1
00:00:10,120 --> 00:00:11,000
It is a bottle.

2
00:00:11,040 --> 00:00:13,080
It has water in it
and not some genie.

3
00:00:13,240 --> 00:00:14,720
I will drink the water,
get the treasure

4
00:00:14,760 --> 00:00:16,760
and find a way
to reach Zafar.

5
00:00:16,960 --> 00:00:18,120
Master! Master!

6
00:00:18,160 --> 00:00:19,320
Master, stop!

7
00:00:20,480 --> 00:00:22,040
Master!
Master!

8
00:00:23,040 --> 00:00:24,040
Master!

9
00:00:24,680 --> 00:00:27,520
Master!

10
00:00:32,280 --> 00:00:33,200
Master?

11
00:00:33,560 --> 00:00:34,760
Master, are you all right?

12
00:02:10,200 --> 00:02:11,520
She is not a fish.

13
00:02:13,640 --> 00:02:15,040
A genie.

14
00:02:35,640 --> 00:02:37,520
So beautiful.

15
00:03:04,200 --> 00:03:05,280
Greetings.

16
00:03:08,520 --> 00:03:09,760
Who are you?

17
00:03:10,360 --> 00:03:12,160
I am genie Mini.

18
00:03:13,800 --> 00:03:16,280
I am a genie,
and an aquatic being.

19
00:03:16,600 --> 00:03:19,880
I am a genie
and the net.

20
00:03:21,640 --> 00:03:24,720
The net and the fish

21
00:03:26,800 --> 00:03:28,280
go way back.

22
00:03:34,520 --> 00:03:36,920
But your bond
with stupidity is deeper.

23
00:03:38,040 --> 00:03:40,440
And I have no time
for all this.

24
00:05:02,320 --> 00:05:05,280
I have seen a small flame
bursting in a big fire

25
00:05:05,880 --> 00:05:08,400
but here I see
the reverse.

26
00:05:08,680 --> 00:05:11,600
Master, another genie.

27
00:05:29,440 --> 00:05:31,920
I am not concerned
about you three..

28
00:05:32,040 --> 00:05:33,440
Master.

29
00:05:35,520 --> 00:05:39,480
You must never point
towards a beautiful flower.

30
00:05:39,840 --> 00:05:42,360
How about a direct
hit for you?

31
00:05:43,280 --> 00:05:45,840
There are no fairies,
Chan.

32
00:05:46,160 --> 00:05:48,920
I said the same to you
about a century ago.

33
00:05:48,960 --> 00:05:53,440
Just like us genies,
there are fairies, young one.

34
00:05:54,880 --> 00:05:57,560
Young one?
- A century?

35
00:06:00,840 --> 00:06:04,360
He looks like a kid.
- Sounds like an old man.

36
00:06:04,840 --> 00:06:08,640
Mini, you are 500 years
younger than me!

37
00:06:08,920 --> 00:06:12,960
You have not seen the world
nor the fairies.

38
00:06:13,920 --> 00:06:16,040
but I have seen
a lot of old fools.

39
00:06:20,040 --> 00:06:21,280
Master.

40
00:06:21,440 --> 00:06:26,160
This beautiful lady
is speaking of what old fool?

41
00:06:28,160 --> 00:06:29,320
There is no one here!

42
00:06:29,680 --> 00:06:30,960
It could be you!

43
00:06:34,560 --> 00:06:37,280
I had to see this day!

44
00:06:37,440 --> 00:06:40,880
You are just like
your ancestor.

45
00:06:40,920 --> 00:06:43,080
She was always so rude.

46
00:06:50,520 --> 00:06:52,760
You must not talk
to elders like that.

47
00:06:53,200 --> 00:06:55,560
Did you hear him?

48
00:06:57,840 --> 00:07:00,800
I was talking to you
and not to her.

49
00:07:01,200 --> 00:07:03,960
You said that to me!
To Chan Changezi!

