1
01:00:11,440 --> 01:00:13,000
Gulbadan.
- Yes, sir.

2
01:00:13,040 --> 01:00:16,880
My brother, Junaid Khan, will
go to the desert with you.

3
01:00:18,080 --> 01:00:21,840
And you must follow
all his orders.

4
01:00:21,880 --> 01:00:23,040
But why, sir?

5
01:00:26,840 --> 01:00:30,280
I mean, why do you have
to trouble Mr. Junaid?

6
01:00:30,360 --> 01:00:34,800
I request you to let
me do this by myself

7
01:00:34,840 --> 01:00:37,360
and prove my capability..

8
01:00:40,200 --> 01:00:43,360
You ruined all the chances
you got earlier.

9
01:00:43,400 --> 01:00:44,800
Now you want more chances.

10
01:00:51,960 --> 01:00:54,080
I am joking, Gulbadan.

11
01:00:54,400 --> 01:00:57,720
I felt, I must lighten up
the mood before you embark on

12
01:00:57,920 --> 01:00:58,960
this important mission.

13
01:01:00,120 --> 01:01:03,720
Anyway, let's see what's
happening in the desert.

14
01:01:03,800 --> 01:01:06,400
We'll talk about
your capabilities later.

15
01:01:06,440 --> 01:01:07,440
Come.

16
01:01:10,000 --> 01:01:11,480
Go on, both of you.

17
01:01:12,920 --> 01:01:15,000
I wish you success.

18
01:01:15,040 --> 01:01:16,040
Of course.

19
01:01:19,120 --> 01:01:20,160
Shall we, Gulbadan?

20
01:01:23,960 --> 01:01:24,960
Come on.

21
01:01:28,840 --> 01:01:32,280
I knew, Ginu, that you will
definitely accompany Gulbadan.

22
01:01:32,960 --> 01:01:37,080
My dear Ginu,
I am your brother.

23
01:01:37,240 --> 01:01:39,120
And no one can replace
a brother.

24
01:02:01,280 --> 01:02:04,360
'The lean one eats cheese.
This one must freeze.'

25
01:02:17,360 --> 01:02:20,360
Genie..

26
01:02:20,400 --> 01:02:24,080
What!
- Genie..

27
01:02:25,120 --> 01:02:27,160
Junaid, it sounds like
an animal's voice.

28
01:02:27,200 --> 01:02:30,800
N-No problem. You be here.
I will go and check.

29
01:02:30,840 --> 01:02:31,840
Yes, please go.

30
01:02:36,760 --> 01:02:37,920
Junaid..

31
01:02:42,960 --> 01:02:43,960
Master!

32
01:02:44,480 --> 01:02:47,680
Master..

33
01:02:48,760 --> 01:02:51,600
Please get up, master..

34
01:02:53,280 --> 01:02:54,640
What happened?
Are you okay?

35
01:02:54,840 --> 01:02:56,520
Yes, everything is all right.

36
01:02:56,560 --> 01:02:59,480
I am screaming in the morning
out of habit.

37
01:02:59,520 --> 01:03:01,400
I was passing from here

38
01:03:01,440 --> 01:03:04,960
and all of a sudden
a big pot fell on my head.

39
01:03:05,160 --> 01:03:06,360
And..
- A pot?

40
01:03:06,400 --> 01:03:08,520
But there is nothing
around here.

41
01:03:16,120 --> 01:03:18,680
I think that you
kept thinking about the gold

42
01:03:18,720 --> 01:03:20,800
and did not sleep well.
No problem.

43
01:03:20,840 --> 01:03:23,920
Please go and take rest.
I shall be back soon.

44
01:03:23,960 --> 01:03:25,360
All right.
- Listen.

45
01:03:25,480 --> 01:03:26,440
Yes.

46
01:03:27,080 --> 01:03:29,120
If you return without
the gold..

47
01:03:29,160 --> 01:03:32,800
No.. I will be back.

48
01:03:38,880 --> 01:03:40,240
Gulbadan, let us go.

49
01:03:40,280 --> 01:03:42,720
Is everything okay?
- Oh, yes. Let us go.

