1
00:00:15,160 --> 00:00:17,080
'These are your
favourite flowers, Father.'

2
00:00:17,600 --> 00:00:19,480
'You may not be alive'

3
00:00:19,880 --> 00:00:22,600
'but you will live
in our hearts.'

4
00:00:23,120 --> 00:00:25,880
'These flowers will always
remind us of your generosity.'

5
00:00:25,920 --> 00:00:26,960
'Forever!'

6
00:00:29,160 --> 00:00:30,200
Get out of here.

7
00:00:33,560 --> 00:00:35,640
Let me meet Aladdin just once.

8
00:00:35,920 --> 00:00:38,160
Let me see him just once
and I promise

9
00:00:38,200 --> 00:00:39,560
I will leave.
Just once..

10
00:00:49,040 --> 00:00:50,160
J-Just

11
00:00:50,200 --> 00:00:52,160
once, let me meet Aladdin..
- I said

12
00:00:52,200 --> 00:00:54,800
get out from here!
- Oh..

13
00:01:05,880 --> 00:01:06,880
Princess Yasmine

14
00:01:07,240 --> 00:01:10,280
I am not asking you
not to punish Aladdin.

15
00:01:11,080 --> 00:01:14,640
I..
I just want to request you

16
00:01:15,080 --> 00:01:16,240
to let me

17
00:01:17,080 --> 00:01:20,240
meet my son once.

18
00:01:21,000 --> 00:01:22,160
Just one last time.

19
00:01:54,600 --> 00:01:55,640
Mother!

20
00:02:03,440 --> 00:02:05,400
'Those who don't have a heart'

21
00:02:05,440 --> 00:02:07,640
'become like
the wretched masked thief.'

22
00:02:07,680 --> 00:02:10,560
'I can't imagine how embarrassed
his mother would be.'

23
00:02:22,960 --> 00:02:24,680
Give me your hand, Aladdin.

24
00:02:32,200 --> 00:02:34,760
'Stealing is a bad habit.'
'Haven't I told you, before?'

25
00:02:55,120 --> 00:02:57,960
Please forgive me.

26
00:02:59,000 --> 00:03:00,360
I am sorry, Mother.

27
00:03:05,920 --> 00:03:07,640
Let the world say anything.

28
00:03:09,480 --> 00:03:13,160
I don't believe

29
00:03:13,200 --> 00:03:15,840
that you could have done
anything wrong.

30
00:03:16,760 --> 00:03:19,600
A mother is a better judge
of her child.

31
00:03:19,800 --> 00:03:23,080
She doesn't need evidences
and witnesses.

32
00:03:24,000 --> 00:03:26,840
She gets to know
what the truth is.

33
00:03:27,840 --> 00:03:30,400
And the truth is, my son

34
00:03:30,480 --> 00:03:32,720
cannot be a murderer.

35
00:03:40,680 --> 00:03:41,880
You don't worry.

36
00:03:48,040 --> 00:03:50,520
I.. I am there with you.

37
00:03:50,640 --> 00:03:52,640
Remember this always.

38
00:03:52,680 --> 00:03:54,800
You are the best..

39
00:03:55,680 --> 00:03:57,800
The best son in the world!

40
00:03:58,520 --> 00:04:00,040
The best.

41
00:04:04,920 --> 00:04:06,760
Oh!

42
00:04:06,800 --> 00:04:07,960
Please promise me

43
00:04:09,080 --> 00:04:11,040
that you won't mourn
my death.

44
00:04:12,720 --> 00:04:13,880
You will celebrate it.

45
00:04:19,000 --> 00:04:20,840
You will have a smile
on your face

46
00:04:21,640 --> 00:04:22,720
whenever you remember me.

47
00:04:24,560 --> 00:04:25,680
Please promise me, Mother.

48
00:04:49,000 --> 00:04:49,960
Aladdin

49
00:04:52,040 --> 00:04:53,720
listen to me.
I..

50
00:04:55,280 --> 00:04:56,680
I must tell you something.

51
00:04:57,320 --> 00:04:58,400
Tell me, Mother.

52
00:04:59,880 --> 00:05:03,200
There is a secret

53
00:05:05,640 --> 00:05:07,320
that I had kept from you.

54
00:05:08,640 --> 00:05:09,680
Please tell me.

55
00:05:11,160 --> 00:05:12,920
Your father is alive!

56
00:05:19,920 --> 00:05:20,920
What!

57
00:05:23,680 --> 00:05:24,560
Where is he?

58
00:05:27,280 --> 00:05:28,680
Please tell me about him.

59
00:05:28,960 --> 00:05:31,040
I-I don't know that.

60
00:05:33,520 --> 00:05:34,920
He had come home

61
00:05:35,440 --> 00:05:38,640
and before you could meet him,
he..