50
00:07:04,080 --> 00:07:06,160
Yes, I said that to you!

51
00:07:06,200 --> 00:07:07,760
What do you mean?

52
00:07:07,800 --> 00:07:09,840
I said that to you,
little one.

53
00:07:10,160 --> 00:07:12,960
My experience
of a 1500 years has taught me

54
00:07:13,000 --> 00:07:17,000
that one must not
befriend strangers.

55
00:07:17,040 --> 00:07:18,720
It is foolishness.

56
00:07:19,160 --> 00:07:20,360
Fool!

57
00:07:21,160 --> 00:07:23,040
And I am nothing to you.

58
00:07:23,080 --> 00:07:25,200
I am Chan Changezi.

59
00:07:26,320 --> 00:07:30,200
Small in form,
tall in wisdom.

60
00:07:34,080 --> 00:07:35,440
Splendid!

61
00:07:35,480 --> 00:07:36,600
Silence, Mini!

62
00:07:41,280 --> 00:07:43,760
I did not come out
after a century to be quiet!

63
00:07:44,080 --> 00:07:46,440
Why did you come out?
- For me.

64
00:07:51,840 --> 00:07:54,080
Nothing has changed
in 100 years.

65
00:07:54,280 --> 00:07:55,440
People used to be flippant
back then

66
00:07:55,480 --> 00:07:56,640
and they are still flippant.

67
00:07:59,480 --> 00:08:00,920
You are beautiful.

68
00:08:15,920 --> 00:08:16,960
Master.

69
00:08:17,200 --> 00:08:19,680
Buy a garden
of green chillies.

70
00:08:21,200 --> 00:08:23,480
Because the magic is working.

71
00:08:23,600 --> 00:08:27,320
In 12 hours, the princess
will turn into a parrot.

72
00:08:27,640 --> 00:08:32,400
After that, you can feed her
green chillies.

73
00:08:36,440 --> 00:08:39,320
In front of everyone.

74
00:08:42,440 --> 00:08:47,240
In front of all the guests
that come to our engagement.

75
00:08:48,760 --> 00:08:49,880
Wow!

76
00:08:51,720 --> 00:08:55,200
Besides, green looks very
good on her.

77
00:08:58,240 --> 00:09:02,000
She wants
to sit on the throne

78
00:09:02,040 --> 00:09:04,560
and I..

79
00:09:22,240 --> 00:09:24,240
I will make her sit on this.

80
00:09:24,800 --> 00:09:26,560
Wow, Master..

81
00:09:26,840 --> 00:09:28,920
You are already taking
such good care of her.

82
00:09:29,120 --> 00:09:32,560
I know that birds
sit on branches

83
00:09:32,880 --> 00:09:34,520
that is why, you got this
gift for your parrot..

84
00:09:35,560 --> 00:09:40,400
I mean, for your to-be fiancee.

85
00:09:44,440 --> 00:09:47,600
Actually,
gifts are definitely given

86
00:09:47,680 --> 00:09:51,640
to to-be brides
during engagement

87
00:09:52,160 --> 00:09:56,920
but the princess
will sit on this.

88
00:10:01,080 --> 00:10:03,760
Then, Baghdad

89
00:10:04,800 --> 00:10:08,360
and all the nations

90
00:10:09,000 --> 00:10:13,720
around it that we have conquered
within the past year

91
00:10:14,400 --> 00:10:16,360
will be

92
00:10:18,280 --> 00:10:19,960
in my control.

93
00:10:21,920 --> 00:10:26,200
Then, I will be so strong

94
00:10:27,480 --> 00:10:30,480
that no one can stop me

95
00:10:32,760 --> 00:10:34,200
from reaching my goal.

96
00:10:34,760 --> 00:10:36,080
Amazing!

97
00:10:36,440 --> 00:10:37,840
Amazing!

98
00:10:43,160 --> 00:10:44,200
What did you do?

