1
00:01:32,520 --> 00:01:35,920
That means,
my mother's bringing up

2
00:01:35,960 --> 00:01:36,840
did not go in vain.

3
00:01:38,200 --> 00:01:40,080
I did not kill the king.

4
00:01:40,920 --> 00:01:41,760
I..

5
00:01:43,960 --> 00:01:45,120
I am innocent!

6
00:01:45,200 --> 00:01:46,920
That is what I am saying,
master.

7
00:01:51,360 --> 00:01:52,360
Master

8
00:01:54,840 --> 00:01:56,360
that scoundrel, Zafar

9
00:01:57,000 --> 00:01:59,720
betrayed me, his loyal genie.

10
00:02:00,200 --> 00:02:01,680
He cut off my braid.

11
00:02:02,920 --> 00:02:04,960
He snatched away
my magical powers.

12
00:02:05,880 --> 00:02:08,680
He imprisoned me in the ring
and threw it away.

13
00:02:14,560 --> 00:02:15,800
My magical powers..

14
00:02:17,560 --> 00:02:19,800
He snatched away
my magical powers.

15
00:02:24,080 --> 00:02:26,640
But he ruined your life!

16
00:02:27,000 --> 00:02:31,280
He falsely implicated you

17
00:02:31,640 --> 00:02:33,160
in the murder of the king

18
00:02:33,440 --> 00:02:34,720
and ordered me

19
00:02:35,880 --> 00:02:39,160
to tell the subjects of Baghdad

20
00:02:39,600 --> 00:02:42,480
that you were my master!

21
00:02:42,880 --> 00:02:45,760
That I created commotion
and destruction in Baghdad

22
00:02:45,880 --> 00:02:47,480
at your behest.

23
00:02:48,200 --> 00:02:50,360
He ruined your life totally!

24
00:02:52,200 --> 00:02:54,640
He snatched away
the genie of the lamp from you.

25
00:02:55,240 --> 00:02:59,880
Because of him your mother

26
00:03:00,840 --> 00:03:05,520
is leading a life of oblivion
in Baghdad.

27
00:03:06,120 --> 00:03:09,880
And the same wretched person
murdered my father!

28
00:03:11,280 --> 00:03:12,160
What!

29
00:03:16,360 --> 00:03:18,920
Zafar, you are the one
who started this hostility

30
00:03:20,040 --> 00:03:21,240
but I will be the one
to end it.

31
00:03:23,080 --> 00:03:25,960
I, son of Omar and Ruksaar

32
00:03:26,440 --> 00:03:30,480
take an oath
that I will make Zafar pay

33
00:03:30,520 --> 00:03:33,040
for all his misdeeds!

34
00:03:33,480 --> 00:03:35,360
I will not only prove
my father's innocence

35
00:03:35,400 --> 00:03:37,360
but mine, too!

36
00:03:38,000 --> 00:03:40,960
I will expose Zafar!

37
00:03:48,240 --> 00:03:50,000
The subjects of entire Baghdad

38
00:03:50,960 --> 00:03:54,360
treat you like their enemy.

39
00:03:56,520 --> 00:03:59,960
Everyone in Baghdad
recognises you.

40
00:04:00,680 --> 00:04:03,040
You will not be able
to even enter Baghdad.

41
00:04:04,240 --> 00:04:05,600
Please forgive me, master.

42
00:04:05,760 --> 00:04:07,720
You can change
your name and appearance

43
00:04:08,520 --> 00:04:10,800
but to exact revenge on Zafar

44
00:04:11,480 --> 00:04:13,720
you need a devilish mind.

45
00:04:14,680 --> 00:04:19,200
You can gather courage
but what about shrewdness?

46
00:04:20,160 --> 00:04:21,920
Only diamond can cut diamond.

47
00:04:22,800 --> 00:04:26,920
Similarly, only a shrewd person
can defeat Zafar.

48
00:04:28,200 --> 00:04:31,880
Perhaps, you do not even know
the meaning of these words.

49
00:04:33,680 --> 00:04:37,920
One day, Zafar's gold bracelet
got stolen.

50
00:04:38,400 --> 00:04:42,280
A poor guard
was arrested for it.

51
00:04:42,760 --> 00:04:46,360
Even now, he must be suffering
in some dungeon in Baghdad

52
00:04:46,560 --> 00:04:50,280
for the crime
that he never committed.

53
00:04:50,800 --> 00:04:52,600
Do you know
who stole that bracelet?

54
00:04:54,960 --> 00:04:59,040
A wicked king,
in the diamond ring!

55
00:05:02,640 --> 00:05:03,480
Where is the bracelet?