62
00:05:40,960 --> 00:05:42,360
He left.

63
00:05:44,600 --> 00:05:47,280
I don't know where he went.
- Why is fate

64
00:05:47,320 --> 00:05:48,720
playing this game with us,
Mother?

65
00:05:51,760 --> 00:05:53,040
Now, when he comes

66
00:05:58,480 --> 00:06:01,240
I would be gone forever..
- Shush..

67
00:06:21,320 --> 00:06:22,720
I have never met father

68
00:06:23,280 --> 00:06:24,600
but there is someone

69
00:06:25,400 --> 00:06:27,280
who loves me like his son.

70
00:06:29,840 --> 00:06:30,920
My master.

71
00:06:32,960 --> 00:06:34,080
Before I came here

72
00:06:34,560 --> 00:06:38,360
I had seen him
in the neighbouring cell.

73
00:06:39,560 --> 00:06:41,360
I tried to call out to him
from here

74
00:06:41,400 --> 00:06:42,400
but there was no reply.

75
00:06:42,960 --> 00:06:44,040
Can you please

76
00:06:44,960 --> 00:06:46,320
check on him, Mother?

77
00:06:46,480 --> 00:06:48,120
I hope, he is fine.

78
00:07:41,120 --> 00:07:44,200
This belongs to Omar.

79
00:07:55,240 --> 00:07:57,480
Aladdin, this..

80
00:07:58,480 --> 00:07:59,880
This belongs to your father.

81
00:08:10,200 --> 00:08:11,400
A charm locket!

82
00:08:12,960 --> 00:08:16,120
How did this fall
into your master's hands?

83
00:08:19,840 --> 00:08:23,080
'Where did this charm locket
fall from? - This is mine!'

84
00:08:23,120 --> 00:08:25,440
'It has the picture
of a beloved of mine.'

85
00:08:28,480 --> 00:08:31,080
I think, I remember it

86
00:08:31,840 --> 00:08:33,640
that, this charm locket
belongs to master.

87
00:08:43,200 --> 00:08:46,720
Mother, this means

88
00:08:47,320 --> 00:08:50,680
master is none other
than my father.

89
00:08:51,720 --> 00:08:53,320
He is my father!

90
00:08:54,080 --> 00:08:55,360
I have met him.

91
00:08:55,360 --> 00:08:56,760
Yes.

92
00:08:56,800 --> 00:09:00,320
Oh, God!
Master is my father.

93
00:09:03,800 --> 00:09:06,000
I want to meet him
once before I die.

94
00:09:07,400 --> 00:09:09,160
I want to meet father once.

95
00:09:24,040 --> 00:09:26,440
Let's go.
It's time for your punishment.

96
00:09:47,280 --> 00:09:48,600
Aladdin!

97
00:09:57,840 --> 00:10:00,160
Aladdin!

98
00:10:00,200 --> 00:10:02,160
Aladdin!

99
00:10:02,920 --> 00:10:04,240
Today, I feel as if
all these years

100
00:10:04,280 --> 00:10:05,320
of gaining knowledge
and conducting

101
00:10:05,360 --> 00:10:06,880
all these experiments
have been a waste of time.

102
00:10:06,960 --> 00:10:09,920
I wish, I had the valour
of a soldier in me

103
00:10:09,960 --> 00:10:11,880
or I had a courageous man
by my side

104
00:10:11,920 --> 00:10:13,040
who could help me.

105
00:10:13,080 --> 00:10:14,600
He could have helped me.

106
00:10:29,800 --> 00:10:30,720
Omar!

107
00:10:31,080 --> 00:10:32,360
Are you alive, pal!

108
00:10:32,400 --> 00:10:34,120
You are alive, Omar!

109
00:10:34,160 --> 00:10:36,120
My pal..

110
00:10:36,640 --> 00:10:37,760
Yes, Bulbul.

111
00:10:37,920 --> 00:10:39,640
But we must go right now.

112
00:10:39,720 --> 00:10:41,720
I have to save Aladdin's life.

113
00:10:41,920 --> 00:10:43,560
And, we don't have enough time
with us.

114
00:10:49,080 --> 00:10:52,800
Come on..
Let's go.. Hurry..

115
00:10:52,840 --> 00:10:55,080
Execute the murderer
of our beloved emperor!

116
00:10:55,440 --> 00:10:57,800
Save Baghdad
from the masked thief!

117
00:10:57,840 --> 00:11:02,240
Execute him..

118
00:11:02,280 --> 00:11:06,680
Kill him!

119
00:11:06,720 --> 00:11:07,840
Execute him!

120
00:11:07,880 --> 00:11:10,720
He shouldn't be spared!

121
00:11:10,760 --> 00:11:14,160
Execute him!