99
00:10:45,400 --> 00:10:50,040
Ice, matters and Kulfi
have one thing in common.

100
00:10:50,080 --> 00:10:51,880
They all freeze?

101
00:10:52,640 --> 00:10:54,720
He has also been frozen.

102
00:10:58,440 --> 00:10:59,960
You are so mischievous.

103
00:11:00,320 --> 00:11:03,280
You freeze anyone
that you want to.

104
00:11:03,560 --> 00:11:07,760
If you stay out for long,
you become a fish.

105
00:11:09,720 --> 00:11:12,360
There are such strange genies
these days.

106
00:11:15,000 --> 00:11:18,880
Genies were amazing back then.

107
00:11:19,480 --> 00:11:20,400
Dear..

108
00:11:21,400 --> 00:11:23,880
Where did you find
such a foolish genie?

109
00:11:23,920 --> 00:11:25,000
Hey, old man!

110
00:11:25,480 --> 00:11:27,920
My name is Genie Chand Changezi.

111
00:11:27,960 --> 00:11:31,560
Either change your name
or become taller.

112
00:11:33,800 --> 00:11:36,920
I am older than 1,500 years.

113
00:11:37,920 --> 00:11:40,240
I just look like a kid.

114
00:11:40,280 --> 00:11:41,600
But you are foolish.

115
00:11:43,080 --> 00:11:46,280
We used to have great
underwears back then..

116
00:11:46,320 --> 00:11:47,560
Hey, old man!

117
00:11:47,600 --> 00:11:50,680
Do not say such things in front
of beautiful women.

118
00:11:51,560 --> 00:11:55,080
You are foolish..

119
00:11:55,240 --> 00:11:57,480
Move your hair away
from your ears. - Move aside!

120
00:11:58,320 --> 00:12:01,640
Call me Genie Chand Changezi!

121
00:12:01,960 --> 00:12:03,440
Old man!
- No!

122
00:12:03,560 --> 00:12:05,040
Old man.
- No.

123
00:12:05,320 --> 00:12:06,560
Old man.

124
00:12:06,800 --> 00:12:08,040
Old man.

125
00:12:08,080 --> 00:12:09,120
Old man.

126
00:12:10,000 --> 00:12:14,400
Look at me and listen
to me carefully.

127
00:12:14,440 --> 00:12:15,920
I am looking at you.

128
00:12:18,560 --> 00:12:20,320
Look at me, not her.

129
00:12:21,240 --> 00:12:24,320
Talk to him politely or else..

130
00:12:24,360 --> 00:12:28,440
Now that you are here,
I have lost my mind.

131
00:12:28,720 --> 00:12:29,960
Hey!

132
00:12:30,720 --> 00:12:32,000
What were you saying to me?

133
00:12:32,440 --> 00:12:36,040
Silence!

134
00:12:36,920 --> 00:12:40,200
Tomorrow the princess
will marry the minister.

135
00:12:40,320 --> 00:12:43,920
The minister would be
the emperor of Baghdad!

136
00:12:44,480 --> 00:12:46,600
My son will be the minister.

137
00:12:47,200 --> 00:12:50,640
I will be the minister's mother.

138
00:12:50,840 --> 00:12:52,080
Me too!

139
00:12:52,400 --> 00:12:55,080
I mean,
I will be the minister's father.

140
00:12:55,240 --> 00:12:59,000
When Gulbadan becomes
the minister..

141
00:12:59,040 --> 00:13:02,400
I will wear my pink clothes.

142
00:13:02,960 --> 00:13:06,840
I will rob new shoes
from the mosque.

143
00:13:07,040 --> 00:13:09,080
Wow!
You both have such great ideas!

144
00:13:09,160 --> 00:13:11,280
Gulbadan will be so
happy to hear this.

145
00:13:11,320 --> 00:13:12,960
My father also heard
something. - What..

