1
00:00:10,680 --> 00:00:13,240
Genie of the Ring,
go inside the ring.

2
00:00:16,560 --> 00:00:20,000
As you wish, Master.

3
00:00:40,120 --> 00:00:41,600
Freedom will be yours

4
00:00:43,120 --> 00:00:45,240
and the ring will be mine.

5
00:00:45,840 --> 00:00:46,760
Give it to me.

6
00:01:08,200 --> 00:01:12,680
Now, I am the master
of a powerful genie.

7
00:01:12,720 --> 00:01:15,800
I can do anything.

8
00:01:16,600 --> 00:01:18,000
Do whatever you want.

9
00:01:18,960 --> 00:01:19,880
I am going.

10
00:01:21,280 --> 00:01:22,240
Stop.

11
00:01:30,000 --> 00:01:34,000
Teach me how to use this ring.

12
00:01:35,520 --> 00:01:38,360
Put it on your finger
and rub it.

13
00:02:00,240 --> 00:02:01,080
Allah!

14
00:02:01,600 --> 00:02:02,680
Mother!

15
00:02:08,680 --> 00:02:11,560
Not mother.
Rascal.

16
00:02:13,320 --> 00:02:15,080
Do not get scared.
Come here.

17
00:02:16,680 --> 00:02:17,680
Do not get scared.

18
00:02:19,880 --> 00:02:21,360
He is your slave.

19
00:02:21,600 --> 00:02:23,880
He will follow your orders.

20
00:02:26,560 --> 00:02:27,480
Really?

21
00:02:27,520 --> 00:02:28,400
Yes.

22
00:02:43,240 --> 00:02:44,120
What?

23
00:02:45,320 --> 00:02:48,240
What is your command, Master?

24
00:02:51,320 --> 00:02:53,120
786 is of no use to me.

25
00:02:53,320 --> 00:02:54,640
Finish him.

26
00:03:16,800 --> 00:03:18,000
Lend me your ears.

27
00:03:18,840 --> 00:03:21,880
You cannot expect mangoes
on the chilli plant.

28
00:03:21,920 --> 00:03:24,360
Honesty and truthfulness
are priceless.

29
00:03:24,480 --> 00:03:26,960
Similarly, a sensible person
cannot have the name

30
00:03:27,160 --> 00:03:29,880
of Lahir, Bahir or Tahir.

31
00:03:34,000 --> 00:03:36,920
That is why, they consider you
stupid and foolish.

32
00:03:37,000 --> 00:03:39,240
I knew you would do this.

33
00:03:40,000 --> 00:03:44,080
But you have no idea
what I would do.

34
00:03:45,560 --> 00:03:48,560
786, I don't need

35
00:03:49,160 --> 00:03:50,920
a genie to kill you.

36
00:03:51,720 --> 00:03:54,080
My soldiers are enough for you.

37
00:03:54,360 --> 00:03:55,360
Captivate him.

38
00:05:03,240 --> 00:05:04,240
Catch him.

39
00:05:04,600 --> 00:05:05,720
He should not escape.

40
00:05:10,600 --> 00:05:11,640
Catch him.

41
00:05:13,800 --> 00:05:16,880
My previous master,
I want to help you.

42
00:05:17,080 --> 00:05:18,680
But neither do I have power

43
00:05:18,760 --> 00:05:21,840
nor are you my master.

44
00:05:25,120 --> 00:05:26,920
786.

45
00:05:35,320 --> 00:05:38,120
Get ready to go to hell.

46
00:05:43,800 --> 00:05:44,800
Did you understand?

47
00:05:44,960 --> 00:05:46,440
Or should I make you understand?

48
00:05:50,920 --> 00:05:52,440
I have just come out.

49
00:05:52,920 --> 00:05:54,840
I am not in the mood
to go inside so soon.

50
00:05:58,040 --> 00:05:59,880
Did you understand?

51
00:05:59,920 --> 00:06:01,280
Or should I make
you understand?

52
00:06:29,160 --> 00:06:31,520
Genie!
- Yes, Master.