50
01:04:06,960 --> 01:04:07,920
Oh!

51
01:04:10,120 --> 01:04:13,880
No! - What?
Mr. Junaid!

52
01:04:13,920 --> 01:04:14,960
Someone screamed again.

53
01:04:15,000 --> 01:04:16,800
It is that animal again.
Am I right?

54
01:04:16,840 --> 01:04:19,600
Don't worry.
Stay here. I will go and check.

55
01:04:20,040 --> 01:04:21,520
What is happening?

56
01:04:30,240 --> 01:04:33,840
Master, what happened?

57
01:04:34,200 --> 01:04:35,280
Master, get up.

58
01:04:35,360 --> 01:04:36,920
What is wrong with you?

59
01:04:41,720 --> 01:04:44,600
Someone was trying to
strangle me.

60
01:04:45,480 --> 01:04:46,400
Strangle you?

61
01:04:46,440 --> 01:04:48,480
Perhaps, it was the curtain.

62
01:04:50,840 --> 01:04:51,840
The curtain?

63
01:04:52,640 --> 01:04:55,440
Earlier it was something else
and now a curtain.

64
01:04:59,520 --> 01:05:04,240
Sir, I do not think it is
because of sleep deprivation.

65
01:05:04,280 --> 01:05:07,600
There is someone here
performing magic.

66
01:05:11,640 --> 01:05:15,280
I cannot leave you alone
in this situation.

67
01:05:15,360 --> 01:05:16,560
I will stay with you.

68
01:05:19,760 --> 01:05:21,560
For a genie, there no one
more important

69
01:05:21,600 --> 01:05:22,880
than his master.

70
01:05:22,920 --> 01:05:27,160
I will ask that fool, Gulbadan,
to go alone.

71
01:05:29,080 --> 01:05:30,000
Please come with me.

72
01:05:30,040 --> 01:05:31,480
Please take some rest.
Come.

73
01:05:33,360 --> 01:05:35,240
Please come..

74
01:05:45,160 --> 01:05:47,720
'The Genie of the ring
will manage the rest.'

75
01:06:06,280 --> 01:06:08,280
To heck with the minister Zafar
and his promotion!

76
01:06:08,880 --> 01:06:11,480
If I knew it would be
so hot here

77
01:06:11,560 --> 01:06:12,640
I would never have come.

78
01:06:18,000 --> 01:06:20,240
I think, this is
why Junaid refused to come.

79
01:06:21,800 --> 01:06:22,880
Lord, almighty!

80
01:06:24,760 --> 01:06:26,400
The sun is so harsh.

81
01:06:26,640 --> 01:06:29,480
What if I get tanned?

82
01:06:31,960 --> 01:06:34,120
Who knows if the gold
will even come or..

83
01:06:59,080 --> 01:07:00,080
What is that?

84
01:07:02,240 --> 01:07:03,760
Am I hallucinating?

85
01:07:04,680 --> 01:07:08,240
Or is it really gold?
It is gold!

86
01:07:11,000 --> 01:07:12,880
Gold..

87
01:07:18,280 --> 01:07:19,160
All this..

88
01:07:21,480 --> 01:07:23,680
Is this all gold?

89
01:07:23,760 --> 01:07:26,040
No.
It is peeled peas.

90
01:07:26,960 --> 01:07:28,120
Cook them for lunch.

91
01:07:28,160 --> 01:07:29,240
Are these peas?

92
01:07:30,280 --> 01:07:32,840
Are they?
- It is gold, you fool!

93
01:07:35,960 --> 01:07:37,960
You are
what you call others.

94
01:07:41,200 --> 01:07:42,280
You see

95
01:07:42,560 --> 01:07:43,920
he does not know me.

96
01:07:44,480 --> 01:07:45,600
If he did,
he would not

97
01:07:45,680 --> 01:07:47,760
dare to speak
to me in this manner.

98
01:07:47,800 --> 01:07:48,760
Am I right?

99
01:07:49,040 --> 01:07:51,960
Tell me.
You know me, do you not?