146
00:13:13,000 --> 00:13:14,680
The queen and the princess
want the next minister

147
00:13:14,760 --> 00:13:17,760
of Baghdad to be young.
- Yes..

148
00:13:17,920 --> 00:13:19,520
A young man will be the future
of Baghdad.

149
00:13:19,560 --> 00:13:21,160
Yes..
- People would be determined

150
00:13:21,200 --> 00:13:22,480
and hopeful because of that.
- Yes..

151
00:13:22,520 --> 00:13:25,440
They also want young people
to be around him.

152
00:13:25,480 --> 00:13:27,000
Yes..
- You both are old.

153
00:13:27,040 --> 00:13:28,160
Yes..

154
00:13:28,200 --> 00:13:29,360
Old?

155
00:13:29,400 --> 00:13:30,920
I-I did not say that.

156
00:13:30,960 --> 00:13:33,200
The queen and the princess
were saying that.

157
00:13:33,320 --> 00:13:34,560
How can I say that?

158
00:13:34,720 --> 00:13:36,080
I am so innocent.

159
00:13:37,800 --> 00:13:39,520
Right, Father-in-law?

160
00:13:40,360 --> 00:13:41,800
Father-in-law?

161
00:13:42,240 --> 00:13:43,760
Very good!

162
00:13:44,040 --> 00:13:48,320
Dear, wear your old, dirty
clothes and stay at home

163
00:13:48,360 --> 00:13:50,480
and give me two day old Rotis.

164
00:13:50,760 --> 00:13:52,160
Hey..

165
00:13:52,800 --> 00:13:56,920
What I mean to say is,
when Gulbadan

166
00:13:56,960 --> 00:14:00,440
becomes the minister,
two young fools..

167
00:14:00,600 --> 00:14:01,960
Father-in-law..

168
00:14:02,000 --> 00:14:05,760
I mean, two young people
will go to the palace together.

169
00:14:05,800 --> 00:14:06,840
No..

170
00:14:06,880 --> 00:14:08,520
I cannot go.
What will the people say?

171
00:14:08,560 --> 00:14:09,880
They'll say, a daughter-in-law
took away the rights

172
00:14:09,920 --> 00:14:10,920
of her parents-in-law!

173
00:14:10,960 --> 00:14:12,880
Only you both will go to
the palace with him

174
00:14:12,920 --> 00:14:15,440
even if he loses the chance
of becoming a minister.

175
00:14:16,440 --> 00:14:17,680
It does not matter.

176
00:14:18,920 --> 00:14:20,320
It matters to me.

177
00:14:20,480 --> 00:14:23,800
I mean, you do not understand,
Daughter-in-law.

178
00:14:24,240 --> 00:14:26,960
Baghdad's future depends on it.
- Yes.

179
00:14:27,000 --> 00:14:28,080
It is for the nation.

180
00:14:28,120 --> 00:14:29,760
The future depends on it.
- Yes.

181
00:14:29,880 --> 00:14:32,240
The public's expectations
depends on this.

182
00:14:32,720 --> 00:14:34,680
Do it for the nation.

183
00:14:34,840 --> 00:14:36,040
Do not do it for me.

184
00:14:36,080 --> 00:14:37,080
But you have to do it
for the nation

185
00:14:37,080 --> 00:14:39,360
for Baghdad, for the people,
for the future.. - Yes.

186
00:14:39,400 --> 00:14:42,040
You have to do it.

187
00:14:42,080 --> 00:14:43,920
Do it for the country.

188
00:14:43,960 --> 00:14:45,080
You can go.

189
00:14:45,200 --> 00:14:46,320
Say, 'yes'..

190
00:14:46,440 --> 00:14:48,440
For the nation..
- Mother-in-law.

191
00:14:48,800 --> 00:14:50,160
Father-in-law.
- Yes..

192
00:14:50,200 --> 00:14:53,280
I will go if you both insist.

