1
00:00:12,480 --> 00:00:13,920
Our job is done here.

2
00:00:15,160 --> 00:00:16,360
Now, the next step..

3
00:00:17,560 --> 00:00:18,920
Going to Baghdad
and making Zafar

4
00:00:18,960 --> 00:00:20,640
pay for his deeds.

5
00:00:28,040 --> 00:00:29,480
I am ready, master.

6
00:00:29,640 --> 00:00:30,560
Let us go.

7
00:00:31,680 --> 00:00:32,640
We are also ready..

8
00:00:34,080 --> 00:00:34,840
Let's go.

9
00:00:34,880 --> 00:00:38,520
Listen, pal. My master and I
are going this way.

10
00:00:38,760 --> 00:00:40,360
You find your own way.

11
00:00:40,400 --> 00:00:43,320
The genie always follows
his master.

12
00:00:44,920 --> 00:00:46,680
She is right.

13
00:00:46,960 --> 00:00:50,000
As per my 1,500 years
of experience

14
00:00:50,040 --> 00:00:52,120
connection between hearts,
you catching a girl's attention

15
00:00:52,160 --> 00:00:54,800
and crows flying away..
It all happens for a reason.

16
00:00:55,200 --> 00:00:57,600
We met,
we collected the treasure.

17
00:00:57,760 --> 00:01:01,120
You rescued us
by your intelligence

18
00:01:01,160 --> 00:01:02,640
and our simple magic tricks..

19
00:01:02,680 --> 00:01:04,120
You did not leave us alone.

20
00:01:04,720 --> 00:01:07,360
We were destined to meet.

21
00:01:07,800 --> 00:01:10,840
And we will go our separate ways
only if we are destined to.

22
00:01:13,920 --> 00:01:14,840
Mister!

23
00:01:15,880 --> 00:01:19,720
Weak people like you
depend on destiny.

24
00:01:22,200 --> 00:01:26,040
And youngsters like me
write their own destiny.

25
00:01:26,120 --> 00:01:28,400
I am sure you are not able
to understand

26
00:01:28,520 --> 00:01:30,560
as to where you two
should go now.

27
00:01:36,080 --> 00:01:36,960
Master

28
00:01:39,160 --> 00:01:42,120
you need help
as much as we do.

29
00:01:42,200 --> 00:01:45,000
You need three things
to fulfil your motive.

30
00:01:45,120 --> 00:01:48,200
Treasure, magic
and trustworthy companions.

31
00:01:48,240 --> 00:01:50,160
If you take us along

32
00:01:50,200 --> 00:01:53,560
your needs will be fulfilled
and we will get a motive.

33
00:02:00,360 --> 00:02:01,920
Genie Meanie..
- Genie of the ring!

34
00:02:02,440 --> 00:02:04,280
You..
- Quiet.

35
00:02:50,200 --> 00:02:52,440
You want to seek revenge
on Zafar, right?

36
00:02:52,800 --> 00:02:54,200
Undoubtedly, master.

37
00:02:54,240 --> 00:02:55,200
How?

38
00:02:55,720 --> 00:02:58,920
Your magic, powers, ponytail..

39
00:03:02,600 --> 00:03:05,080
How will you confront
Zafar and the genie?

40
00:03:12,400 --> 00:03:14,000
Whether you come
with me or not

41
00:03:14,040 --> 00:03:15,680
I will reach my destination.

42
00:03:15,720 --> 00:03:17,920
But you will not reach
anywhere without me.

43
00:03:18,160 --> 00:03:19,240
And you will not
be able to do anything.

44
00:03:19,280 --> 00:03:20,880
I know it well.

45
00:03:23,200 --> 00:03:25,720
Therefore, both of you
can come to Baghdad.

46
00:03:28,520 --> 00:03:29,760
But I have a few conditions.

47
00:03:30,240 --> 00:03:31,600
You and I both need help.

48
00:03:31,720 --> 00:03:34,120
But you people need my help
more than I need yours.

49
00:03:35,360 --> 00:03:37,720
You will obey me
and do as I say.

50
00:03:38,440 --> 00:03:40,840
You will not question me.

51
00:03:41,360 --> 00:03:42,480
You will not fight
with each other.

52
00:03:42,560 --> 00:03:44,040
There should not be
any unnecessary problem.

53
00:03:44,680 --> 00:03:45,560
Do you accept it?

54
00:03:48,840 --> 00:03:51,080
As you wish, master..

55
00:04:12,680 --> 00:04:14,360
Long live..
- Princess Yasmine.