56
00:05:10,760 --> 00:05:11,720
Are you looking for this?

57
00:05:27,520 --> 00:05:31,160
Master!
- People land in trouble

58
00:05:31,280 --> 00:05:32,360
if they tend to become
overconfident.

59
00:05:33,600 --> 00:05:34,520
Today, you were trapped.

60
00:05:35,040 --> 00:05:36,480
Even Zafar will be trapped
very soon.

61
00:05:37,960 --> 00:05:39,400
As far as going to Baghdad
is concerned..

62
00:05:39,560 --> 00:05:40,960
Aladdin will not be going
to Baghdad.

63
00:05:41,000 --> 00:05:45,400
He was an innocent boy
who was buried a year ago.

64
00:05:47,200 --> 00:05:49,480
The person
who would be going to Baghdad

65
00:05:49,520 --> 00:05:51,080
will conspire against Zafar
so shrewdly

66
00:05:51,120 --> 00:05:52,520
that he would not realise
as to when he became the target!

67
00:05:53,080 --> 00:05:56,520
He will fight against him
and emerge victorious, too.

68
00:05:59,360 --> 00:06:00,160
Who is that?

69
00:06:20,560 --> 00:06:25,360
Genie of the ring, meet him.

70
00:06:27,960 --> 00:06:30,800
He is Ali.
What is in the name?

71
00:06:37,200 --> 00:06:38,040
What do you mean?

72
00:06:39,280 --> 00:06:42,720
I mean, after the death
of our king

73
00:06:43,520 --> 00:06:45,560
the previous year

74
00:06:51,880 --> 00:06:52,840
has been

75
00:06:58,800 --> 00:07:01,880
very unlucky for us.

76
00:07:03,120 --> 00:07:04,840
Are you going
to cry again, Zafar?

77
00:07:05,560 --> 00:07:08,080
You can go outside and cry
if you want to.

78
00:07:10,240 --> 00:07:12,040
I do not have time
neither to cry

79
00:07:12,080 --> 00:07:13,440
nor for the people who cry!

80
00:07:14,200 --> 00:07:16,680
Absolutely..
You are right.

81
00:07:16,880 --> 00:07:19,440
In Baghdad,
a country with brave people

82
00:07:19,800 --> 00:07:22,280
no one should shed tears.

83
00:07:24,960 --> 00:07:26,880
Well Princess,
do you know something?

84
00:07:27,000 --> 00:07:29,400
We have won over

85
00:07:29,560 --> 00:07:33,280
all the neighbouring countries.

86
00:07:34,120 --> 00:07:38,080
Father never used to overpower
other countries.

87
00:07:41,840 --> 00:07:44,360
And Baghdad..

88
00:07:44,840 --> 00:07:46,360
Baghdad is not that powerful
either.

89
00:07:49,480 --> 00:07:52,720
Then how did you manage
to win over those countries?

90
00:07:53,440 --> 00:07:55,040
'I did it
with the help of genie.'

91
00:07:58,840 --> 00:07:59,800
It was possible because of you.

92
00:08:03,800 --> 00:08:06,360
Do you think our soldiers

93
00:08:06,880 --> 00:08:10,680
conquered the nations
and their land?

94
00:08:10,720 --> 00:08:15,360
No! In fact, you have won
their hearts.

95
00:08:16,080 --> 00:08:20,720
They want a princess like you

96
00:08:21,680 --> 00:08:23,000
to rule them.

97
00:08:23,840 --> 00:08:26,080
The subjects of these countries

98
00:08:28,600 --> 00:08:30,040
love you.

99
00:08:32,360 --> 00:08:34,160
Zafar, how many times
have I told you

100
00:08:35,520 --> 00:08:37,600
not to mention the word 'Love'
in front of me?

101
00:08:39,000 --> 00:08:40,640
I hate to even hear it.

102
00:08:43,760 --> 00:08:44,640
All right.

103
00:08:45,960 --> 00:08:49,880
If that is the case,
I will not marry you.

104
00:09:01,640 --> 00:09:06,120
Instead, I will stay with you
and serve you.

105
00:09:06,400 --> 00:09:10,880
Our marriage was
my father's last wish.

106
00:09:12,240 --> 00:09:14,680
And this wish will be fulfilled
at any cost.

107
00:09:18,280 --> 00:09:22,160
Will your heart agree for it?

108
00:09:27,800 --> 00:09:31,520
I stopped listening to my heart
a year ago.

109
00:09:33,840 --> 00:09:36,200
Fine. If that is the case, even
I am ready to make the sacrifice

110
00:09:36,240 --> 00:09:37,960
for the sake of Baghdad.

