 --> 00:00:40,120
Hit him..

18
00:00:40,160 --> 00:00:41,240
Hit him..
- Hit him more.

19
00:00:41,440 --> 00:00:43,080
Hit him..

20
00:00:46,200 --> 00:00:48,000
'The security is very
strict, Ruksaar.'

21
00:00:48,080 --> 00:00:50,160
'But tomorrow evening, I will
come to meet you'

22
00:00:50,200 --> 00:00:53,240
'and hear your good news.'

23
00:00:55,080 --> 00:00:56,080
He has returned.

24
00:00:57,640 --> 00:01:00,240
The 20 years that I lost
have also returned.

25
00:01:02,680 --> 00:01:05,080
Tomorrow, I will meet him
the way I used to.

26
00:01:09,440 --> 00:01:13,960
He will be very happy when he
finds out that we have a son.

27
00:01:15,600 --> 00:01:18,200
Not just happy,
he will be surprised.

28
00:01:20,680 --> 00:01:22,960
I will give the news of
his arrival to Aladdin

29
00:01:23,000 --> 00:01:24,040
tomorrow evening.

30
00:01:25,440 --> 00:01:27,160
It would be such a
beautiful moment.

31
00:01:28,240 --> 00:01:29,760
They both will meet each other.

32
00:01:33,880 --> 00:01:35,040
Aladdin is here.

33
00:01:35,560 --> 00:01:37,360
He will ask where the flowers
came from.

34
00:01:38,520 --> 00:01:39,920
'Why is Mucchad doing all this?'

35
00:01:40,000 --> 00:01:43,720
'He is my enemy. Why is he
tormenting innocent people?'

36
00:01:45,760 --> 00:01:47,880
Sorry.
I was in deep thought's, ma'am.

37
00:01:50,840 --> 00:01:51,800
Ma'am?

38
00:01:52,480 --> 00:01:54,520
Are you still in deep thoughts?

39
00:01:54,880 --> 00:01:56,160
Do you not recognise
your mother?

40
00:01:58,240 --> 00:01:59,080
Mother?

41
00:01:59,560 --> 00:02:00,440
You!

42
00:02:00,800 --> 00:02:03,640
I did not recognise you.
What is on your face?

43
00:02:05,080 --> 00:02:06,080
How will anyone be able
to recognise you

44
00:02:06,120 --> 00:02:07,120
if you hide your face?

45
00:02:07,960 --> 00:02:09,000
Y-Yes..

46
00:02:09,360 --> 00:02:10,240
Actually..

47
00:02:12,800 --> 00:02:13,720
Aladdin.

48
00:02:15,360 --> 00:02:17,440
This boy has gone crazy
in his love

49
00:02:17,480 --> 00:02:18,520
for that grumpy girl.

50
00:02:24,040 --> 00:02:25,000
'Mother?'

51
00:02:25,160 --> 00:02:27,920
'I did not recognise you.
What is on your face?'

52
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
'How will anyone be able
to recognise you'

53
00:02:30,040 --> 00:02:30,960
'if you hide your face?'

54
00:02:34,640 --> 00:02:35,600
Exactly.

55
00:02:36,400 --> 00:02:37,520
How did he recognise me?

56
00:02:40,120 --> 00:02:41,160
'Hide your face with this?'

57
00:02:47,280 --> 00:02:51,800
'Your Majesty, he is the
masked thief.'

58
00:02:53,160 --> 00:02:54,520
I was wearing different clothes.

59
00:02:55,440 --> 00:02:57,240
I was not wearing my mask,
I had some other

60
00:02:57,560 --> 00:02:58,560
cloth on my face.

61
00:02:58,880 --> 00:03:01,080
Why did the minister call me
the masked thief?

62
00:03:02,120 --> 00:03:04,000
No one knows how the masked
thief looks like.

63
00:03:08,520 --> 00:03:10,440
How does he know that I am
the masked thief?

64
00:03:11,960 --> 00:03:14,680
How is he so sure that he gave
my photos

65
00:03:15,080 --> 00:03:16,680
to the soldiers so that
they can find me?

66
00:03:18,640 --> 00:03:19,600
How did he get there?