56
00:04:14,400 --> 00:04:16,160
Long live..
- Princess Yasmine.

57
00:04:16,240 --> 00:04:18,040
Long live..
- Princess Yasmine.

58
00:04:18,120 --> 00:04:19,920
Long live..
- Princess Yasmine.

59
00:04:19,920 --> 00:04:21,720
Long live..
- Princess Yasmine.

60
00:04:21,800 --> 00:04:24,920
Long live..
- Princess Yasmine.

61
00:04:24,960 --> 00:04:27,280
Long live..
- Princess Yasmine.

62
00:04:49,200 --> 00:04:51,840
Princess, you are not a bird.

63
00:04:52,640 --> 00:04:54,240
Put your hands down.

64
00:05:07,400 --> 00:05:10,920
Master, your destiny
is walking towards you.

65
00:05:11,280 --> 00:05:14,240
You just have to put the ring.

66
00:05:17,040 --> 00:05:20,080
I shall fly like a parrot.
I will eat green chilli.

67
00:05:28,120 --> 00:05:30,840
I shall fly like a parrot.
I will eat green chilli.

68
00:05:35,720 --> 00:05:38,120
Yasmine is again
behaving weirdly.

69
00:05:38,920 --> 00:05:40,360
We have
so many guests here.

70
00:05:41,440 --> 00:05:43,240
I hope, she does not
create a spectacle.

71
00:05:52,880 --> 00:05:56,760
People are gossiping about us!
I wonder what will happen!

72
00:05:58,800 --> 00:06:02,440
We do not have enough time.
Only few minutes are left.

73
00:06:03,600 --> 00:06:07,600
Do something quickly
so that the queen

74
00:06:08,680 --> 00:06:10,640
starts the engagement ceremony.

75
00:06:18,320 --> 00:06:19,360
Your Majesty!

76
00:06:21,640 --> 00:06:23,280
The princess is looking
very beautiful.

77
00:06:26,400 --> 00:06:29,240
She is just..
She is just a little nervous

78
00:06:29,280 --> 00:06:30,560
as she is the bride.

79
00:06:32,080 --> 00:06:35,440
By the way,
how the fear of exams ends

80
00:06:35,640 --> 00:06:37,440
as soon as the exams are over..

81
00:06:37,920 --> 00:06:41,720
In the same way, her fear
will end once she gets engaged.

82
00:06:42,840 --> 00:06:46,200
I mean, getting engaged is also
like an exam in one's life.

83
00:06:47,280 --> 00:06:51,640
And people will stop gossiping.

84
00:06:53,640 --> 00:06:56,880
I hope you understood my point.

85
00:07:07,280 --> 00:07:08,840
Thank you!

86
00:07:15,800 --> 00:07:17,360
Let us go then.

87
00:07:17,680 --> 00:07:18,640
Master!

88
00:07:20,360 --> 00:07:22,400
You are forgetting a very
important point.

89
00:07:22,840 --> 00:07:26,480
Just the way I could feel

90
00:07:26,880 --> 00:07:28,160
her presence..

91
00:07:31,840 --> 00:07:36,240
I mean, the way I could
feel the presence of a genie

92
00:07:36,800 --> 00:07:38,600
in the same way
the genie of the lamp

93
00:07:38,920 --> 00:07:41,160
will get to know
their presence.

94
00:07:41,760 --> 00:07:42,920
What will we do then?

95
00:07:44,880 --> 00:07:47,440
As per my 1,500 years
of experience

96
00:07:47,720 --> 00:07:50,400
a genie should
support his master

97
00:07:50,480 --> 00:07:52,480
when he is going to confront
a big problem.

98
00:07:52,800 --> 00:07:55,520
The genie should not
demotivate him.

99
00:07:55,720 --> 00:07:59,000
Is it so? Do you have a solution
to this problem?

100
00:07:59,200 --> 00:08:00,200
Yes, I have.

101
00:08:01,240 --> 00:08:03,800
Only Genie Meanie
has its solution.

102
00:08:04,080 --> 00:08:06,600
Yes, I have.
I know the solution.

103
00:08:07,160 --> 00:08:09,760
I have a solution
to every problem

104
00:08:09,840 --> 00:08:13,320
we may face in future.

105
00:08:16,600 --> 00:08:20,920
Wow! My heart melts seeing
your attitude..

106
00:08:21,040 --> 00:08:24,120
Control your emotions, Genie.

107
00:08:25,000 --> 00:08:25,960
Sure, master.

108
00:08:27,160 --> 00:08:30,080
Genie Meanie,
tell us what the solution is.