111
00:09:39,480 --> 00:09:42,480
I will marry you.
- Excellent!

112
00:09:46,400 --> 00:09:50,640
On the occasion of this Eid, I
will set right all the mistakes

113
00:09:51,840 --> 00:09:53,440
that I have made.

114
00:10:12,920 --> 00:10:16,840
But still, I did not understand
your point completely.

115
00:10:19,960 --> 00:10:24,640
I mean to say that this evening
I will make this announcement

116
00:10:24,680 --> 00:10:26,280
publicly.

117
00:10:32,960 --> 00:10:35,720
'Earlier, my father's love
was my life support.'

118
00:10:36,680 --> 00:10:38,760
'Now, your hatred is the reason
for me to stay alive'

119
00:10:38,800 --> 00:10:39,720
'masked thief.'

120
00:10:40,240 --> 00:10:43,960
'You are dead, but this
hatred will never die.'

121
00:10:44,480 --> 00:10:48,000
'Every breath of mine will keep
reminding me'

122
00:10:48,120 --> 00:10:51,840
'that you were the biggest
mistake of my life.'

123
00:11:05,520 --> 00:11:09,960
I will ruin Zafar.
He had made the last move.

124
00:11:10,560 --> 00:11:11,960
Now it is my turn.

125
00:11:12,760 --> 00:11:15,280
Now the move will be mine
as well as victory.

126
00:11:18,960 --> 00:11:20,760
Your intention is noble, master.

127
00:11:21,040 --> 00:11:24,480
But remember that Zafar
is not alone.

128
00:11:25,600 --> 00:11:27,760
He is with him.

129
00:11:33,640 --> 00:11:36,280
He is the greatest power
in the world

130
00:11:37,120 --> 00:11:40,760
fearing whom every country
in the world

131
00:11:41,040 --> 00:11:43,720
is surrendering before Zafar.

132
00:11:51,520 --> 00:11:53,560
My dear friend..

133
00:11:54,680 --> 00:11:57,520
I mean, your dear friend

134
00:11:57,960 --> 00:11:59,640
genie of the lamp.

135
00:12:03,200 --> 00:12:07,240
Greetings to the emperor
of Aleppo.

136
00:12:08,600 --> 00:12:12,040
Greetings?
- No, order.

137
00:12:12,840 --> 00:12:15,280
Entrust your empire to us.

138
00:12:15,960 --> 00:12:19,000
If you refuse, the one who
has brought this letter..

139
00:12:19,360 --> 00:12:21,240
Will take your head with him.

140
00:12:27,440 --> 00:12:31,640
With his help, Zafar has usurped
almost all the big

141
00:12:31,720 --> 00:12:34,080
and small empires in the world.

142
00:12:36,400 --> 00:12:39,520
But Aleppo is not like
other empires.

143
00:12:39,640 --> 00:12:40,760
What are you all waiting for?

144
00:12:41,040 --> 00:12:43,040
Chop this useless fellow's
head off.

145
00:13:09,400 --> 00:13:11,520
Perhaps you did not
hear properly.

146
00:13:11,600 --> 00:13:14,400
It states that the one who has
brought the letter

147
00:13:14,920 --> 00:13:16,440
will take your head with him.

148
00:13:36,080 --> 00:13:38,360
Till now, these spears
have stopped at this point.

149
00:13:39,200 --> 00:13:42,440
They can pierce through
your body.

150
00:13:42,640 --> 00:13:45,080
If you wish,
you can take my life

151
00:13:45,200 --> 00:13:47,360
but I am not ready to accept
this condition.

152
00:13:48,120 --> 00:13:51,560
Is it so?
Think again.

153
00:13:51,840 --> 00:13:55,080
If not, I will kill each

154
00:13:55,560 --> 00:13:57,360
and every person in Aleppo.

155
00:14:02,120 --> 00:14:03,120
Wait..

156
00:14:06,520 --> 00:14:07,960
I am ready to accept
your condition.

157
00:14:11,200 --> 00:14:15,360
I lost another chance
to shed blood.

158
00:14:29,520 --> 00:14:31,720
What happened?
Did you get scared?

159
00:14:33,240 --> 00:14:38,040
Remember, if you mention

160
00:14:39,760 --> 00:14:42,760
today's incident to anybody..

161
00:14:42,840 --> 00:14:43,760
Then..

162
00:14:50,800 --> 00:14:51,960
Then remember

163
00:14:52,720 --> 00:14:56,720
I know the names and addresses

164
00:14:57,000 --> 00:15:00,160
of everyone present here.

