1
00:00:10,240 --> 00:00:13,800
He has committed a crime.
A grave crime.

2
00:00:15,200 --> 00:00:18,960
Hence, he will
be punished severely.

3
00:00:22,520 --> 00:00:26,280
This traitor, liar

4
00:00:26,880 --> 00:00:29,040
deceiver, murderer..

5
00:00:29,120 --> 00:00:30,800
He will be sentenced to death!

6
00:00:45,240 --> 00:00:47,200
Yes..
He deserves it.

7
00:00:52,880 --> 00:00:55,160
The one who breaks the trust
can be forgiven.

8
00:00:57,400 --> 00:00:58,360
The one
who breaks someone's heart

9
00:00:58,440 --> 00:00:59,560
can be forgiven.

10
00:01:04,920 --> 00:01:09,720
But you killed my father,
Masked Thief!

11
00:01:15,960 --> 00:01:18,120
I, Yasmine, the princess
of Baghdad

12
00:01:18,920 --> 00:01:23,320
sentence Aladdin alias
Masked Thief and the murderer

13
00:01:23,880 --> 00:01:25,680
to die

14
00:01:26,880 --> 00:01:30,840
for murdering
Sultan Shahnawaz, my father.

15
00:01:32,520 --> 00:01:34,040
We want justice..

16
00:01:34,160 --> 00:01:35,640
We want justice..

17
00:01:35,720 --> 00:01:38,120
We want justice..

18
00:01:38,520 --> 00:01:39,680
We want justice..

19
00:01:41,880 --> 00:01:43,280
We want justice..

20
00:01:43,440 --> 00:01:46,320
We want justice..

21
00:01:54,440 --> 00:01:57,600
Tomorrow, he will face
immurement as punishment

22
00:02:00,680 --> 00:02:05,200
so that in future, the people
of Baghdad get to know

23
00:02:05,280 --> 00:02:09,080
that any crime is pardonable,
but a traitor can not be.

24
00:02:14,200 --> 00:02:15,120
Kill him..

25
00:02:15,600 --> 00:02:16,920
Don't spare him..

26
00:02:17,280 --> 00:02:18,920
Thrash him..

27
00:02:25,720 --> 00:02:28,960
My country and my subjects

28
00:02:30,640 --> 00:02:33,600
do not believe
in forgiving a traitor.

29
00:02:35,520 --> 00:02:38,320
I am the minister
of the subjects and Baghdad.

30
00:02:38,600 --> 00:02:40,640
That is why I request
all of you

31
00:02:42,080 --> 00:02:43,520
to come tomorrow and witness

32
00:02:44,480 --> 00:02:47,240
as to how I am going to punish

33
00:02:48,360 --> 00:02:49,920
a traitor.

34
00:02:56,240 --> 00:02:57,400
He will face immurement!

35
00:02:59,160 --> 00:03:01,760
To be specific, I do not have
any sympathy for humans

36
00:03:01,800 --> 00:03:06,040
but this punishment
is merciless.

37
00:03:08,920 --> 00:03:10,560
Kill him..

38
00:03:10,640 --> 00:03:11,520
Kill him..

39
00:03:11,640 --> 00:03:14,240
Thrash him..
Do not spare him..

40
00:03:14,280 --> 00:03:16,360
Punish him..

41
00:03:16,440 --> 00:03:18,440
Kill him..

42
00:03:26,840 --> 00:03:29,040
Why did the master treat
you badly, Genie of the Ring?

43
00:03:31,080 --> 00:03:34,200
After all, you were a genie.
A loyal genie.

44
00:03:35,080 --> 00:03:38,200
You were the only one
I could speak to

45
00:03:38,640 --> 00:03:40,640
in this world of foolish humans.

46
00:03:41,120 --> 00:03:42,760
I agree,
I used to fight with you

47
00:03:43,280 --> 00:03:45,080
but I had got used
to such fights.

48
00:03:45,680 --> 00:03:48,920
I am feeling scared
after what master did to you.

49
00:03:50,080 --> 00:03:51,320
After all, I am his genie, too.

