1
00:00:11,800 --> 00:00:14,400
The people adored you
and put you on a pedestal.

2
00:00:14,760 --> 00:00:18,280
Little did they know that you
were planning to destroy them.

3
00:00:19,800 --> 00:00:22,040
They didn't know
that I knew the truth.

4
00:00:22,560 --> 00:00:26,360
I also know that my father
was innocent and you framed him!

5
00:00:30,440 --> 00:00:32,320
But the truth cannot
remain hidden for too long.

6
00:00:33,840 --> 00:00:37,920
I will expose you
and your intentions, Mucchad!

7
00:00:38,200 --> 00:00:39,680
I will not spare you!

8
00:01:46,880 --> 00:01:50,360
Masked Thief!

9
00:01:58,960 --> 00:02:02,520
I knew that you were smart.

10
00:02:04,920 --> 00:02:06,240
Very smart.

11
00:02:06,800 --> 00:02:10,040
No one could recognise me
in all these years

12
00:02:10,200 --> 00:02:13,040
but you did.

13
00:02:15,560 --> 00:02:18,800
Yes, I am Mucchad.

14
00:02:22,400 --> 00:02:25,160
I am Mucchad.

15
00:02:29,040 --> 00:02:31,040
The one
who oppressed the innocents

16
00:02:31,440 --> 00:02:34,240
terrorised them, etc.

17
00:02:37,080 --> 00:02:40,960
Whatever you said just now..
I am all that.

18
00:02:45,640 --> 00:02:48,400
Yes.
I am indeed Mucchad.

19
00:02:50,880 --> 00:02:52,880
Not only did I trap Omar

20
00:02:53,320 --> 00:02:56,600
I also destroyed his family,
that is, your family.

21
00:03:01,440 --> 00:03:03,720
I took away your childhood
from you.

22
00:03:04,320 --> 00:03:05,680
Omar fled, but you got caught.

23
00:03:06,080 --> 00:03:07,600
Now you will serve
his punishment

24
00:03:09,320 --> 00:03:13,120
and face his share of hatred.

25
00:03:17,280 --> 00:03:21,880
Wait and watch
how I put you to death.

26
00:03:32,360 --> 00:03:35,240
Splendid, Genie of the Ring!

27
00:03:37,560 --> 00:03:38,600
Splendid!

28
00:03:39,600 --> 00:03:42,720
You have pleased me
after a long time.

29
00:03:44,480 --> 00:03:46,520
You will surely be rewarded.

30
00:03:56,320 --> 00:03:59,360
Then, I had ruined
your father's life

31
00:04:00,000 --> 00:04:03,520
now, I will destroy the one
you regard as your brother.

32
00:04:04,440 --> 00:04:07,360
He is a dangerous puppet
in my hands

33
00:04:07,600 --> 00:04:11,280
who will wreak havoc
over Baghdad.

34
00:04:16,800 --> 00:04:18,520
He will torment the innocents

35
00:04:18,800 --> 00:04:21,280
including your mother.

36
00:04:27,160 --> 00:04:31,040
That will be the final test
of the Genie of the Lamp.

37
00:04:31,600 --> 00:04:34,040
And after that he will forever

38
00:04:34,240 --> 00:04:36,840
become a slave to evil powers.

39
00:05:35,040 --> 00:05:36,600
I swear by the gold coins

40
00:05:36,640 --> 00:05:40,520
That will be the final test
of the Genie of the Lamp.

41
00:05:40,880 --> 00:05:42,280
Despite knowing

42
00:05:42,680 --> 00:05:46,200
that I provided shelter
to the masked thief for years

43
00:05:46,800 --> 00:05:51,200
the emperor
spared our lives. Oh, my..

44
00:05:51,840 --> 00:05:55,080
Naazneen, we are trapped between
the devil and the deep sea.

45
00:05:55,840 --> 00:05:58,680
On one side there is the emperor
and on the other, Aladdin.

46
00:06:00,240 --> 00:06:01,840
When Aladdin finds out

47
00:06:02,520 --> 00:06:05,360
that we ratted him out
to the emperor

48
00:06:06,000 --> 00:06:08,080
he won't spare us, Naazneen.