165
00:15:04,960 --> 00:15:06,720
Ansh's father..

166
00:15:06,920 --> 00:15:09,520
He knows our names.

167
00:15:20,160 --> 00:15:23,840
The world stands no chance
before the mighty genie.

168
00:15:36,200 --> 00:15:37,760
If I have to turn into fire,
I need to stop feeling afraid

169
00:15:37,800 --> 00:15:38,680
of explosives.

170
00:15:40,520 --> 00:15:42,800
Zafar's wealth as well as
his world will get burnt

171
00:15:43,480 --> 00:15:44,840
in this fire.

172
00:15:46,000 --> 00:15:50,240
Your intention is noble, master,
but in order to crush Zafar

173
00:15:50,560 --> 00:15:53,040
you need to get out
of the tower.

174
00:15:53,880 --> 00:15:55,160
How will you do that?

175
00:15:57,160 --> 00:16:00,760
Genie of the ring, Aladdin
was a simple, innocent boy

176
00:16:00,960 --> 00:16:03,800
for whom there was
a wall behind every door.

177
00:16:04,880 --> 00:16:08,160
But Ali is a menace for whom
there is a door

178
00:16:08,800 --> 00:16:10,000
inside every wall.

179
00:16:14,560 --> 00:16:18,120
Master..

180
00:16:18,400 --> 00:16:22,520
I know that you are bragging
all this relying on me.

181
00:16:22,680 --> 00:16:27,400
But my plait
has been chopped off.

182
00:16:27,480 --> 00:16:30,520
My magical powers have been
snatched away from me.

183
00:16:30,720 --> 00:16:34,800
I have only one magic with me.
The magic of illusion.

184
00:16:38,800 --> 00:16:40,800
I trust only myself.

185
00:16:42,640 --> 00:16:44,920
And as far as getting out
of this place is concerned

186
00:16:45,640 --> 00:16:49,640
your powers are lost,
not those of your ring.

187
00:16:51,440 --> 00:16:52,280
What do you mean?

188
00:17:03,960 --> 00:17:08,120
Making me,
Subedar Tahir your enemy

189
00:17:08,240 --> 00:17:11,400
you have made a huge mistake.

190
00:17:11,840 --> 00:17:15,920
786, rot in that tower.

191
00:17:19,520 --> 00:17:21,200
That scoundrel made me
run around so much

192
00:17:21,240 --> 00:17:22,800
that my hunger is
not getting satiated.

193
00:17:34,280 --> 00:17:35,200
What is this?

194
00:17:35,760 --> 00:17:39,080
Why is light coming
from that tower?

195
00:17:39,120 --> 00:17:40,760
It will be totally dark
inside the tower.

196
00:17:42,840 --> 00:17:44,080
I will have to check.

197
00:17:45,240 --> 00:17:46,120
Come with me.

198
00:17:46,160 --> 00:17:48,960
Master, did that scoundrel
notice the light?

199
00:17:50,760 --> 00:17:52,240
He has fallen for my bait.

200
00:17:52,360 --> 00:17:55,000
What will you do
if he comes here, master?

201
00:17:55,160 --> 00:17:56,360
Will strike a deal with him.

202
00:17:56,480 --> 00:17:58,560
I will give him the ring
in exchange of my release.

203
00:17:58,680 --> 00:17:59,640
Wow, master!

204
00:18:00,840 --> 00:18:02,360
You have thought of
such a wonderful idea.

205
00:18:02,400 --> 00:18:03,960
To strike a deal with him.

206
00:18:04,000 --> 00:18:06,120
Means, you will give him
your ring and he..

207
00:18:06,600 --> 00:18:08,560
You mean this ring!
My ring!

208
00:18:08,680 --> 00:18:09,560
No, master.

209
00:18:09,640 --> 00:18:11,000
You cannot do that.

210
00:18:11,080 --> 00:18:11,960
Who says so?

211
00:18:15,600 --> 00:18:16,880
I am your master.

212
00:18:16,960 --> 00:18:19,240
I can do whatever I wish.

213
00:18:20,040 --> 00:18:20,920
Master, no.

214
00:18:20,960 --> 00:18:22,320
Come on now.
A good genie

215
00:18:22,400 --> 00:18:23,960
should not be out for long.

216
00:18:24,000 --> 00:18:25,600
Master, no.
Master, no!

217
00:18:25,680 --> 00:18:27,760
Master, no!
No!

218
00:18:27,800 --> 00:18:29,600
Move this boulder.
Hurry up.

219
00:18:30,200 --> 00:18:31,160
Quickly move this boulder

220
00:18:31,200 --> 00:18:33,120
otherwise, I will bury
all of you right here.