67
00:03:21,960 --> 00:03:23,960
Did he know that
the masked thief

68
00:03:24,000 --> 00:03:25,280
was in the secret room?

69
00:03:26,400 --> 00:03:27,320
How?

70
00:03:30,880 --> 00:03:31,800
'Minister!'

71
00:03:36,640 --> 00:03:37,520
'Minister!'

72
00:03:38,000 --> 00:03:40,640
'How did you get here,
Minister?'

73
00:03:40,920 --> 00:03:42,800
'We had left you in the palace.'

74
00:03:46,160 --> 00:03:48,440
Whenever our plans were foiled..

75
00:03:49,240 --> 00:03:50,960
Whenever we faced bad luck..

76
00:03:51,880 --> 00:03:53,600
The minister was there.

77
00:03:55,080 --> 00:03:56,000
Oh, my God!

78
00:03:56,400 --> 00:03:58,280
Why did I not realise it before?

79
00:04:03,120 --> 00:04:06,800
I think, the minister
has secrets.

80
00:04:08,680 --> 00:04:12,400
I need to expose the secret
before the soldiers arrest me.

81
00:04:14,240 --> 00:04:16,800
How is the minister
related to Mucchad?

82
00:04:18,880 --> 00:04:21,960
Only God knows if they are
related or if I have

83
00:04:22,000 --> 00:04:22,920
a misunderstanding.

84
00:04:24,240 --> 00:04:27,080
Whatever it may be, I need to
talk to grumpy girl about it.

85
00:04:33,920 --> 00:04:34,920
Aladdin.

86
00:04:37,560 --> 00:04:38,440
Where are you going?

87
00:04:38,880 --> 00:04:40,600
I am going to the palace
for an important work.

88
00:04:40,880 --> 00:04:43,200
To the palace?
You came back a while ago.

89
00:04:43,400 --> 00:04:44,520
What important work do you have?

90
00:04:44,800 --> 00:04:46,600
Sit. I need to talk to you
about something. - Mother..

91
00:04:46,880 --> 00:04:48,000
Later, Mother.
I have to go with

92
00:04:48,040 --> 00:04:49,200
that grumpy girl..
- Oh!

93
00:04:50,320 --> 00:04:52,360
You do not have time
for me anymore.

94
00:04:53,560 --> 00:04:56,320
These days, you only
care about that girl.

95
00:04:56,600 --> 00:04:58,040
That is not true, Mother.

96
00:04:58,080 --> 00:04:58,920
It is true.

97
00:05:01,120 --> 00:05:03,320
I know why you are
troubling me.

98
00:05:05,720 --> 00:05:06,760
You know

99
00:05:08,080 --> 00:05:11,480
that my other son
is not with me.

100
00:05:12,960 --> 00:05:16,520
I was a mother of two sons,
some days ago.

101
00:05:19,880 --> 00:05:20,840
But today..

102
00:05:22,880 --> 00:05:25,000
Today, a son of mine has gone
away from me

103
00:05:26,280 --> 00:05:27,280
and my other son..

104
00:05:28,520 --> 00:05:30,640
He has no time for me.

105
00:05:39,800 --> 00:05:40,720
Aladdin.

106
00:05:41,000 --> 00:05:45,000
I know that you try to look
for Genu all day.

107
00:05:46,720 --> 00:05:48,080
But, what should I do?

108
00:05:48,440 --> 00:05:51,920
Sometimes, I feel that you
have no time for me.

109
00:05:52,160 --> 00:05:56,240
Mother, you have me, my time

110
00:05:56,280 --> 00:05:58,560
and my love.

111
00:06:02,120 --> 00:06:06,880
First, father went away
and now, Genu went away.

112
00:06:09,040 --> 00:06:10,640
I have no one other than you.

113
00:06:20,040 --> 00:06:23,360
'I want to tell you that
we are not alone, Aladdin.'

114
00:06:23,800 --> 00:06:24,920
'Your father has returned.'

115
00:06:36,400 --> 00:06:37,840
'Is that his father?'

116
00:06:41,160 --> 00:06:42,080
I will check.