193
00:14:53,320 --> 00:14:55,480
Wow..

194
00:14:56,160 --> 00:14:57,480
Hey!

195
00:14:58,080 --> 00:15:00,360
I have come here, beloved!

196
00:15:00,400 --> 00:15:02,000
You are here!

197
00:15:08,760 --> 00:15:09,760
Gulbadan.
- Yes?

198
00:15:09,800 --> 00:15:13,920
She cares so much about
all of us.

199
00:15:14,400 --> 00:15:16,080
Learn something from her.

200
00:15:18,720 --> 00:15:21,680
You are so sweet.
- Beloved..

201
00:15:23,440 --> 00:15:24,520
Gulbadan.

202
00:15:24,840 --> 00:15:28,560
She makes you dance to her tunes
and uses their greed

203
00:15:28,600 --> 00:15:31,000
to her advantage.

204
00:15:32,840 --> 00:15:34,080
Aunt!

205
00:15:35,280 --> 00:15:38,320
I did not say that.
The society would have

206
00:15:38,480 --> 00:15:41,760
said that if you had a cunning
wife instead of her.

207
00:15:43,200 --> 00:15:45,000
But she is the most..

208
00:15:49,760 --> 00:15:52,080
She is very good.

209
00:15:52,280 --> 00:15:54,520
She is the best.
- That is true.

210
00:15:55,920 --> 00:16:00,600
I hope you also understand
how good she is.

211
00:16:00,720 --> 00:16:01,720
Isn't it?

212
00:16:02,240 --> 00:16:03,280
Yes, Aunt.

213
00:16:03,960 --> 00:16:07,480
I know
that my Gullu is very good.

214
00:16:08,600 --> 00:16:10,680
Sister-in-law, you were talking
all this while

215
00:16:10,720 --> 00:16:13,000
about Gulbadan
becoming the minister.

216
00:16:13,320 --> 00:16:15,440
I hope you know
that this will be possible

217
00:16:15,480 --> 00:16:16,440
only when the head
of ministers, Zafar

218
00:16:16,520 --> 00:16:17,520
becomes the king.

219
00:16:17,560 --> 00:16:18,560
And this is possible

220
00:16:18,600 --> 00:16:20,520
only if he gets engaged
to the princess.

221
00:16:20,680 --> 00:16:21,840
And that will be
taking place tomorrow.

222
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Yes.

223
00:16:23,640 --> 00:16:25,760
It won't happen.
- Why won't it happen?

224
00:16:28,400 --> 00:16:30,520
Because, Sister-in-law,
my heart says

225
00:16:30,920 --> 00:16:32,800
that the princess
is very sensible.

226
00:16:33,760 --> 00:16:35,840
She won't take
any wrong decision.

227
00:16:42,080 --> 00:16:45,600
Hello!

228
00:16:48,440 --> 00:16:50,480
Your wish is my command,
My Master.

229
00:16:50,920 --> 00:16:53,320
My master.
- My master.

230
00:16:53,600 --> 00:16:54,640
My master.

231
00:16:54,720 --> 00:16:55,720
My master.
- My master.

232
00:16:55,760 --> 00:16:56,680
My master.
- My master.

233
00:16:56,760 --> 00:16:58,240
My master.
- Quiet!

234
00:16:59,480 --> 00:17:01,000
Quiet. Quiet. Quiet.

235
00:17:03,800 --> 00:17:05,680
And master?

236
00:17:05,880 --> 00:17:08,840
You have freed us.
So, you are our master.

237
00:17:08,880 --> 00:17:10,400
Listen..
- We are your genies.

238
00:17:11,480 --> 00:17:14,600
No, that is..
- One, two, three.

239
00:17:15,640 --> 00:17:16,960
Three genies.

240
00:17:26,840 --> 00:17:28,280
Three genies?

241
00:17:28,440 --> 00:17:33,280
Master, there were three
during my time.