221
00:18:35,720 --> 00:18:36,600
Hey

222
00:18:37,400 --> 00:18:38,280
where are you

223
00:18:40,000 --> 00:18:41,080
786?

224
00:18:47,000 --> 00:18:47,880
Here.

225
00:18:48,960 --> 00:18:52,320
Master, at least, do not
give the ring to this rascal.

226
00:18:52,480 --> 00:18:53,320
Master!

227
00:18:53,720 --> 00:18:54,880
What was that light?

228
00:18:55,240 --> 00:18:56,120
It was coming from this.

229
00:18:56,280 --> 00:18:57,240
From this ring, is it?

230
00:18:57,720 --> 00:18:59,080
Do you think I am a fool?

231
00:18:59,600 --> 00:19:00,920
This ring was with me.

232
00:19:00,960 --> 00:19:02,080
It was not
emitting any light then.

233
00:19:02,080 --> 00:19:03,000
How did it start
emitting light now?

234
00:19:03,040 --> 00:19:04,680
It is not an ordinary ring.

235
00:19:04,760 --> 00:19:06,960
It is the magical ring
of the masked thief.

236
00:19:07,080 --> 00:19:09,280
A powerful genie resides in it.

237
00:19:09,600 --> 00:19:11,240
He was the slave
of the masked thief.

238
00:19:11,960 --> 00:19:12,880
You know

239
00:19:13,040 --> 00:19:14,000
that is why
no one has been able to catch

240
00:19:14,080 --> 00:19:15,080
that masked thief till now.

241
00:19:19,720 --> 00:19:21,160
Why are you
trying to snatch it from me?

242
00:19:21,240 --> 00:19:22,960
What will you do with it

243
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
when you do not know
how to use it?

244
00:19:24,520 --> 00:19:27,120
Subedar,
I think it is his game plan.

245
00:19:27,160 --> 00:19:30,920
Do you think that the subedar
is going to fall into my trap?

246
00:19:30,960 --> 00:19:32,680
Do you think he is
a big idiot, a donkey

247
00:19:32,720 --> 00:19:34,040
a stupid guy?

248
00:19:34,440 --> 00:19:35,800
No, not a big one though.

249
00:19:35,840 --> 00:19:37,000
Then?

250
00:19:37,600 --> 00:19:38,600
But yes, we do think..

251
00:19:39,160 --> 00:19:41,000
Mister,
they are calling you an idiot.

252
00:19:41,280 --> 00:19:42,280
Shut up!

253
00:19:43,160 --> 00:19:44,520
Master, no!

254
00:19:45,720 --> 00:19:46,800
Okay, tell me something.

255
00:19:46,840 --> 00:19:50,840
When you have this ring and
also a powerful genie with you

256
00:19:51,200 --> 00:19:53,240
why did you not
escape from here?

257
00:20:01,040 --> 00:20:02,080
I cannot do that.

258
00:20:03,920 --> 00:20:04,840
Why not?

259
00:20:04,920 --> 00:20:06,920
I cannot be disloyal to you.

260
00:20:07,160 --> 00:20:09,080
Moreover, this
ring will not look

261
00:20:09,120 --> 00:20:10,920
good on my beautiful fingers

262
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
instead, it will look good
on your fat meaty fingers.

263
00:20:15,000 --> 00:20:17,960
Tell me quickly.
Do you want to see a genie?

264
00:20:18,440 --> 00:20:19,840
Yes, come on, show me.

265
00:20:21,560 --> 00:20:22,560
Here you go.

266
00:20:26,400 --> 00:20:29,000
Master, no.
Master.. Master..

267
00:20:29,200 --> 00:20:30,120
Master.

268
00:20:39,800 --> 00:20:40,880
God!

269
00:20:42,840 --> 00:20:43,960
God!

270
00:20:46,240 --> 00:20:47,440
Did you see it?
- Yes.

271
00:20:47,480 --> 00:20:48,840
Do you believe me now?
- Yes.

272
00:20:49,000 --> 00:20:50,800
If you want to see
the entire genie

273
00:20:50,840 --> 00:20:52,800
and also want to learn
how to use this ring

274
00:20:53,200 --> 00:20:55,480
you will have to release me.

275
00:21:00,520 --> 00:21:01,960
Hey, remove this boulder.

276
00:21:02,120 --> 00:21:03,880
Open the tower.
Hurry up.

277
00:21:10,320 --> 00:21:13,400
Genie,
come back into the ring.

278
00:21:16,560 --> 00:21:19,880
Your wish is my command,
master.