50
00:03:52,560 --> 00:03:57,320
I hope, he does not treat me
the way he treated you.

51
00:04:01,960 --> 00:04:03,400
Genie of the Lamp!
- Yes.

52
00:04:05,400 --> 00:04:09,160
Hey!
I thought you must be happy

53
00:04:09,200 --> 00:04:12,080
but the atmosphere
is quite different here.

54
00:04:14,120 --> 00:04:17,920
Master, the genie of the ring
used to joke around

55
00:04:18,000 --> 00:04:20,240
to an extent
that would make one angry

56
00:04:20,760 --> 00:04:22,160
but he was loyal.

57
00:04:23,840 --> 00:04:26,440
Then, why did you betray him?

58
00:04:28,160 --> 00:04:29,080
Betrayal?

59
00:04:31,360 --> 00:04:32,360
Absolutely not!

60
00:04:34,320 --> 00:04:36,120
In fact, right from day one

61
00:04:36,160 --> 00:04:39,120
he knew what I was
planning to do, on that day.

62
00:04:40,440 --> 00:04:42,760
What do you mean?
- Let me explain.

63
00:04:43,520 --> 00:04:45,840
The two of us
had already discussed that

64
00:04:46,360 --> 00:04:48,960
to instill hatred
in the people's mind

65
00:04:49,120 --> 00:04:51,080
it was important to prove

66
00:04:51,840 --> 00:04:55,400
that Aladdin was the master
of the genie of the ring.

67
00:04:55,960 --> 00:05:00,640
And that he is responsible
for all the ruckus and trouble

68
00:05:01,040 --> 00:05:02,640
the people of Baghdad
are facing.

69
00:05:04,280 --> 00:05:06,640
When the subjects get to know

70
00:05:06,680 --> 00:05:09,080
that the genie of the ring
is going to be punished

71
00:05:09,120 --> 00:05:11,240
I will earn their trust.

72
00:05:11,360 --> 00:05:16,080
So, he advised me to
present you as Aladdin's genie

73
00:05:16,120 --> 00:05:20,600
in front of the subjects,
and not him.

74
00:05:24,360 --> 00:05:25,320
Are you telling the truth?

75
00:05:29,160 --> 00:05:30,720
Why would I lie to you?

76
00:05:33,360 --> 00:05:35,000
In fact, he told me..

77
00:05:36,120 --> 00:05:39,680
'My wise master,
the two of them look similar'

78
00:05:39,960 --> 00:05:44,120
'like brothers or accomplices.'

79
00:05:45,720 --> 00:05:47,320
He even told me

80
00:05:48,120 --> 00:05:52,240
that people
would believe it easily.

81
00:05:53,240 --> 00:05:55,640
He wanted people to hate you.

82
00:05:57,800 --> 00:05:59,800
And that you be blamed
for everything.

83
00:06:00,640 --> 00:06:04,120
He spoke all rubbish!

84
00:06:04,920 --> 00:06:05,920
Stupid!

85
00:06:06,520 --> 00:06:10,600
Actually, he wanted to use you

86
00:06:10,960 --> 00:06:12,480
as a scapegoat.

87
00:06:20,080 --> 00:06:22,840
The genie of the ring
used to hate me so much!

88
00:06:23,600 --> 00:06:27,800
In this world, it is easy
to find people who hate you

89
00:06:28,440 --> 00:06:32,200
but hard to find someone
who loves you truly.

90
00:06:36,320 --> 00:06:37,240
Someone like me.

91
00:06:42,040 --> 00:06:46,840
I love you immensely,
Genie of the Lamp.

92
00:06:49,040 --> 00:06:50,080
Immensely!

93
00:06:53,120 --> 00:06:56,960
That is why
I refused him, blatantly.

94
00:06:58,280 --> 00:07:00,080
I said that he only
has to carry out the task.

95
00:07:00,440 --> 00:07:02,680
And that I will

96
00:07:02,880 --> 00:07:06,320
not sacrifice you. Never!

97
00:07:13,840 --> 00:07:17,800
Do you now understand
how I saved you

98
00:07:19,240 --> 00:07:22,040
and trapped
the genie of the ring?