100
01:07:53,800 --> 01:07:54,880
No, I do not.

101
01:07:55,880 --> 01:07:56,880
Who are you?

102
01:07:57,960 --> 01:08:01,560
Anyway, if I waste
time meeting unimportant people

103
01:08:01,600 --> 01:08:02,640
when will I work?

104
01:08:03,240 --> 01:08:04,280
Am I right?

105
01:08:04,960 --> 01:08:06,040
You have a point.

106
01:08:06,880 --> 01:08:09,200
What!
- Stop hemming and hawing.

107
01:08:10,640 --> 01:08:12,040
I have delivered the gold
to you.

108
01:08:12,120 --> 01:08:13,240
My job here is done.

109
01:08:13,280 --> 01:08:16,880
Now, take care of it.
I am leaving.

110
01:08:18,480 --> 01:08:21,480
Wait!
Let me count the carts, first.

111
01:08:27,720 --> 01:08:28,800
Count them

112
01:08:29,360 --> 01:08:30,520
dream about them

113
01:08:30,960 --> 01:08:31,960
or pluck flowers.

114
01:08:32,080 --> 01:08:34,480
Do whatever you please,
I am leaving.

115
01:08:34,520 --> 01:08:35,720
Goodbye.

116
01:08:39,960 --> 01:08:40,920
See!

117
01:08:40,960 --> 01:08:42,960
Did you hear him talk?

118
01:08:45,120 --> 01:08:46,920
What an interesting man!

119
01:08:48,760 --> 01:08:50,840
Do you all never smile?

120
01:08:54,720 --> 01:08:56,640
Anyway, let me count.

121
01:09:01,160 --> 01:09:06,000
One, two, three..
And that is four.

122
01:09:06,160 --> 01:09:08,960
No that is four.
This is three.

123
01:09:11,640 --> 01:09:13,960
One, two

124
01:09:15,400 --> 01:09:17,600
three, four.

125
01:09:18,560 --> 01:09:20,640
One, two, three, four.

126
01:09:20,680 --> 01:09:22,960
The cat mews four times.

127
01:09:29,360 --> 01:09:30,680
These men are ruthless.

128
01:09:31,760 --> 01:09:34,560
Listen, before I get
baked in the sun

129
01:09:34,600 --> 01:09:35,800
start counting with me.

130
01:09:55,160 --> 01:09:58,400
No..

131
01:09:59,720 --> 01:10:02,480
No!

132
01:10:04,640 --> 01:10:06,200
Oh!

133
01:10:31,080 --> 01:10:32,120
It stopped.

134
01:10:48,520 --> 01:10:50,280
Sir Gulbadan..

135
01:10:52,240 --> 01:10:55,360
Oh..
Look at your faces.

136
01:10:55,680 --> 01:10:58,480
You are
pulling a long face as if

137
01:10:58,520 --> 01:11:00,840
the carts of
gold behind me are empty.

138
01:11:08,960 --> 01:11:09,880
What!

139
01:11:15,640 --> 01:11:17,960
W-Where is it?
Where is the gold?

140
01:11:17,960 --> 01:11:20,120
That is what I was
trying to say, sir.

141
01:11:20,640 --> 01:11:22,160
Look.
- You did not say that.

142
01:11:22,200 --> 01:11:23,200
Where is the gold?

143
01:11:23,240 --> 01:11:25,960
The gold..

144
01:11:26,800 --> 01:11:28,960
Oh! The gold..

145
01:11:28,960 --> 01:11:30,960
Where did it go?

146
01:11:34,920 --> 01:11:37,120
Oh! The gold!

147
01:11:37,520 --> 01:11:39,840
The sandstorm.
Thieves!

148
01:11:41,400 --> 01:11:42,520
Minister Zafar!

149
01:11:42,840 --> 01:11:44,920
Minister Zafar..
I am dead.

150
01:11:45,080 --> 01:11:48,640
I am in big trouble.
I am dead..

151
01:12:01,840 --> 01:12:04,800
Gulbadan can give me
some information about Ali

152
01:12:05,040 --> 01:12:06,760
that the princess could use.