109
00:08:30,400 --> 00:08:31,520
Sure, master.

110
00:08:33,320 --> 00:08:34,440
This is it.

111
00:08:35,160 --> 00:08:36,840
This is the bracelet
to hide a genie.

112
00:08:36,920 --> 00:08:38,240
That is, a genie bracelet.

113
00:08:40,160 --> 00:08:42,360
Genie bracelet!
How will it help?

114
00:08:42,760 --> 00:08:47,200
As long as we wear this
no genie can recognise us.

115
00:09:25,560 --> 00:09:27,400
When I look into your eyes

116
00:09:27,720 --> 00:09:29,960
I feel like believing whatever
you say.

117
00:09:31,960 --> 00:09:35,400
Then believe me.
I am Genie Meanie.

118
00:09:36,480 --> 00:09:38,000
No one will get to recognise
you, Genie Meanie.

119
00:09:38,360 --> 00:09:39,640
But what about them?

120
00:09:40,000 --> 00:09:43,160
There is only one bracelet
but three genies.

121
00:09:45,280 --> 00:09:47,280
Master, I have a solution
to that as well.

122
00:09:47,960 --> 00:09:49,840
The magic bag in which
I was held captive..

123
00:09:50,200 --> 00:09:51,520
That is the solution
to this problem.

124
00:09:57,200 --> 00:10:00,240
Put the bracelet in that bag
and order it

125
00:10:04,320 --> 00:10:06,720
to get multiplied into three.

126
00:10:08,240 --> 00:10:10,480
Put the bracelet into the bag
and say..

127
00:10:10,520 --> 00:10:11,520
Let me tell him..

128
00:10:13,920 --> 00:10:16,480
May the bag solve
all our problems

129
00:10:16,600 --> 00:10:18,840
and may this bracelet
gets multiplied into three.

130
00:10:31,840 --> 00:10:32,760
Wow!

131
00:10:37,680 --> 00:10:38,560
Wait, master.

132
00:10:38,920 --> 00:10:40,000
Just be careful that the
bracelet should not get lost

133
00:10:40,000 --> 00:10:41,720
amidst the treasure
inside the bag.

134
00:10:45,200 --> 00:10:47,680
May the bag solve
all our problems

135
00:10:48,160 --> 00:10:51,040
and may this bracelet
gets multiplied into three.

136
00:11:18,360 --> 00:11:20,000
Your Highness, stop!
What are you doing?

137
00:11:20,040 --> 00:11:21,280
Everyone is looking at you!

138
00:11:21,840 --> 00:11:24,600
Yasmine..
What happened to you, Yasmine?

139
00:11:37,640 --> 00:11:40,080
Yasmine, bring forth your hand.

140
00:12:21,560 --> 00:12:24,640
Long live Princess Yasmine!
- Long live..

141
00:12:24,680 --> 00:12:26,400
Long live Princess Yasmine!
- Long live..

142
00:12:26,440 --> 00:12:28,160
Long live Princess Yasmine!
- Long live..

143
00:12:28,200 --> 00:12:30,120
Long live Princess Yasmine!
- Long live..

144
00:12:30,160 --> 00:12:31,960
Long live Princess Yasmine!
- Long live..

145
00:12:32,000 --> 00:12:33,840
Long live Princess Yasmine!
- Long live..

146
00:12:50,040 --> 00:12:51,040
Yasmine!

147
00:13:34,160 --> 00:13:37,120
Congratulations..
- Congratulations..

148
00:13:37,160 --> 00:13:39,440
Congratulations..

149
00:14:06,160 --> 00:14:09,840
Is this bad weather
a sign of an upcoming disaster?

150
00:14:11,720 --> 00:14:12,640
Oh, Lord!

151
00:14:13,680 --> 00:14:15,720
Keep the princess safe.

152
00:14:16,680 --> 00:14:18,640
Just some more time, master.

153
00:14:58,880 --> 00:15:00,640
Yasmine!

154
00:15:03,960 --> 00:15:06,880
Oh, Lord!
She turned into a parrot. - Oh!

155
00:16:07,880 --> 00:16:08,880
Great!

156
00:16:17,360 --> 00:16:19,000
I came here to take
the treasure.

157
00:16:19,440 --> 00:16:22,480
But along with the treasure,
I got my team

158
00:16:23,520 --> 00:16:24,680
and also this pouch.

159
00:16:28,160 --> 00:16:32,240
I think taking you along
is not such a bad decision.

160
00:16:35,840 --> 00:16:37,000
But remember one thing.