117
00:06:49,160 --> 00:06:51,280
The genie attacked
Baghdad again.

118
00:06:51,760 --> 00:06:53,640
Should I tell that to father
or not?

119
00:06:55,120 --> 00:06:57,360
After I said,
seven good proposals

120
00:06:57,400 --> 00:07:00,040
have arrived for Yasmine.

121
00:07:02,680 --> 00:07:04,440
First one is the prince
of Bharistan.

122
00:07:05,080 --> 00:07:09,120
He is brave but he has also
been gifted by a good voice.

123
00:07:09,520 --> 00:07:13,480
He sings like..
- Like he is selling food.

124
00:07:16,320 --> 00:07:18,880
There is another option if
you do not like him.

125
00:07:19,160 --> 00:07:20,560
My nephew.

126
00:07:20,720 --> 00:07:24,360
Your nephew has never achieved
anything in his life

127
00:07:24,680 --> 00:07:26,600
and is so fat.

128
00:07:28,160 --> 00:07:30,320
Only rich people get fat.

129
00:07:30,840 --> 00:07:32,360
His family is so successful.

130
00:07:32,720 --> 00:07:34,000
He is the prince of turkey.

131
00:07:35,800 --> 00:07:40,400
Oh, my God. These talks are even
scarier than the genie's attack.

132
00:07:41,240 --> 00:07:42,720
She would get me
married right now

133
00:07:42,760 --> 00:07:45,280
and send me away if she could.

134
00:07:46,400 --> 00:07:48,000
I should run away..

135
00:07:48,800 --> 00:07:49,720
Yasmine!

136
00:07:51,000 --> 00:07:51,880
Where are you going?

137
00:07:52,520 --> 00:07:53,440
Come here.

138
00:07:57,720 --> 00:07:59,320
Where are you going, Princess?

139
00:07:59,800 --> 00:08:00,640
Come here.

140
00:08:01,120 --> 00:08:03,080
Look at what we are
talking about.

141
00:08:03,880 --> 00:08:06,040
Your mother has got
so many options

142
00:08:06,080 --> 00:08:07,480
for your marriage.

143
00:08:08,280 --> 00:08:09,960
Why do you never support me?

144
00:08:10,040 --> 00:08:12,800
My beautiful wife,

145
00:08:13,360 --> 00:08:15,960
I always
support you.

146
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
What are you saying?

147
00:08:18,400 --> 00:08:19,440
I am joking.

148
00:08:21,680 --> 00:08:24,720
Keep joking, but you
will regret

149
00:08:24,800 --> 00:08:26,040
if she finds no one to marry.

150
00:08:30,560 --> 00:08:33,640
Yasmine, there are seven
good proposals for you.

151
00:08:34,240 --> 00:08:37,560
I will get you married
to whoever you want.

152
00:08:41,480 --> 00:08:44,080
Those seven princes
have seven different virtues.

153
00:08:45,520 --> 00:08:48,720
The prince of Bharistan, Yakub,
is a swordsman.

154
00:08:55,360 --> 00:08:57,840
The prince of Turkey,
Gulfam, rides a horse.

155
00:09:04,040 --> 00:09:06,800
The prince of Jannatkada,
Yunus, is very brave.

156
00:09:34,280 --> 00:09:36,560
'There is a girl that I know
everything about.'

157
00:09:37,040 --> 00:09:40,800
'She applies kohl and wears
bracelets for me'

158
00:09:41,200 --> 00:09:42,800
'so that I can always see her.'

159
00:09:45,680 --> 00:09:46,640
Yasmine..

160
00:09:47,000 --> 00:09:47,880
Yasmine!

161
00:09:48,240 --> 00:09:49,200
Wait!

162
00:09:49,720 --> 00:09:51,080
There is another proposal
for you.

163
00:09:51,640 --> 00:09:53,320
She seems to be in love.

164
00:09:55,280 --> 00:09:56,480
You cannot stop her.

165
00:09:58,280 --> 00:09:59,200
What?

166
00:09:59,520 --> 00:10:02,640
I-I mean to say..

167
00:10:03,160 --> 00:10:07,240
We cannot force her
to get married.

