1
00:01:06,600 --> 00:01:07,480
This place..

2
00:01:08,480 --> 00:01:09,440
How did I reach here?

3
00:01:10,000 --> 00:01:11,280
Even the magical carpet is here.

4
00:01:15,320 --> 00:01:16,600
Whoever you are

5
00:01:18,000 --> 00:01:19,040
reveal yourself!

6
00:02:28,480 --> 00:02:29,680
I am 'Khichdi'

7
00:02:29,720 --> 00:02:31,120
and she is a crispy poppadum.

8
00:02:31,640 --> 00:02:33,400
I am referring to Lady Sara.

9
00:02:34,000 --> 00:02:35,760
Lady Sara is extremely worried.

10
00:02:36,400 --> 00:02:39,640
I must do something
to restore her smile.

11
00:02:40,480 --> 00:02:41,680
But what do I do?

12
00:02:43,920 --> 00:02:47,360
Yes, for a lady
as beautiful as the moon

13
00:02:47,640 --> 00:02:49,600
I should buy
equally beautiful earrings.

14
00:02:49,960 --> 00:02:51,080
Oh my, God.

15
00:02:52,200 --> 00:02:53,120
Move..

16
00:02:59,560 --> 00:03:00,760
Excuse me, lady!

17
00:03:18,160 --> 00:03:20,560
I swear to gold coins.

18
00:03:20,600 --> 00:03:21,640
The gold..

19
00:03:24,360 --> 00:03:25,720
Oh my..

20
00:03:26,080 --> 00:03:27,640
Whom did give the gold?

21
00:03:29,160 --> 00:03:33,800
It was my gold.
I can give it to anyone.

22
00:03:34,000 --> 00:03:35,280
Very good.

23
00:03:35,600 --> 00:03:38,600
You survive on our mercy
and yet you show us attitude.

24
00:03:38,640 --> 00:03:41,800
I am on no one's mercy.
I work hard.

25
00:03:47,040 --> 00:03:51,000
Oh, Naazneen!
My back is gone.

26
00:03:53,960 --> 00:03:57,920
He is about to die.
His back is severely injured.

27
00:03:58,080 --> 00:04:02,120
I thought
that my sister-in-law

28
00:04:02,520 --> 00:04:04,080
has too much of gold.

29
00:04:04,720 --> 00:04:08,000
I had decided to throw
some gold at the physician

30
00:04:08,280 --> 00:04:10,320
and get his back cured.

31
00:04:11,120 --> 00:04:12,920
Oh!
- But..

32
00:04:13,480 --> 00:04:15,160
That is what I had thought

33
00:04:15,480 --> 00:04:16,600
but your intentions
are different.

34
00:04:19,880 --> 00:04:22,240
Gulbadan's parents are so filthy

35
00:04:22,680 --> 00:04:24,360
if it were in my hands,
then along with Ali

36
00:04:24,400 --> 00:04:26,320
I would have thrown even
these people out of Baghdad

37
00:04:27,400 --> 00:04:29,320
and helped Aladdin's mother.

38
00:04:29,640 --> 00:04:31,640
His waist is as thin
as a matchstick.

39
00:04:31,880 --> 00:04:35,360
Let his back suffer and ache.

40
00:04:35,400 --> 00:04:37,720
Let him die!

41
00:04:38,360 --> 00:04:40,840
Back pain!
Here you go.

42
00:04:41,680 --> 00:04:45,880
You suffer from back pain,
let me set you free from life.

43
00:05:09,440 --> 00:05:11,760
It is so fresh.

44
00:05:12,640 --> 00:05:14,080
There is a limit to everything.

45
00:05:14,120 --> 00:05:15,120
Come on, have it.

46
00:05:22,280 --> 00:05:26,360
Mustafa..

47
00:05:33,680 --> 00:05:36,320
Wow! He runs too fast
for someone who has back pain!

48
00:05:36,720 --> 00:05:39,080
May God bless everyone
with such back pain.

49
00:05:50,200 --> 00:05:51,320
Again the same thing!

50
00:05:52,040 --> 00:05:54,200
When I see her happy,
even I feel happy.

51
00:05:56,720 --> 00:05:58,000
Why does that happen?

52
00:05:59,120 --> 00:06:03,320
May be, because everyone
troubles Aladdin's mother

53
00:06:04,040 --> 00:06:07,240
be it Gulbadan's filthy parents
or Ali.

54
00:06:10,080 --> 00:06:11,000
Ali?

55
00:06:20,440 --> 00:06:21,440
Ali!

56
00:06:30,440 --> 00:06:33,320
I don't like people
who are not loyal to their work.

57
00:06:35,400 --> 00:06:37,680
You are a scarecrow,
so stand still.

58
00:06:38,000 --> 00:06:40,240
This.. Why are you grunting?

59
00:07:04,080 --> 00:07:05,120
I would like to say something.