49
00:06:08,840 --> 00:06:12,800
If he tells the emperor,
that your greed forced him

50
00:06:13,160 --> 00:06:17,560
to become the masked thief,
then what will we do?

51
00:06:17,800 --> 00:06:21,000
Look, my legs are trembling
out of fear.

52
00:06:21,440 --> 00:06:23,720
I feel dizzy. Save me, dear.

53
00:06:23,800 --> 00:06:25,160
My head is spinning.
- Oh, be quiet!

54
00:06:25,520 --> 00:06:26,960
I swear by my gold coins

55
00:06:27,240 --> 00:06:30,960
if you jab me
with your bones again

56
00:06:31,080 --> 00:06:32,640
I will give you
such a tight slap

57
00:06:32,680 --> 00:06:34,680
that you'd keep
spinning here until morning!

58
00:06:35,080 --> 00:06:38,520
Listen, Mustafa,
forget about the past.

59
00:06:39,040 --> 00:06:40,040
Forget them?

60
00:06:40,240 --> 00:06:43,080
What?
Shall I forget about the past?

61
00:06:43,840 --> 00:06:45,760
Shall I forget
that you are my wife?

62
00:06:47,080 --> 00:06:50,960
Dear, I have always obeyed you.
And I'll obey you now, too.

63
00:06:51,600 --> 00:06:53,000
My mother used to say

64
00:06:53,200 --> 00:06:55,760
that bad times are always
followed by good times.

65
00:06:56,080 --> 00:06:58,240
My good times are here.
I am free!

66
00:06:58,400 --> 00:06:59,880
I am leaving.
Here I go..

67
00:07:01,320 --> 00:07:02,680
You seem to be in a hurry.

68
00:07:02,920 --> 00:07:04,760
Shall I send you to your mother?

69
00:07:05,480 --> 00:07:09,840
No..
- Forget all the past things

70
00:07:09,920 --> 00:07:13,400
that connect us to Aladdin.
- Yes.

71
00:07:13,480 --> 00:07:15,200
Now just remember three things.
- Yes.

72
00:07:15,280 --> 00:07:18,600
One. - One.
- Aladdin is the masked thief.

73
00:07:18,680 --> 00:07:21,640
Aladdin is the masked thief.
- Two. - Two.

74
00:07:21,960 --> 00:07:25,520
He is the son of that fugitive
and traitor, Omar.

75
00:07:25,640 --> 00:07:27,320
He is the son of that fugitive
and traitor, Omar.

76
00:07:27,400 --> 00:07:29,400
And third one.
- Third one.

77
00:07:29,480 --> 00:07:31,120
We let him stay in our house

78
00:07:31,880 --> 00:07:34,720
fearing our lives.

79
00:07:35,040 --> 00:07:36,880
That will be the final test
of the Genie of the Lamp.

80
00:07:37,080 --> 00:07:38,080
I got it!

81
00:07:42,560 --> 00:07:44,920
Someone has jinxed
my happiness.

82
00:07:44,960 --> 00:07:47,200
This night has become
even more darker.

83
00:07:50,480 --> 00:07:53,040
The person
I have spent so much time with..

84
00:07:55,560 --> 00:07:58,840
The person I have faced
all the troubles with..

85
00:07:59,440 --> 00:08:03,080
How can I make a mistake
in recognising him?

86
00:08:03,120 --> 00:08:05,360
He said that father is Mucch..

87
00:08:07,240 --> 00:08:08,760
Or it's possible

88
00:08:11,040 --> 00:08:12,600
that someone has misguided him.

89
00:08:37,400 --> 00:08:41,000
The way Zehral's attack
on Baghdad

90
00:08:41,240 --> 00:08:43,600
was just an illusion..

91
00:08:43,680 --> 00:08:46,240
It's possible
that this is Aladdin's illusion.

92
00:08:46,600 --> 00:08:47,960
It's possible.

93
00:08:48,400 --> 00:08:51,360
He is seeing what
the enemies are making him see.

94
00:08:52,880 --> 00:08:54,080
Yes.
This is possible.

95
00:08:54,280 --> 00:08:57,440
That's why he thought
that my father is Mucchad.

96
00:08:58,240 --> 00:09:01,680
But why would anyone
do this with him?

97
00:09:03,240 --> 00:09:05,600
Oh, God!
I don't understand anything.