99
00:07:24,280 --> 00:07:28,240
Genie of the Lamp,
I am your master.

100
00:07:29,840 --> 00:07:33,840
I can never think
of sacrificing you.

101
00:07:49,400 --> 00:07:52,960
'The princess herself
will decide the punishment'

102
00:07:53,040 --> 00:07:55,440
'for this criminal.'

103
00:08:05,800 --> 00:08:08,800
Why was Sana
in the princess's attire?

104
00:08:11,400 --> 00:08:13,440
The minister referred to her
as Princess Yasmine.

105
00:08:14,600 --> 00:08:18,520
If she is Princess Yasmine,
then who was the one I met?

106
00:08:21,000 --> 00:08:22,880
Why did she tell me
such a big lie?

107
00:08:52,520 --> 00:08:54,560
Why did you kill my father?

108
00:08:56,960 --> 00:09:00,160
Why did you use me
as a pawn to murder him?

109
00:09:00,720 --> 00:09:02,400
Why did you pretend
to be my friend?

110
00:09:03,520 --> 00:09:05,920
Why did you pretend
to love me, Masked Thief?

111
00:09:08,360 --> 00:09:09,240
Why?

112
00:09:11,160 --> 00:09:14,200
Why..

113
00:09:15,320 --> 00:09:17,720
I did everything for you,
Masked Thief.

114
00:09:18,240 --> 00:09:22,280
And you ruined everything
in the blink of an eye!

115
00:09:24,800 --> 00:09:29,400
You snatched away
my father from me, Masked Thief!

116
00:09:31,880 --> 00:09:35,960
You lied to me all the time.
Only lies..

117
00:09:37,080 --> 00:09:38,080
Why?

118
00:09:39,560 --> 00:09:44,120
I became your friend
and fell in love with you

119
00:09:44,240 --> 00:09:46,520
and that is the biggest mistake
of my life, Masked Thief!

120
00:09:47,480 --> 00:09:50,400
Everything was between us.

121
00:09:52,000 --> 00:09:56,040
Why did you have
to take my father's life?

122
00:09:57,280 --> 00:09:58,320
Speak up!

123
00:10:00,360 --> 00:10:02,080
Answer me.

124
00:10:03,880 --> 00:10:06,120
'Both of us have
several questions on our mind.'

125
00:10:06,840 --> 00:10:09,400
'But presently, I can neither
seek any answer from you'

126
00:10:09,760 --> 00:10:10,760
'nor answer your questions.'

127
00:10:11,600 --> 00:10:13,440
'I cannot face you right now.'

128
00:10:14,560 --> 00:10:16,320
'I killed your father.'

129
00:10:17,560 --> 00:10:20,960
'I deserve your wrath
and hatred.'

130
00:10:23,680 --> 00:10:25,680
I know that
you don't have any answer.

131
00:10:26,360 --> 00:10:29,720
Because only innocent people
can speak out

132
00:10:31,840 --> 00:10:34,680
and a liar is always silent,
just like you!

133
00:10:38,360 --> 00:10:42,720
I wish I could..
I want to behead you myself

134
00:10:42,800 --> 00:10:43,720
Masked Thief.

135
00:10:49,040 --> 00:10:53,240
At times, these hands
have held your hands..

136
00:11:26,360 --> 00:11:27,360
Princess Yasmine.

137
00:11:32,000 --> 00:11:33,640
Get up.
Come. Get up.

138
00:11:36,800 --> 00:11:41,480
Princess Yasmine,
your tears are very precious.

139
00:11:43,720 --> 00:11:46,320
The path that you took
towards your journey of love

140
00:11:48,280 --> 00:11:51,160
only ended up with the death
of your beloved father.

141
00:11:57,360 --> 00:11:58,320
What will he tell you!

142
00:12:00,040 --> 00:12:02,600
You are a witness to his crime
aren't you?

143
00:12:06,320 --> 00:12:07,440
He has also accepted

144
00:12:07,920 --> 00:12:09,840
that he committed it.