53
00:06:34,440 --> 00:06:35,360
Allah!

54
00:06:36,360 --> 00:06:39,320
What is your command, Master?

55
00:06:40,280 --> 00:06:41,920
Take them to hell.

56
00:06:43,640 --> 00:06:45,120
Sure.

57
00:06:48,360 --> 00:06:49,360
My ring..

58
00:06:57,240 --> 00:06:59,240
Everyone will be amused.

59
00:06:59,880 --> 00:07:02,920
Take them to hell.

60
00:07:07,880 --> 00:07:09,200
Wow!

61
00:07:09,840 --> 00:07:13,880
Your aroma
is making me go crazy.

62
00:07:17,920 --> 00:07:22,000
Biryani, it will be an insult
to you

63
00:07:22,040 --> 00:07:25,280
if I don't eat a spoonful.

64
00:07:30,200 --> 00:07:32,200
Head of foolish!

65
00:07:32,240 --> 00:07:36,000
I swear, you have ruined
my life.

66
00:07:36,040 --> 00:07:38,000
Will you eat
your daughter-in-law's food too?

67
00:07:39,360 --> 00:07:43,000
You have eaten 20 eggs.

68
00:07:43,040 --> 00:07:45,160
You have eaten 40 Rotis.

69
00:07:45,200 --> 00:07:47,080
You have had Biryani twice.

70
00:07:47,240 --> 00:07:49,440
Have mercy on me.

71
00:07:49,480 --> 00:07:51,280
Do you want me
to beat you up?

72
00:07:51,520 --> 00:07:55,080
I swear, you won't get to eat

73
00:07:55,200 --> 00:07:57,080
the food that you get.
Got it?

74
00:08:02,160 --> 00:08:04,480
Wow, Naazneen.

75
00:08:07,280 --> 00:08:10,760
You are all decked up.
You look manly..

76
00:08:10,800 --> 00:08:14,080
I mean, you look stunning.

77
00:08:14,120 --> 00:08:17,240
Tell me the reason.
- I'll tell you.

78
00:08:17,960 --> 00:08:20,440
I am married to a twig.
Stand straight.

79
00:08:20,640 --> 00:08:22,040
I have two reasons.

80
00:08:22,160 --> 00:08:25,520
First is that Gulu
has sent a message.

81
00:08:25,720 --> 00:08:28,800
There will be an announcement
in the palace today.

82
00:08:28,960 --> 00:08:33,000
You and I have been invited.

83
00:08:33,040 --> 00:08:35,160
Invitation!
- The second reason is that

84
00:08:35,200 --> 00:08:37,760
the father
of our daughter-in-law

85
00:08:37,800 --> 00:08:41,760
will reach here any moment
with the treasures from India.

86
00:08:41,880 --> 00:08:45,280
You look like burnt Roti.

87
00:08:45,360 --> 00:08:49,040
But, I can look rich.

88
00:08:50,480 --> 00:08:52,480
Burnt Roti.

89
00:08:52,520 --> 00:08:55,280
I swear, I am drooling.

90
00:08:56,280 --> 00:09:00,200
Take water and food
and let's go to her.

91
00:09:10,560 --> 00:09:11,960
Dear!

92
00:09:18,040 --> 00:09:20,400
Wake up.

93
00:09:22,560 --> 00:09:25,800
Gul-e-Gulfam!
Get up.

94
00:09:25,880 --> 00:09:30,560
An elephant has come here.

95
00:09:30,640 --> 00:09:34,480
It has brought along a frog.

96
00:09:35,640 --> 00:09:38,640
Wake up.
- Get up, dear.

97
00:09:39,960 --> 00:09:42,400
Wake up.
Wake up.

98
00:09:42,840 --> 00:09:44,600
Oh, Allah!

99
00:10:25,120 --> 00:10:26,320
Master, where are we going?

100
00:10:26,560 --> 00:10:28,480
To get you married
to the Subedar's cat.

101
00:10:28,520 --> 00:10:29,480
What!