168
00:10:08,640 --> 00:10:11,520
You have got such good
proposals for her.

169
00:10:11,760 --> 00:10:14,360
Give her time to think.

170
00:10:21,400 --> 00:10:23,400
She does not need her
father right now.

171
00:10:25,440 --> 00:10:27,400
She needs a good friend.

172
00:10:33,280 --> 00:10:34,320
Aladdin!

173
00:10:35,880 --> 00:10:37,520
I swear to God..

174
00:10:37,960 --> 00:10:41,400
They take so much time
to answer the door.

175
00:10:43,880 --> 00:10:45,600
I swear to God..

176
00:10:46,320 --> 00:10:48,040
I am so tired.

177
00:10:48,520 --> 00:10:50,640
I am exhausted.

178
00:10:52,040 --> 00:10:53,480
Very good!

179
00:10:54,160 --> 00:10:56,280
God listened to me!

180
00:10:58,440 --> 00:11:00,720
Keep quiet and wave the fan.

181
00:11:01,520 --> 00:11:03,720
Is everything okay,
Sister-in-law?

182
00:11:03,840 --> 00:11:05,160
Nothing is all right.

183
00:11:06,480 --> 00:11:09,080
The genie attacked
the market again.

184
00:11:23,120 --> 00:11:24,040
What?

185
00:11:24,160 --> 00:11:25,040
What?

186
00:11:32,480 --> 00:11:34,160
Do you not know, Ruksaar?

187
00:11:34,920 --> 00:11:35,880
Aladdin.

188
00:11:36,120 --> 00:11:37,760
Did you not tell her?

189
00:11:37,960 --> 00:11:38,920
You were there.

190
00:11:47,480 --> 00:11:49,280
It is okay if he has
not told you about it.

191
00:11:49,720 --> 00:11:50,760
None of our business.

192
00:11:51,080 --> 00:11:53,560
I have come
here to find out

193
00:11:53,760 --> 00:11:56,600
if Sheikh Ginu,
too, has come back

194
00:11:56,720 --> 00:11:59,320
since the attacks from
genies have again started.

195
00:12:06,800 --> 00:12:08,040
What do you mean?

196
00:12:08,920 --> 00:12:10,320
What is the connection
between Ginu and the attacks

197
00:12:10,360 --> 00:12:11,240
from the genies?

198
00:12:11,440 --> 00:12:14,440
Not a connection though,
but you may say a coincidence.

199
00:12:15,000 --> 00:12:16,720
Sheikh Ginu was
missing since the time

200
00:12:16,840 --> 00:12:19,560
the attacks from
the genies had stopped.

201
00:12:19,640 --> 00:12:21,360
That is why..

202
00:12:22,520 --> 00:12:24,560
There was an attack
from the genie again today.

203
00:12:24,840 --> 00:12:27,680
So, we thought that Sheikh Ginu
might have come back

204
00:12:27,720 --> 00:12:29,960
though maybe by
a mere coincidence.

205
00:12:31,640 --> 00:12:32,920
Forget about this.

206
00:12:32,960 --> 00:12:34,720
Tell me about
that coincidence

207
00:12:34,760 --> 00:12:37,240
by which Gullu became
the special commissioned officer

208
00:12:37,320 --> 00:12:38,800
of the Prime Minister.

209
00:12:41,920 --> 00:12:44,160
Aladdin,
it was not by coincidence.

210
00:12:44,360 --> 00:12:45,960
My Gullu did not become
a commissioned officer

211
00:12:46,000 --> 00:12:47,040
by coincidence.

212
00:12:47,320 --> 00:12:50,640
He became a commissioned
officer because of his honesty

213
00:12:50,680 --> 00:12:53,640
hard work and capabilities.

214
00:12:53,840 --> 00:12:55,960
Hard work,
honesty and capability!

215
00:12:56,160 --> 00:12:57,680
He is asking about our
stupid son..

216
00:12:57,760 --> 00:12:59,840
I mean he is asking
about our Gullu, Naazneen.