145
00:12:15,680 --> 00:12:19,480
Now all his atrocities
are out before everyone.

146
00:12:19,520 --> 00:12:20,480
And, tomorrow

147
00:12:21,720 --> 00:12:24,240
his life will be out
of his body.

148
00:12:28,000 --> 00:12:29,160
Princess Yasmine

149
00:12:30,960 --> 00:12:32,000
your mother

150
00:12:33,000 --> 00:12:34,040
Baghdad

151
00:12:35,760 --> 00:12:36,720
and I..

152
00:12:37,840 --> 00:12:40,120
I mean, all of us

153
00:12:41,200 --> 00:12:42,640
need you very badly.

154
00:12:45,640 --> 00:12:46,520
Let's go.

155
00:12:56,000 --> 00:12:57,360
Princess, let's go from here.

156
00:13:13,080 --> 00:13:14,160
'Hey, this is Aladdin.'

157
00:13:14,360 --> 00:13:15,440
'This is Aladdin.'

158
00:13:23,640 --> 00:13:25,840
'I, princess of Baghdad,
Yasmine'

159
00:13:26,320 --> 00:13:30,480
'award Aladdin
alias masked thief

160
00:13:31,240 --> 00:13:33,000
'with the death sentence'

161
00:13:34,400 --> 00:13:36,920
'for the murder
of Baghdad's emperor'

162
00:13:36,960 --> 00:13:38,400
'and my father,
Sultan Shahnawaz.'

163
00:13:42,440 --> 00:13:45,520
'He will face immurement
near the palace, tomorrow.'

164
00:13:59,560 --> 00:14:01,080
There she comes,
the murderer's mother!

165
00:14:05,320 --> 00:14:07,560
All the men in her family
are traitors.

166
00:14:07,680 --> 00:14:08,680
One betrayed the nation

167
00:14:08,840 --> 00:14:10,440
and the other murdered
the emperor of Baghdad.

168
00:14:12,600 --> 00:14:15,240
The state will carry out
the death sentence to Aladdin.

169
00:14:15,360 --> 00:14:17,240
But today, we will punish
his mother.

170
00:14:19,040 --> 00:14:20,000
Yes.

171
00:14:31,520 --> 00:14:33,440
'Don't call my son
good-for-nothing.'

172
00:14:34,160 --> 00:14:35,400
'Oh, dear'

173
00:14:35,840 --> 00:14:36,920
'don't you realise'

174
00:14:37,240 --> 00:14:38,840
'that we have actually done you
a favour'

175
00:14:38,880 --> 00:14:40,760
'by letting you and your son
stay in this house.'

176
00:14:41,280 --> 00:14:43,440
'Son of a traitor!'

177
00:14:43,520 --> 00:14:45,720
'Enough, Sister-in-law!
Stop it!'

178
00:14:46,840 --> 00:14:47,840
'I know it very well.'

179
00:14:48,320 --> 00:14:50,360
'You will work hard
and one day'

180
00:14:51,200 --> 00:14:53,960
'you will do your mom proud.'

181
00:14:56,840 --> 00:14:58,960
'I think, your son'

182
00:14:59,320 --> 00:15:02,800
'has committed this theft.
- I know my son very well.'

183
00:15:03,640 --> 00:15:04,840
'He is not a thief.'

184
00:15:05,200 --> 00:15:07,160
'Aladdin will
never do something'

185
00:15:07,920 --> 00:15:09,080
'that will bring dishonour'

186
00:15:09,400 --> 00:15:11,240
'to his mother or his family.'

187
00:15:13,160 --> 00:15:14,760
In spite of all the odds

188
00:15:17,880 --> 00:15:20,640
my mother gave me
a good upbringing.

189
00:15:21,960 --> 00:15:22,920
She gave me

190
00:15:24,200 --> 00:15:26,400
everything to make me happy.

191
00:15:30,800 --> 00:15:31,680
And I..

192
00:15:35,000 --> 00:15:35,880
And, in return

193
00:15:36,920 --> 00:15:38,360
I am giving her

194
00:15:38,400 --> 00:15:39,600
the biggest pain of her life!