102
00:10:30,800 --> 00:10:31,720
We are going to Baghdad.

103
00:10:32,120 --> 00:10:35,240
Baghdad! It is better
that I marry the Subedar's cat.

104
00:10:35,280 --> 00:10:39,240
Zafar will kill both of us
as soon as we reach there.

105
00:10:47,760 --> 00:10:51,800
A naive person
can be harmed easily.

106
00:10:52,120 --> 00:10:53,400
Aladdin was very naive.

107
00:10:54,640 --> 00:10:56,200
But, Ali is not.

108
00:10:57,720 --> 00:11:00,960
Because Ali can stop
as well as kill.

109
00:11:10,640 --> 00:11:11,600
Princess.

110
00:11:11,640 --> 00:11:13,680
Princess, I know
you have lost faith in love

111
00:11:13,720 --> 00:11:16,920
because of Aladdin.
That doesn't mean this.

112
00:11:16,960 --> 00:11:19,520
You used to tell me
that love is important.

113
00:11:19,640 --> 00:11:21,360
Humans tend to make mistake.

114
00:11:21,560 --> 00:11:22,640
Even I made a mistake.

115
00:11:23,280 --> 00:11:26,120
Princess.!
A mistake! What mistake?

116
00:11:26,240 --> 00:11:29,160
Princess!
Love is a beautiful dream.

117
00:11:29,560 --> 00:11:31,520
No matter how beautiful
the dreams are

118
00:11:32,480 --> 00:11:34,160
it breaks as soon as you
open your eyes.

119
00:11:35,560 --> 00:11:37,480
Love only causes pain, Piddi.

120
00:11:38,640 --> 00:11:41,720
Princess, look at me.

121
00:11:42,440 --> 00:11:45,640
Do you think I have any pain?

122
00:11:48,520 --> 00:11:49,440
No, right?

123
00:11:51,640 --> 00:11:55,360
Because love brings along
plenty of joy.

124
00:11:56,120 --> 00:11:58,360
In my life, my fiance, Khurram

125
00:11:58,760 --> 00:12:01,040
has brought a lot of love
in my life.

126
00:12:01,480 --> 00:12:03,800
He loves me immensely.

127
00:12:04,560 --> 00:12:06,120
He takes great care of me,
Princess.

128
00:12:11,200 --> 00:12:13,320
Princess, do you remember,
you always used to say

129
00:12:13,600 --> 00:12:16,840
that a marriage without love
is like an unsweetened Kheer?

130
00:12:18,680 --> 00:12:23,160
Then why do you want
to marry the minister?

131
00:12:26,760 --> 00:12:28,760
I have suffered
by falling in love, Piddi.

132
00:12:30,120 --> 00:12:31,840
How can this marriage
harm me anymore?

133
00:12:33,720 --> 00:12:36,560
Your friend, Aladdin,
killed my father..

134
00:12:54,120 --> 00:12:55,040
Princess.

135
00:12:57,360 --> 00:12:58,520
Can I come inside?

136
00:13:09,560 --> 00:13:10,480
Princess

137
00:13:11,680 --> 00:13:13,160
here's fresh lemonade for you.

138
00:13:15,280 --> 00:13:16,240
I am not thirsty.

139
00:13:31,880 --> 00:13:35,440
Forgive me, Princess,
for saying this.

140
00:13:37,280 --> 00:13:38,880
I know you that suddenly
a lot of responsibilities

141
00:13:38,920 --> 00:13:40,480
have been thrust upon you.

142
00:13:42,800 --> 00:13:44,720
But all of us
have complete faith in you.

143
00:13:45,560 --> 00:13:47,360
You need to trust yourself.

144
00:13:51,440 --> 00:13:55,320
And do what your heart wants.

145
00:14:18,560 --> 00:14:19,480
Thank you.

146
00:14:30,720 --> 00:14:31,680
Wow!

147
00:14:31,920 --> 00:14:33,200
That's amazing, Master!
Well done!

148
00:14:33,720 --> 00:14:36,600
Well done..