153
01:12:21,040 --> 01:12:24,520
Shameless, manner less,
audacious girl.

154
01:12:24,560 --> 01:12:27,400
I mean, Piddi.
I swear!

155
01:12:27,440 --> 01:12:29,560
When will you
stop stalking my son?

156
01:12:29,600 --> 01:12:33,440
He is married now.
And he is happily married.

157
01:12:33,520 --> 01:12:35,680
You have still not stopped
peeping into his room.

158
01:12:36,120 --> 01:12:38,480
Now! When did I ever stalk him?

159
01:12:38,520 --> 01:12:40,960
Really! I swear!

160
01:12:41,000 --> 01:12:44,200
Don't pretend to be naive.
You are not naive.

161
01:12:44,240 --> 01:12:46,600
Let me tell you why.
Because, my daughter-in-law

162
01:12:47,000 --> 01:12:48,520
is naive.
- I am telling you..

163
01:12:48,600 --> 01:12:50,120
She is rich as well.

164
01:12:50,640 --> 01:12:52,400
I..
- She is beautiful too.

165
01:12:52,520 --> 01:12:54,720
Listen..
- Her father is a rich trader.

166
01:12:54,760 --> 01:12:56,960
He is going to bring
a lot of wealth. - Listen..

167
01:12:57,000 --> 01:12:59,360
All the wealth..
- Hey!

168
01:13:03,200 --> 01:13:05,400
You are going on speaking.
Can't you keep quiet?

169
01:13:05,560 --> 01:13:07,800
So, I had to scream.
If I did not

170
01:13:07,880 --> 01:13:09,560
you would have
continued to talk.

171
01:13:09,600 --> 01:13:11,040
Then I would get angry
and tell

172
01:13:11,080 --> 01:13:13,480
the princess
and then she would

173
01:13:14,720 --> 01:13:17,040
throw you out of the palace.
- No!

174
01:13:17,680 --> 01:13:21,920
No, dear. I did not scream.

175
01:13:21,960 --> 01:13:23,160
I can never do that.

176
01:13:23,920 --> 01:13:27,160
You are so nice.
I am just telling you

177
01:13:27,640 --> 01:13:30,360
that you should stop
following Gulbadan now.

178
01:13:30,400 --> 01:13:34,360
He is a married man.
He is happy with his life.

179
01:13:34,520 --> 01:13:36,960
Stop peeping into his room.

180
01:13:37,280 --> 01:13:39,000
You have found a boy
for yourself too.

181
01:13:39,560 --> 01:13:44,160
He might not be as beautiful
or rich like Gulbadan.

182
01:13:44,240 --> 01:13:47,120
His mother might not be..
- Really?

183
01:13:49,520 --> 01:13:51,920
Wish her on my behalf.
I should go.

184
01:13:51,960 --> 01:13:53,800
My husband must have
finished cooking.

185
01:13:53,880 --> 01:13:55,400
Where the heck are you?

186
01:13:58,640 --> 01:14:00,800
This lady interferes
in everything.

187
01:14:00,960 --> 01:14:03,600
Otherwise, I could have found
some clue about Ali.

188
01:14:05,400 --> 01:14:06,880
I will have to try again.

189
01:14:12,200 --> 01:14:14,920
sir!
sir, open your eyes.

190
01:14:15,160 --> 01:14:17,600
Come back to your senses.
Open your eyes.

191
01:14:26,000 --> 01:14:27,360
Wake up, sir.

192
01:14:27,560 --> 01:14:31,400
Who am I?
Who are you?

193
01:14:43,920 --> 01:14:46,120
Gold!
Where did it go?

194
01:14:46,400 --> 01:14:49,280
It is such a big place.
It can be anywhere.

195
01:14:52,880 --> 01:14:54,480
Imbecile!

196
01:14:55,800 --> 01:14:58,800
I want to know where is the gold
that was in the vehicle.

197
01:14:58,960 --> 01:15:01,400
I did not do anything, sir.
Let me go.

198
01:15:02,600 --> 01:15:04,000
Where is the gold?