217
00:12:59,920 --> 00:13:01,680
The bottom line is

218
00:13:01,720 --> 00:13:04,000
now, that my Gullu has become
a commissioned officer

219
00:13:04,120 --> 00:13:06,320
and the right hand
of the Prime Minister

220
00:13:06,640 --> 00:13:09,560
if a campaign is launched
to chase away the genies

221
00:13:09,760 --> 00:13:13,360
my Gullu will be leading it.

222
00:13:15,080 --> 00:13:16,600
Why not?
Why not?

223
00:13:16,760 --> 00:13:19,240
Oh, my god!

224
00:13:19,320 --> 00:13:21,600
You are the father of the right
hand of the Prime Minister.

225
00:13:21,760 --> 00:13:23,120
To keep you
standing like this

226
00:13:23,200 --> 00:13:24,720
would be an insult
to the royalty.

227
00:13:24,880 --> 00:13:27,640
You should be
offered a befitting seat.

228
00:13:27,880 --> 00:13:28,880
Have a seat, Uncle.

229
00:13:28,920 --> 00:13:30,000
Do you see, Naazneen?

230
00:13:30,080 --> 00:13:34,200
How much Aladdin cares about
me, the warrior of Baghdad?

231
00:13:34,240 --> 00:13:36,480
Maid, fan me.
No, it is okay.

232
00:13:36,800 --> 00:13:38,960
The warrior of Baghdad
is going to sit now.

233
00:13:50,720 --> 00:13:52,600
Gullu has become
the commissioned officer.

234
00:13:52,760 --> 00:13:54,200
There is nothing
better than that.

235
00:13:54,520 --> 00:13:57,560
But a tomato became the reason
of my uncle's embarrassment.

236
00:14:02,560 --> 00:14:05,080
Okay, listen,
I came to hear one more thing.

237
00:14:05,480 --> 00:14:08,400
That tomatoes were hurled
at Gullu in the market.

238
00:14:10,600 --> 00:14:11,720
I mean,
they were gifted to him.

239
00:14:11,760 --> 00:14:13,600
Even you, too, were
present there, right, Aunt?

240
00:14:14,240 --> 00:14:15,880
Sister-in-law, really?

241
00:14:16,520 --> 00:14:19,120
Was Gulbadan given
tomatoes as a gift

242
00:14:19,160 --> 00:14:20,120
for catching the genie?

243
00:14:20,160 --> 00:14:22,720
No.
I mean..

244
00:14:23,400 --> 00:14:25,440
Come on, tell us, Uncle.
You, too, were present there.

245
00:14:25,560 --> 00:14:28,520
Did that really happen?
Or, is it just a coincidence?

246
00:14:30,720 --> 00:14:32,040
No, no.
I was not present there.

247
00:14:32,080 --> 00:14:34,800
Aladdin, do not
dare to extract news.. - Aladdin

248
00:14:35,200 --> 00:14:37,920
you had important work
in the palace, right?

249
00:14:38,040 --> 00:14:39,040
Then you should go.

250
00:14:39,240 --> 00:14:40,120
Okay, Mother.

251
00:14:43,240 --> 00:14:45,680
Listen, come back soon.

252
00:14:45,840 --> 00:14:46,760
Okay, Mother.

253
00:14:48,800 --> 00:14:51,640
What are you waiting for?
Come, let us go.

254
00:15:22,720 --> 00:15:25,360
My mother had told
me the names of seven princes.

255
00:15:26,960 --> 00:15:29,360
But, I do not
remember any of them.

256
00:15:31,880 --> 00:15:34,160
Because I am lost in someone
else's thoughts.

257
00:15:36,240 --> 00:15:39,760
The one who has a heart,
but not wealth.

258
00:15:47,720 --> 00:15:49,280
After all, what is it about him

259
00:15:50,440 --> 00:15:52,680
that draws me to him?

260
00:15:55,400 --> 00:15:59,240
Have I fallen in love with him..

261
00:16:08,000 --> 00:16:09,040
No, no.

262
00:16:09,120 --> 00:16:10,120
I am not in love with him.

263
00:16:10,200 --> 00:16:11,280
We are only friends.

264
00:16:11,360 --> 00:16:12,720
It is only friendship.