98
00:09:07,880 --> 00:09:10,800
Neither I can see father upset

99
00:09:13,080 --> 00:09:15,440
nor can I leave
the masked thief alone.

100
00:09:18,400 --> 00:09:20,680
I have to apologise
to both of them.

101
00:09:22,120 --> 00:09:24,000
And I have to find out
the truth.

102
00:09:24,280 --> 00:09:25,800
But how?

103
00:09:43,560 --> 00:09:45,440
Mucchad, run as much
as you want.

104
00:09:45,480 --> 00:09:47,720
I will not spare you
if I catch you once.

105
00:10:08,040 --> 00:10:10,960
Your game had started
from this very chamber.

106
00:10:11,560 --> 00:10:13,640
It will end right here.

107
00:10:31,080 --> 00:10:33,000
I am feeling restless.

108
00:10:34,880 --> 00:10:39,720
I feel as if something
wrong is happening.

109
00:10:43,000 --> 00:10:45,560
You had separated
Omar from me.

110
00:10:46,680 --> 00:10:48,000
You united me with him.

111
00:10:49,320 --> 00:10:50,920
Then once again
separated us.

112
00:10:52,640 --> 00:10:54,880
I don't know
where he is now.

113
00:10:57,280 --> 00:10:58,720
And Ginu..

114
00:11:01,080 --> 00:11:03,520
I don't know
where he is either.

115
00:11:04,240 --> 00:11:06,320
And when will Aladdin
come back home?

116
00:11:07,280 --> 00:11:09,160
I don't even know this.

117
00:11:11,840 --> 00:11:14,440
I can't give any more tests.

118
00:11:14,480 --> 00:11:16,280
I just know one thing.

119
00:11:16,320 --> 00:11:20,680
You have to protect
all three of them for my sake.

120
00:11:22,000 --> 00:11:25,440
You have to send them
back home at the earliest.

121
00:11:49,120 --> 00:11:51,560
Ginu!
- Ginu!

122
00:11:51,680 --> 00:11:54,960
I am not Ginu.
I am the Genie of the Lamp.

123
00:11:56,320 --> 00:12:00,120
You wanted to come
to this chamber.

124
00:12:01,280 --> 00:12:04,720
And you wanted to know
the secret of this place.

125
00:12:05,040 --> 00:12:07,440
Your wish shall be fulfilled.

126
00:12:08,840 --> 00:12:10,960
You are my guest.

127
00:12:11,800 --> 00:12:16,160
I have to show you
my hospitality.

128
00:12:52,680 --> 00:12:53,960
Princess Yasmine..

129
00:12:54,800 --> 00:12:57,600
Minister.
Oh, my God!

130
00:12:57,640 --> 00:12:59,240
How did you hurt yourself?

131
00:12:59,840 --> 00:13:02,680
I am sorry to enter
your chamber at this hour.

132
00:13:02,720 --> 00:13:04,480
The matter was important.

133
00:13:04,560 --> 00:13:06,240
What happened?
Tell me quickly.

134
00:13:06,800 --> 00:13:07,960
Is dad all right?

135
00:13:08,760 --> 00:13:10,040
No.

136
00:13:11,400 --> 00:13:13,800
He met Aladdin

137
00:13:13,920 --> 00:13:18,680
and he misbehaved
with His Majesty.

138
00:13:20,360 --> 00:13:22,240
He lost his control

139
00:13:22,840 --> 00:13:25,960
and he accused him
of being Mucchad.

140
00:13:32,280 --> 00:13:35,000
And then..
- Then?

141
00:13:35,840 --> 00:13:38,040
He attacked His Majesty.

142
00:13:41,800 --> 00:13:45,880
I tried my best to stop him.
But he thrashed me.

143
00:13:46,920 --> 00:13:49,840
Only you can
make him understand.

144
00:13:49,880 --> 00:13:51,480
He has gone mad.

145
00:13:54,160 --> 00:13:55,280
Let's go.

146
00:14:05,200 --> 00:14:07,640
Finally, you have learnt

147
00:14:08,240 --> 00:14:13,000
that His Majesty is Mucchad.

148
00:14:15,440 --> 00:14:18,360
Even the thought of it
is making me laugh

149
00:14:18,400 --> 00:14:21,360
that he wanted
to prove his father innocent

150
00:14:21,480 --> 00:14:25,880
before His Majesty.. And Mucchad
is none other than our emperor.