199
01:15:06,440 --> 01:15:09,880
Why did you leave me alone?

200
01:15:11,240 --> 01:15:13,000
Where are you?

201
01:15:21,560 --> 01:15:23,800
One among you is a thief.

202
01:15:24,160 --> 01:15:26,680
Tell me, who is it
who stole the gold?

203
01:15:26,760 --> 01:15:28,840
Who is it?
- I do not know anything.

204
01:15:29,040 --> 01:15:33,480
Either tell me the truth
or do not.

205
01:15:34,400 --> 01:15:37,440
Minister Zafar
will punish me now.

206
01:15:40,720 --> 01:15:42,960
I remember, sir.
During the storm

207
01:15:42,960 --> 01:15:46,920
he was not here.
I think he stole all the gold.

208
01:15:47,080 --> 01:15:48,960
He is the thief.
- You!

209
01:15:49,000 --> 01:15:51,200
Your relatives might be thieves.
- What?

210
01:15:51,440 --> 01:15:52,960
Were you relatives here?
Where are they?

211
01:15:52,960 --> 01:15:54,000
They are at home.

212
01:15:55,960 --> 01:15:59,080
I think, the one who was closest
to the vehicles

213
01:15:59,160 --> 01:16:01,520
must have stolen the gold.

214
01:16:01,680 --> 01:16:02,880
Who is that culprit?

215
01:16:05,840 --> 01:16:06,960
I know.
- Tell me.

216
01:16:07,000 --> 01:16:08,440
Who is it?
- You.

217
01:16:09,040 --> 01:16:11,400
Yes. You were the closest
to the carts.

218
01:16:11,440 --> 01:16:13,280
You were the one
who was counting the gold.

219
01:16:14,240 --> 01:16:16,520
Yes, I was doing it.

220
01:16:17,200 --> 01:16:20,240
It is very late.
Minister Zafar must be waiting.

221
01:16:20,840 --> 01:16:23,600
Come with us.
Come, sir. Come..

222
01:16:23,640 --> 01:16:25,560
Gold..
- Sir.

223
01:16:25,640 --> 01:16:27,600
Come with us.
- Gold!

224
01:16:27,680 --> 01:16:30,360
My dear, Gulbadan.

225
01:16:40,680 --> 01:16:44,840
Very good!
You have done a great job.

226
01:16:45,160 --> 01:16:47,880
How many more pleasant surprises
do you have for me?

227
01:16:49,680 --> 01:16:52,280
Thank you, Master.
It depends on the opportunities

228
01:16:52,360 --> 01:16:53,400
that you give me.

229
01:16:55,720 --> 01:16:59,840
Master, poor Gulbadan
and his soldiers think

230
01:16:59,880 --> 01:17:01,960
that the gold has vanished
from the carts.

231
01:17:03,920 --> 01:17:06,800
They have no idea
that there was never any gold.

232
01:17:07,040 --> 01:17:09,920
The gold and the storm
were

233
01:17:09,960 --> 01:17:11,840
mere illusions created by me.

234
01:17:13,600 --> 01:17:16,040
You should have seen how
Gulbadan's face fell, Master.

235
01:17:16,080 --> 01:17:20,120
For now, Zafar's face
is about to falls.

236
01:17:27,840 --> 01:17:30,640
No.. G-Gold!

237
01:17:30,920 --> 01:17:33,720
Cart! Sandstorm! Stolen!

238
01:17:34,480 --> 01:17:36,160
It vanished! I do not..

239
01:17:41,040 --> 01:17:44,440
If you wish to remain alive,
quickly tell me

240
01:17:44,480 --> 01:17:46,720
where is my gold!

241
01:17:47,600 --> 01:17:49,320
Minister Zafar..

242
01:17:49,440 --> 01:17:51,320
I do wish to remain alive

243
01:17:51,800 --> 01:17:54,400
but I swear I do not know
where is your gold.

244
01:17:54,440 --> 01:17:55,440
I swear on you.

245
01:17:55,800 --> 01:17:57,800
No, I mean..
Do you know

246
01:17:57,840 --> 01:18:02,280
I can swear falsely on my father
but not on you, Minister Zafar?