195
00:15:40,640 --> 00:15:42,680
She would take on
the world for my sake.

196
00:15:46,560 --> 00:15:47,480
And, I

197
00:15:52,040 --> 00:15:53,960
am leaving her all alone

198
00:15:54,760 --> 00:15:56,120
to bear the brunt
of my mistakes.

199
00:16:09,280 --> 00:16:10,360
Till now, she only

200
00:16:12,360 --> 00:16:14,160
had to bear the taunts
for husband

201
00:16:14,560 --> 00:16:15,440
but now

202
00:16:20,480 --> 00:16:22,160
she has to hear taunts
in my name, too.

203
00:16:26,760 --> 00:16:28,520
How will she be able
to live alone?

204
00:16:30,560 --> 00:16:31,520
How?

205
00:16:38,560 --> 00:16:39,920
she has to hear taunts
in my name, too.

206
00:16:40,280 --> 00:16:41,280
Leave this place!

207
00:16:41,520 --> 00:16:42,440
Leave Baghdad!

208
00:16:42,480 --> 00:16:43,680
Hey, stop!
- Go away!

209
00:16:44,040 --> 00:16:45,000
Stop!

210
00:16:45,360 --> 00:16:46,520
Stop!

211
00:16:47,600 --> 00:16:48,600
Aunt!

212
00:16:50,680 --> 00:16:52,040
Please get up, Aunt.

213
00:16:57,320 --> 00:16:58,440
What are all of you doing?

214
00:16:58,680 --> 00:16:59,800
She is not the murderer

215
00:17:00,240 --> 00:17:01,560
her son is.

216
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Why should she be punished
for that?

217
00:17:03,880 --> 00:17:05,640
She is as innocent
as you or me.

218
00:17:06,200 --> 00:17:08,160
A murderer's mother
is not innocent.

219
00:17:08,360 --> 00:17:10,640
She cannot stay here.
- Yes, she can't stay here.

220
00:17:10,720 --> 00:17:12,040
She has to leave this place!

221
00:17:12,120 --> 00:17:13,960
Throw her out of this place.

222
00:17:14,400 --> 00:17:15,320
She can't stay here.

223
00:17:16,040 --> 00:17:16,960
Quiet!

224
00:17:17,600 --> 00:17:19,120
Shut up.
Quiet!

225
00:17:20,960 --> 00:17:21,920
Aunt.

226
00:17:23,640 --> 00:17:24,720
Please get up.

227
00:17:27,440 --> 00:17:28,360
Get up.

228
00:17:33,320 --> 00:17:35,640
She has been staying in my house
since all these years.

229
00:17:35,920 --> 00:17:38,680
If anyone misbehaves with her

230
00:17:39,280 --> 00:17:42,240
he or she has to spend
his or her life behind bars.

231
00:17:43,320 --> 00:17:44,280
Is that clear?

232
00:17:45,880 --> 00:17:47,520
Aunt, let's go.

233
00:17:54,240 --> 00:17:57,000
What a shame!

234
00:17:57,360 --> 00:17:59,800
How can he get her here!

235
00:18:04,520 --> 00:18:05,440
Stop!

236
00:18:18,320 --> 00:18:19,320
Ruksaar

237
00:18:19,920 --> 00:18:22,000
we have given you shelter
for a long time.

238
00:18:22,040 --> 00:18:22,920
But, not any more.

239
00:18:24,320 --> 00:18:25,600
Things have become
from bad to worse now.

240
00:18:26,200 --> 00:18:29,360
Your beloved son has murdered
the emperor of Baghdad.

241
00:18:29,600 --> 00:18:32,120
We cannot give shelter
to the mother of a murderer.

242
00:18:32,280 --> 00:18:33,920
Please spare us and get out
of this place. - Father!

243
00:18:34,280 --> 00:18:35,160
Quiet!

244
00:18:35,200 --> 00:18:37,800
Yes, we won't let her
stay in this place.

245
00:18:37,880 --> 00:18:40,520
She has to go!
She can't stay here!

246
00:18:41,160 --> 00:18:42,160
Quiet, please!