149
00:14:37,960 --> 00:14:40,400
Your pain has changed you
completely!

150
00:14:40,800 --> 00:14:41,720
Wow!

151
00:14:42,200 --> 00:14:46,960
When you hear about my pain,
you will change completely!

152
00:14:47,480 --> 00:14:48,600
Wow, Master!
Impressive!

153
00:14:49,360 --> 00:14:50,200
Hear me out.

154
00:14:52,440 --> 00:14:56,640
That wretched, Zafar..

155
00:14:56,680 --> 00:14:59,840
I am not interested in you
or in your pain.

156
00:15:01,920 --> 00:15:02,800
Master!

157
00:15:03,920 --> 00:15:05,360
You are my master.

158
00:15:06,280 --> 00:15:09,080
You are supposed to know
everything about me.

159
00:15:10,640 --> 00:15:13,880
And when we talk
about our sorrows

160
00:15:14,360 --> 00:15:15,280
we feel better.

161
00:15:17,120 --> 00:15:18,360
That wretched..

162
00:15:21,080 --> 00:15:25,040
That lunatic magician, Zafar
cut my braid off

163
00:15:26,080 --> 00:15:28,120
and trapped me in a ring.

164
00:15:29,120 --> 00:15:33,120
And then, he threw that ring

165
00:15:33,200 --> 00:15:35,080
in the scorching desert.

166
00:15:36,120 --> 00:15:40,320
I was hanging by a cactus

167
00:15:40,440 --> 00:15:42,560
plant for many days.

168
00:15:44,840 --> 00:15:48,960
After that,
an eagle came down from the sky

169
00:15:49,160 --> 00:15:51,680
took me in its beak and again

170
00:15:52,080 --> 00:15:55,000
soared back into the sky.

171
00:15:55,720 --> 00:15:59,440
A hunter shot it down.

172
00:15:59,480 --> 00:16:03,400
And I fell in the desert
from a great height.

173
00:16:03,440 --> 00:16:08,040
That hunter wanted to sell
this ring in the market.

174
00:16:08,440 --> 00:16:11,080
But, he liked the ring so much

175
00:16:11,400 --> 00:16:13,200
that he kept me it in

176
00:16:13,320 --> 00:16:17,120
the pocket of his dirty cloth!

177
00:16:20,560 --> 00:16:24,840
After that, the hunter's..
Go ahead, master.

178
00:16:24,920 --> 00:16:26,320
Have some water.

179
00:16:26,480 --> 00:16:30,000
I am not yet done
narrating my sad story.

180
00:16:30,960 --> 00:16:35,440
That hunter's daughter
saw this ring.

181
00:16:35,520 --> 00:16:40,000
She gave it to that disgusting

182
00:16:40,520 --> 00:16:42,440
ugly, idiot

183
00:16:42,520 --> 00:16:45,640
dumb Tahir

184
00:16:45,800 --> 00:16:48,800
as a token of her love.

185
00:16:59,800 --> 00:17:02,360
Do you think I am going
to sympathise with you

186
00:17:02,680 --> 00:17:04,640
in spite of the fact that you
have ruined so many lives?

187
00:17:07,840 --> 00:17:11,120
Master, you are right.

188
00:17:11,680 --> 00:17:13,120
You are right.

189
00:17:13,360 --> 00:17:15,560
I deserved to be punished
for my misdeeds.

190
00:17:15,640 --> 00:17:16,560
So, I was punished.

191
00:17:17,760 --> 00:17:22,280
But now,
I want to get that scoundrel

192
00:17:22,680 --> 00:17:25,480
that cunning Zafar

193
00:17:26,280 --> 00:17:29,080
punished for all his misdeeds.

194
00:17:31,480 --> 00:17:33,440
I want to come
to Baghdad with you

195
00:17:33,800 --> 00:17:35,800
not as your friend

196
00:17:36,400 --> 00:17:39,200
but as your companion.

197
00:17:42,080 --> 00:17:43,360
Allow me.