122
00:11:38,720 --> 00:11:40,440
She is such a shameless woman!

123
00:11:40,480 --> 00:11:43,280
She has come here
to witness her own son's death!

124
00:11:43,320 --> 00:11:45,520
It runs in their blood!

125
00:11:45,560 --> 00:11:47,400
First, it was her husband,
now it is her son.

126
00:11:47,440 --> 00:11:49,840
Exactly! They should be ousted
from Baghdad.

127
00:11:49,880 --> 00:11:50,840
Yes.. Right!

128
00:11:51,120 --> 00:11:55,120
Execute him..
- Kill him!

129
00:11:55,160 --> 00:11:58,360
Don't spare him.
- Execute him..

130
00:11:58,400 --> 00:12:02,520
Do not spare him..
- Execute him..

131
00:12:03,840 --> 00:12:05,280
'A mother cries in pain'

132
00:12:05,320 --> 00:12:06,920
'if her child
gets hurt even slightly.'

133
00:12:06,960 --> 00:12:08,680
'And Aladdin is about to be..'

134
00:12:11,800 --> 00:12:14,440
'I will not break the promise
that I made to Aladdin.'

135
00:12:14,960 --> 00:12:18,200
'I will not mourn
my son's death.'

136
00:12:58,200 --> 00:13:01,040
'Master, after all,
I am like your son, is it not?'

137
00:13:05,360 --> 00:13:06,800
Execute him..
Kill him..

138
00:13:06,840 --> 00:13:08,600
Do not spare him.
- Execute him..

139
00:13:08,640 --> 00:13:12,480
Execute the sultan's murderer!
Kill him..

140
00:13:12,520 --> 00:13:15,160
Beat him..
Execute him!

141
00:13:15,440 --> 00:13:19,160
I never realised
that he was the masked thief.

142
00:13:23,240 --> 00:13:26,480
But now,
you will not be spared.

143
00:14:12,560 --> 00:14:13,840
Who is that woman?

144
00:14:14,400 --> 00:14:16,280
Why am I being drawn to her?

145
00:14:17,320 --> 00:14:19,160
Why am I crying

146
00:14:21,000 --> 00:14:22,440
looking at her cry?

147
00:14:53,160 --> 00:14:55,120
Look, the minister is here.

148
00:14:55,160 --> 00:14:59,040
Yes, take a look. - The minister
is here. - He's here.

149
00:15:20,560 --> 00:15:22,000
Beat him..
Execute him!

150
00:15:22,040 --> 00:15:25,080
Execute him..
Kill him..

151
00:15:25,120 --> 00:15:27,920
Do not spare him..
- Execute him..

152
00:15:27,960 --> 00:15:32,200
Execute him..
Kill him..

153
00:15:32,240 --> 00:15:33,760
Execute him..
Kill him..

154
00:15:33,800 --> 00:15:35,680
Do not spare him..
- Execute him..

155
00:15:35,720 --> 00:15:38,400
Beat him up..
- Thrash him up..

156
00:15:38,440 --> 00:15:41,200
Execute him..
Kill him..

157
00:15:41,240 --> 00:15:43,680
Do not spare him..
- Execute him..

158
00:15:43,720 --> 00:15:47,040
Beat him up..
- Thrash him up..

159
00:15:56,040 --> 00:15:58,600
It is time to punish
this murderer, Minister.

160
00:16:02,120 --> 00:16:03,200
Let us not delay.

161
00:18:19,200 --> 00:18:22,120
'Thank you very much.
You saved my life.'

162
00:18:23,800 --> 00:18:25,880
'How can I not help you
being your brother?'

163
00:18:30,560 --> 00:18:32,560
'My brother, Aladdin!'

164
00:18:47,440 --> 00:18:50,600
'Mother, a person
has either fear or hope.'

165
00:18:51,560 --> 00:18:53,200
'You have taught me'

166
00:18:53,240 --> 00:18:57,160
'that one should always
choose hope among the two.'

167
00:19:38,400 --> 00:19:44,200
"It felt like heaven"

168
00:19:44,360 --> 00:19:49,440
"when you
called me mom."

169
00:19:50,600 --> 00:19:56,160
"In that moment,
I got what I wanted"

170
00:19:56,320 --> 00:20:02,040
"and did not ask God
for more."

171
00:21:36,680 --> 00:21:39,360
'The blessings of God
is always with you.'

172
00:21:39,400 --> 00:21:42,560
'My mother is with me.'

173
00:21:45,640 --> 00:21:47,760
'Aladdin.'

174
00:21:47,800 --> 00:21:50,600
'No one will hear this name
anymore.'

175
00:22:08,840 --> 00:22:10,640
No!

176
00:23:54,120 --> 00:23:56,440
'One year later.'