151
00:14:30,440 --> 00:14:35,000
He has learnt that the one
whom he works for

152
00:14:35,440 --> 00:14:39,160
has ruined his life.

153
00:14:43,840 --> 00:14:45,800
Ginu is not saying this.

154
00:14:46,800 --> 00:14:48,000
Mucchad's slave,
Genie of the lamp

155
00:14:48,040 --> 00:14:49,320
is saying this.

156
00:14:49,360 --> 00:14:50,600
Your Ginu?

157
00:14:54,520 --> 00:14:55,480
All you can do is talk.

158
00:14:55,560 --> 00:15:00,280
You can call me
whatever you want to.

159
00:15:01,600 --> 00:15:03,080
I won't stop you.

160
00:15:03,120 --> 00:15:07,720
Because we must fulfil the last
wish of the dying person.

161
00:15:09,160 --> 00:15:10,400
Right?

162
00:15:14,040 --> 00:15:15,880
Listen to me carefully.

163
00:15:16,120 --> 00:15:19,240
I, my master

164
00:15:20,040 --> 00:15:23,040
and the Genie of the Ring

165
00:15:25,200 --> 00:15:28,480
will give you
a painful death.

166
00:15:31,640 --> 00:15:32,880
You are a slave.

167
00:15:33,160 --> 00:15:35,160
If you were really my Ginu

168
00:15:35,200 --> 00:15:37,000
you would have broken
all the shackles of slavery

169
00:15:37,120 --> 00:15:39,680
and returned to me.
You wouldn't have given up.

170
00:15:47,880 --> 00:15:49,360
What are you looking at?

171
00:17:20,080 --> 00:17:21,760
You foolish person..

172
00:17:23,320 --> 00:17:25,200
All you can do is talk.

173
00:17:26,120 --> 00:17:28,000
Perhaps you have forgotten

174
00:17:28,320 --> 00:17:31,280
that the power of magic
is supreme.

175
00:17:32,640 --> 00:17:34,520
Give up, boy!

176
00:17:35,120 --> 00:17:36,280
Why don't you accept

177
00:17:36,840 --> 00:17:39,600
that I, my master

178
00:17:40,320 --> 00:17:43,080
and the Genie of the Ring

179
00:17:44,720 --> 00:17:46,200
cannot be defeated by you?

180
00:17:46,240 --> 00:17:47,920
Forget about others

181
00:17:48,680 --> 00:17:50,360
you cannot
even save yourself.

182
00:17:53,760 --> 00:17:56,560
The secret of my master
shall remain a secret forever.

183
00:17:57,160 --> 00:17:58,880
All you can do is talk.

184
00:17:59,160 --> 00:18:00,520
that Mucchad

185
00:18:00,800 --> 00:18:02,480
and the emperor

186
00:18:02,800 --> 00:18:04,840
are one and the same.

187
00:18:09,960 --> 00:18:12,560
By the way
did my master inform you

188
00:18:13,000 --> 00:18:16,040
about what is going to happen
with your mother?

189
00:18:21,160 --> 00:18:22,040
No?

190
00:18:23,520 --> 00:18:24,440
Doesn't matter.

191
00:18:25,640 --> 00:18:26,880
I will tell you.

192
00:18:28,720 --> 00:18:30,360
To kill that woman

193
00:18:30,760 --> 00:18:32,280
I won't use
any sort of magic.

194
00:18:34,040 --> 00:18:38,400
for my master's orders.

195
00:18:46,920 --> 00:18:48,760
I am just waiting

196
00:18:48,840 --> 00:18:53,200
for my master's orders.

197
00:19:03,880 --> 00:19:06,240
'Even God cannot take away
Lady Ruksaar from us.'

198
00:19:06,360 --> 00:19:08,000
'If anything happens to her'

199
00:19:08,200 --> 00:19:09,640
'I won't even shy away
from opposing God.'

200
00:19:34,800 --> 00:19:36,880
Even a minor
injury of my mother

201
00:19:37,480 --> 00:19:38,840
would make you cry.

202
00:19:40,360 --> 00:19:43,400
And now
you talk about killing her!