247
01:18:02,840 --> 01:18:04,800
The one who stole the gold
during the sandstorm

248
01:18:05,000 --> 01:18:06,320
I could not see him.

249
01:18:09,720 --> 01:18:12,280
Where is the gold?
Tell us the truth.

250
01:18:12,600 --> 01:18:14,720
Or there is one more thing
you will not see.

251
01:18:14,760 --> 01:18:17,360
The next sunrise!

252
01:18:17,400 --> 01:18:19,480
Junaid, I anyway
wake up late.

253
01:18:19,520 --> 01:18:21,880
So, I hardly get to see
the sunrise.

254
01:18:21,920 --> 01:18:23,320
You imbecile!

255
01:18:24,640 --> 01:18:26,800
I am not cracking a joke here.

256
01:18:26,840 --> 01:18:28,440
I meant, tell me the truth

257
01:18:28,480 --> 01:18:31,600
or else I will kill you.

258
01:18:37,480 --> 01:18:40,240
Minister Zafar,
give it a thought..

259
01:18:40,280 --> 01:18:41,360
Just think about it once.

260
01:18:41,520 --> 01:18:43,960
There were so many soldiers
in the desert.

261
01:18:44,080 --> 01:18:46,720
Had I stolen the gold,
they would have seen that.

262
01:18:46,760 --> 01:18:48,280
Would they not have arrested me?

263
01:18:48,320 --> 01:18:50,920
You might have bribed them.

264
01:18:52,520 --> 01:18:54,000
As the gold
was so much in quantity

265
01:18:54,040 --> 01:18:55,120
that not only a troop

266
01:18:55,160 --> 01:18:58,080
but an entire army could have
been bought with it.

267
01:19:02,760 --> 01:19:06,920
Junaid, do you know
I come from a family of misers?

268
01:19:07,000 --> 01:19:09,560
I have never even bought
an egg for myself.

269
01:19:09,800 --> 01:19:11,400
You think, I would buy an army!

270
01:19:20,640 --> 01:19:23,760
No..

271
01:19:23,800 --> 01:19:25,400
I am innocent.
Let me go.

272
01:19:26,080 --> 01:19:27,640
I did nothing..
- Come here

273
01:19:27,720 --> 01:19:30,200
and let me behead you!
- I did not steal the gold.

274
01:19:30,240 --> 01:19:32,120
I..
I did not steal the gold.

275
01:19:32,320 --> 01:19:33,520
Yes, you did.

276
01:19:34,560 --> 01:19:36,240
You did steal it!

277
01:19:44,040 --> 01:19:47,280
Master, I agree
that this fool, Gulbadan

278
01:19:47,440 --> 01:19:50,600
is a fool of the first order.
But he is not foolish enough

279
01:19:50,640 --> 01:19:52,080
to steal the gold

280
01:19:52,600 --> 01:19:54,600
and then come back
to tell the tale.

281
01:19:56,160 --> 01:19:58,400
In my opinion,
he is speaking the truth.

282
01:20:01,280 --> 01:20:04,800
Then, where is my gold?

283
01:20:11,800 --> 01:20:12,960
I think, I know.

284
01:20:14,920 --> 01:20:15,800
Tell me.

285
01:20:17,280 --> 01:20:18,800
As far as I think

286
01:20:19,840 --> 01:20:22,760
there is only one person
in the palace

287
01:20:25,440 --> 01:20:28,760
whom I do not trust
and that is Ali!

288
01:20:32,360 --> 01:20:35,920
I think, this whole incident

289
01:20:36,200 --> 01:20:37,360
was planned by Ali.

290
01:20:43,160 --> 01:20:46,680
Had you been a little attentive

291
01:20:47,880 --> 01:20:51,000
then questions like,
where's the gold, who stole it..

292
01:20:51,040 --> 01:20:54,320
You wouldn't be answering
such silly questions right now!

293
01:20:57,000 --> 01:20:59,720
You are extremely stupid!

294
01:21:06,000 --> 01:21:07,160
Minister Zafar!