247
00:18:56,640 --> 00:18:57,680
Mustafa

248
00:18:58,480 --> 00:18:59,840
Aladdin is the murderer.

249
00:19:00,320 --> 00:19:01,240
He was the genie's master.

250
00:19:02,120 --> 00:19:04,360
How is Ruksaar to be blamed
in all this?

251
00:19:08,120 --> 00:19:09,040
Have you all forgotten

252
00:19:09,840 --> 00:19:12,480
Shut up.
Quiet!

253
00:19:12,560 --> 00:19:13,600
Ruksaar leaded us in that?

254
00:19:13,880 --> 00:19:15,960
She supported our cause
with all her heart.

255
00:19:16,480 --> 00:19:17,360
And, you..

256
00:19:17,720 --> 00:19:19,240
Aren't you ashamed
of yourselves?

257
00:19:19,840 --> 00:19:21,360
I swear by my gold coins

258
00:19:22,360 --> 00:19:23,880
her son turned out
to be a murderer

259
00:19:25,520 --> 00:19:27,160
and her husband, a traitor.

260
00:19:28,920 --> 00:19:30,680
Both of them
have betrayed her.

261
00:19:31,360 --> 00:19:32,320
At such a juncture

262
00:19:32,960 --> 00:19:34,480
it is our duty

263
00:19:35,120 --> 00:19:36,440
to stand by her

264
00:19:37,720 --> 00:19:39,040
and sympathise with her.

265
00:19:40,960 --> 00:19:43,000
Ruksaar, I understand your pain.

266
00:19:43,400 --> 00:19:44,720
I am there with you.

267
00:19:47,800 --> 00:19:49,280
I am there for you,
Ruksaar.

268
00:19:49,840 --> 00:19:50,880
I am with you.

269
00:19:59,760 --> 00:20:02,200
'Ruksaar will stay with you
in your house.'

270
00:20:03,560 --> 00:20:04,440
'Oh!'

271
00:20:07,080 --> 00:20:08,800
'In the name of the gold coins'

272
00:20:09,240 --> 00:20:10,440
'please don't do this to us!'

273
00:20:11,600 --> 00:20:12,520
'Lord'

274
00:20:13,040 --> 00:20:15,960
'that treacherous mother
and son duo'

275
00:20:16,360 --> 00:20:18,880
'have stayed in our house
for years'

276
00:20:18,960 --> 00:20:20,960
'paying a meagre rent.'

277
00:20:21,160 --> 00:20:23,280
'Now, when Aladdin will not
be alive'

278
00:20:23,600 --> 00:20:25,600
'how will it be even possible
for Ruksaar'

279
00:20:25,920 --> 00:20:27,240
'to afford the rent!'

280
00:20:27,520 --> 00:20:30,480
'On top of that, she will bring
disrepute to us, too.'

281
00:20:31,040 --> 00:20:32,960
'I will pay you'

282
00:20:33,040 --> 00:20:35,720
'by letting you and your son
stay in this house.'

283
00:20:37,080 --> 00:20:39,040
'You only have to keep Ruksaar
with you'

284
00:20:39,080 --> 00:20:40,640
'and also keep an eye on her.'

285
00:20:41,640 --> 00:20:43,760
'As you wish.'

286
00:20:44,600 --> 00:20:46,480
'But pardon my audacity.'

287
00:20:47,520 --> 00:20:50,160
'May I know'

288
00:20:50,200 --> 00:20:52,560
'why you want to do this?'

289
00:20:57,160 --> 00:20:58,160
'Excitement!'

290
00:20:59,200 --> 00:21:01,440
'Right now, the people of
Baghdad are very excited.'

291
00:21:02,920 --> 00:21:04,360
'But, they won't remember it
for a long time.

292
00:21:05,120 --> 00:21:07,600
'I want the people of Baghdad
to see Ruksaar'

293
00:21:08,440 --> 00:21:12,800
'and always be reminded
of the fact that Aladdin'

294
00:21:13,400 --> 00:21:16,280
'murdered the emperor
and was the genie's master.'