161
00:16:39,760 --> 00:16:41,040
We will either live together

162
00:16:42,360 --> 00:16:43,720
or get destroyed.

163
00:16:44,720 --> 00:16:45,720
It is

164
00:16:49,040 --> 00:16:50,040
your wish..

165
00:16:56,520 --> 00:16:57,720
Zafar

166
00:16:58,360 --> 00:17:01,840
here I come with my team
to match up to you.

167
00:17:01,880 --> 00:17:03,760
The three genies and I..

168
00:17:04,080 --> 00:17:05,960
We are coming to get you.

169
00:17:43,360 --> 00:17:46,640
Yasmine.
What has happened to you?

170
00:17:56,480 --> 00:17:58,160
What do I tell you people?

171
00:17:58,200 --> 00:17:59,880
And what do I make
you all understand?

172
00:18:00,160 --> 00:18:02,000
And what should I do?
I..

173
00:18:05,800 --> 00:18:07,520
I do not understand anything.

174
00:18:10,520 --> 00:18:14,120
All of you had come here
to be a part of our happiness.

175
00:18:15,440 --> 00:18:17,080
What happened all of a sudden?

176
00:18:18,960 --> 00:18:21,200
I know.. I know

177
00:18:21,240 --> 00:18:23,880
you have many questions to ask.

178
00:18:23,920 --> 00:18:25,920
Yes, we do..

179
00:18:26,960 --> 00:18:29,760
But I wish I could answer.

180
00:18:31,440 --> 00:18:32,680
Trust me.

181
00:18:32,720 --> 00:18:35,640
Queen Mehrunissa and I

182
00:18:35,680 --> 00:18:38,560
are equally devastated
as you people are.

183
00:18:41,440 --> 00:18:43,440
But trust me.

184
00:18:43,840 --> 00:18:46,520
I will not spare

185
00:18:48,880 --> 00:18:52,120
whoever has dared to do this.

186
00:18:52,160 --> 00:18:54,640
We will not spare him..
- We will not spare him!

187
00:19:04,000 --> 00:19:05,360
Yes, Princess.

188
00:19:06,680 --> 00:19:08,880
I will kill that person.

189
00:19:13,200 --> 00:19:15,280
It is my request to all of you

190
00:19:16,720 --> 00:19:18,280
to have patience.

191
00:19:18,680 --> 00:19:20,880
And pray for your princess.

192
00:19:32,840 --> 00:19:37,040
We request all of you
to go home.

193
00:19:37,920 --> 00:19:40,360
Princess Yasmine
will be fine soon.

194
00:19:58,920 --> 00:20:00,440
God!

195
00:20:03,280 --> 00:20:05,400
Oh, God!

196
00:20:07,640 --> 00:20:08,680
Oh, God..

197
00:20:23,040 --> 00:20:25,720
You cannot betray me.

198
00:20:28,760 --> 00:20:31,160
We had taken a vow

199
00:20:31,200 --> 00:20:35,840
to take care of the people
of Baghdad together.

200
00:20:37,600 --> 00:20:42,120
We had to fulfil the dream
of His Majesty, together.

201
00:20:44,160 --> 00:20:48,240
You left me alone
and transformed into a parrot.

202
00:20:50,800 --> 00:20:52,960
I wonder

203
00:20:53,000 --> 00:20:56,040
who has cast an evil eye on us.

204
00:21:05,400 --> 00:21:07,920
I will call the physician.
- Physician?

205
00:21:09,440 --> 00:21:11,320
What will he do?

206
00:21:11,480 --> 00:21:13,560
She is not unwell.

207
00:21:13,600 --> 00:21:16,120
She has turned into a parrot.

208
00:21:18,760 --> 00:21:22,800
I am certain that an evil power
is behind this.

209
00:21:28,440 --> 00:21:31,000
Oh, God!
This is unfortunate.

210
00:21:31,040 --> 00:21:32,640
This is so unfortunate.

211
00:21:33,920 --> 00:21:36,320
Forget all this.
What should we do next?

212
00:21:36,600 --> 00:21:37,760
What will we do?

213
00:21:38,280 --> 00:21:41,080
Princess wanted to do so much

214
00:21:41,120 --> 00:21:43,400
for the people and Baghdad.

215
00:21:43,760 --> 00:21:46,800
Who will fulfil her dreams now?

216
00:22:16,280 --> 00:22:17,720
I will.

217
00:22:23,720 --> 00:22:26,400
I am her fiance.

218
00:22:26,640 --> 00:22:29,560
Her dreams, her ambition

219
00:22:29,800 --> 00:22:32,680
are mine as well.