265
00:16:13,640 --> 00:16:14,880
We were bound
to become friends.

266
00:16:15,040 --> 00:16:17,280
Because we become friends
with people who are like us.

267
00:16:17,320 --> 00:16:18,960
So, I, too, became
friends with him.

268
00:16:19,080 --> 00:16:20,640
Aladdin and I..

269
00:16:20,720 --> 00:16:22,360
We both are
of the same age group.

270
00:16:22,480 --> 00:16:23,960
We both are brave.

271
00:16:24,040 --> 00:16:26,240
Both..
Both of us love taking risks.

272
00:16:26,320 --> 00:16:27,560
We were bound
to become friends.

273
00:16:31,920 --> 00:16:32,880
But

274
00:16:33,920 --> 00:16:35,240
it is only friendship.

275
00:16:35,680 --> 00:16:37,160
Nothing more than that.

276
00:16:51,280 --> 00:16:56,960
"Our eyes are talking again."

277
00:16:58,600 --> 00:17:00,080
"Our eyes.."

278
00:17:00,560 --> 00:17:01,960
"Our eyes.."

279
00:17:02,280 --> 00:17:03,880
"Our eyes.."

280
00:17:04,080 --> 00:17:06,640
"...Are talking again."

281
00:17:12,040 --> 00:17:13,240
Go away from here.

282
00:17:15,000 --> 00:17:16,320
I need some more time.

283
00:17:27,240 --> 00:17:28,120
For what?

284
00:17:29,120 --> 00:17:31,840
To reign control
over my crazy heart.

285
00:17:43,800 --> 00:17:48,520
The same heart which starts
racing when you see me?

286
00:18:08,240 --> 00:18:10,600
Enough of this
hide and seek game.

287
00:18:12,160 --> 00:18:14,360
Now, I have come here
to find out something from you.

288
00:18:16,080 --> 00:18:17,000
What?

289
00:18:18,520 --> 00:18:19,680
To find out what
have you come here?

290
00:18:19,800 --> 00:18:23,720
That, about whom
you were thinking

291
00:18:24,080 --> 00:18:25,720
seeing these flowers.

292
00:18:34,400 --> 00:18:35,360
Why?

293
00:18:37,440 --> 00:18:38,400
Why should I tell you?

294
00:18:44,080 --> 00:18:46,040
It means,
you were thinking about me.

295
00:18:48,920 --> 00:18:49,920
Not at all.

296
00:19:00,320 --> 00:19:01,880
You are saying that your
heart does not start racing

297
00:19:01,960 --> 00:19:03,760
when you see me.

298
00:19:04,320 --> 00:19:05,280
It does not.

299
00:19:05,880 --> 00:19:07,600
That you do not dress
up for my sake.

300
00:19:11,840 --> 00:19:12,840
Not at all.

301
00:19:13,240 --> 00:19:15,520
That you do not
yearn to see me.

302
00:19:16,400 --> 00:19:18,560
No.. Not at all.

303
00:19:46,520 --> 00:19:48,720
Then whatever was
there between us until now

304
00:19:50,160 --> 00:19:51,360
it was all a lie, is it?

305
00:20:11,200 --> 00:20:13,800
I got my
answer by your silence.

306
00:20:30,000 --> 00:20:32,400
I made a fool out of myself.

307
00:20:34,840 --> 00:20:35,840
Arrogant girl!

308
00:20:37,120 --> 00:20:38,760
Whenever I addressed
you like that

309
00:20:40,120 --> 00:20:43,080
I felt a sense of
belongingness, friendship

310
00:20:45,360 --> 00:20:46,400
affection, love..

311
00:20:51,800 --> 00:20:53,680
But now, when
you have said that

312
00:20:53,720 --> 00:20:54,720
there is nothing between us

313
00:20:55,120 --> 00:20:57,120
so, no point in me addressing
you like that anymore.

314
00:20:59,680 --> 00:21:01,720
I am never going
to bother you again.

315
00:21:04,600 --> 00:21:06,200
I will never address
you as arrogant girl again.

316
00:21:11,080 --> 00:21:12,120
Good bye.