242
00:17:42,160 --> 00:17:44,400
Princess, it is
your engagement today.

243
00:17:45,720 --> 00:17:46,680
Just wait and watch.

244
00:17:46,880 --> 00:17:48,800
This celebration
will be worth watching.

245
00:17:50,720 --> 00:17:53,560
It is the engagement
of Baghdad's princess today.

246
00:18:06,960 --> 00:18:09,880
Princess, you are
not ready yet.

247
00:18:10,080 --> 00:18:11,680
There is time for you
to get ready.

248
00:18:12,760 --> 00:18:14,360
The princess
will be ready.

249
00:18:22,600 --> 00:18:25,560
But will the princess' heart
be ready for this engagement?

250
00:18:37,520 --> 00:18:39,400
You still think
about him, isn't it?

251
00:18:54,120 --> 00:18:58,440
Piddi, get my clothes ready.

252
00:18:59,240 --> 00:19:00,560
I will be there.

253
00:19:01,200 --> 00:19:02,320
Okay.

254
00:19:19,040 --> 00:19:21,160
Destiny forms
biological relationships.

255
00:19:21,920 --> 00:19:23,400
But the relationships
of the heart

256
00:19:24,320 --> 00:19:25,720
are formed by us.

257
00:19:27,520 --> 00:19:30,840
Do you really want
to marry the minister?

258
00:19:55,920 --> 00:19:59,760
People lie.
The heart doesn't.

259
00:20:02,000 --> 00:20:03,320
Forget the evidences.

260
00:20:05,080 --> 00:20:07,280
Forget whatever you saw too.

261
00:20:08,040 --> 00:20:09,600
Ask your heart.

262
00:20:10,400 --> 00:20:11,920
Does it think

263
00:20:13,680 --> 00:20:16,920
that Aladdin could murder
the King?

264
00:20:27,960 --> 00:20:30,200
I am feeling restless now.

265
00:20:30,360 --> 00:20:31,640
I had come in search
of the treasure.

266
00:20:32,000 --> 00:20:34,320
But I am stuck
with these idiots now.

267
00:20:40,960 --> 00:20:44,600
Listen, I want the treasure
and not the two of you.

268
00:20:45,040 --> 00:20:47,840
Help me in opening the door
and finding the treasure.

269
00:20:48,000 --> 00:20:49,520
I will free both of you.

270
00:20:50,360 --> 00:20:51,680
Do you agree?

271
00:20:51,720 --> 00:20:54,240
What are you doing?

272
00:20:55,600 --> 00:20:57,120
I have seen a girl
for the first time.

273
00:20:57,680 --> 00:20:58,840
Have mercy on me.

274
00:21:00,200 --> 00:21:03,840
Every word uttered by you
is an order for us, Master.

275
00:21:06,960 --> 00:21:10,000
I have 1,500 years
of experience of being a genie.

276
00:21:11,120 --> 00:21:13,000
Listen, sir..
- Chan Changezi!

277
00:21:15,760 --> 00:21:17,880
Anyway, you are my master.

278
00:21:18,040 --> 00:21:19,360
You can say anything.

279
00:21:23,000 --> 00:21:24,240
I..

280
00:21:46,640 --> 00:21:48,080
You have broken
the rule of this place

281
00:21:48,120 --> 00:21:49,400
by defeating Al Mardood.

282
00:21:49,440 --> 00:21:50,600
This place will also
not remain for long

283
00:21:50,640 --> 00:21:52,800
if there are no guards.

284
00:21:53,640 --> 00:21:55,200
We will have to go from here.

285
00:22:03,560 --> 00:22:05,600
But we will leave
with the treasure

286
00:22:06,040 --> 00:22:07,600
and the three of you
will help me in this.

287
00:22:07,720 --> 00:22:08,800
This is my order.

288
00:22:09,120 --> 00:22:10,880
Your wish is my command.
- Your wish is my command.