60
00:07:06,440 --> 00:07:09,400
When I move forward,
this person goes backwards.

61
00:07:10,880 --> 00:07:13,000
What is the secret
behind this mask?

62
00:07:13,600 --> 00:07:15,280
Neither this person speaks,
nor does he sings.

63
00:07:15,800 --> 00:07:18,560
God, this person
doesn't even look into my eyes.

64
00:07:33,120 --> 00:07:34,280
Don't hit me..

65
00:07:43,000 --> 00:07:44,680
W-What..

66
00:07:45,000 --> 00:07:46,360
That voice..

67
00:07:49,480 --> 00:07:50,880
Remove that mask.

68
00:07:51,040 --> 00:07:53,640
I said, remove that mask!
- Stop! Don't hit me.

69
00:08:11,320 --> 00:08:14,560
Piddi! - God Almighty!
Stop walking blindly.

70
00:08:14,600 --> 00:08:16,000
Where are you hurrying?

71
00:08:16,480 --> 00:08:17,520
Piddi!

72
00:08:17,560 --> 00:08:19,240
Why do you look upset, Gullu?

73
00:08:19,280 --> 00:08:20,840
Piddi, Ali is missing.

74
00:08:20,880 --> 00:08:22,960
And on top of that,
your questions are annoying me!

75
00:08:23,240 --> 00:08:24,480
Step aside!

76
00:08:27,360 --> 00:08:29,000
God Almighty!

77
00:08:29,120 --> 00:08:30,480
Ali is missing.

78
00:08:30,640 --> 00:08:32,800
Immediately, I have to
give this news to the Queen.

79
00:08:34,880 --> 00:08:36,840
No. No!

80
00:08:37,720 --> 00:08:39,000
No!

81
00:08:45,720 --> 00:08:48,080
I mean.. I am right, Sire.

82
00:08:48,120 --> 00:08:49,800
Yes.

83
00:08:51,720 --> 00:08:54,040
Your gibberish..

84
00:08:54,120 --> 00:08:56,080
Your gibberish is bad

85
00:08:56,120 --> 00:08:59,240
but your thinking power
is worse!

86
00:09:02,360 --> 00:09:05,360
I hope you did not
tell anybody

87
00:09:06,320 --> 00:09:08,080
about the disappearance
of Ali.

88
00:09:09,280 --> 00:09:11,760
Sire, not till now.

89
00:09:11,800 --> 00:09:13,080
Should I tell everybody?
- I..

90
00:09:16,520 --> 00:09:18,560
Nobody..

91
00:09:20,680 --> 00:09:22,200
Nobody should now about this.

92
00:09:22,400 --> 00:09:23,840
Okay.

93
00:09:23,960 --> 00:09:25,600
Get lost.
- Okay.

94
00:09:25,960 --> 00:09:27,160
With your permission..

95
00:09:33,960 --> 00:09:35,760
Sir, I'd like to say something.

96
00:09:35,960 --> 00:09:38,320
First, the gold goes missing
from the desert

97
00:09:38,360 --> 00:09:40,000
and now..
Ali's disappearance.

98
00:09:40,240 --> 00:09:42,440
In both the incidence

99
00:09:42,480 --> 00:09:44,040
I sense, this is magic.

100
00:09:46,240 --> 00:09:48,160
If your words are true

101
00:09:49,560 --> 00:09:54,240
then, you need
to tackle this problem.

102
00:09:57,520 --> 00:10:00,600
Be it a magic or a magician.

103
00:10:00,880 --> 00:10:04,480
If somebody creates
a hurdle in our path

104
00:10:06,480 --> 00:10:10,160
then, I swear,
I will ruin his life.

105
00:10:11,720 --> 00:10:13,360
Not to worry, Sire.

106
00:10:14,520 --> 00:10:16,240
Be it magic
or anything else..

107
00:10:16,760 --> 00:10:18,480
I have a solution for that.

108
00:10:20,440 --> 00:10:23,480
I'm the most powerful
genie of this world

109
00:10:23,520 --> 00:10:24,720
and I am yours.

110
00:10:24,880 --> 00:10:26,920
I will not let you down.

111
00:10:27,320 --> 00:10:29,520
You need to give
a befitting reply..

112
00:10:30,640 --> 00:10:31,720
A befitting reply.

113
00:10:37,640 --> 00:10:39,480
You were asking me
some questions.

114
00:10:40,960 --> 00:10:43,600
You were asking
what is my motive..

115
00:10:43,640 --> 00:10:46,680
For a year, what
I am looking for..

116
00:10:46,720 --> 00:10:49,760
Why is the gold
so important for me..

117
00:10:49,800 --> 00:10:52,560
The Queen's trust..
Ali's friendship..

118
00:10:52,720 --> 00:10:54,520
What is the meaning
of all this..

119
00:10:58,840 --> 00:11:00,280
Today..

120
00:11:00,840 --> 00:11:03,600
Today, I will answer
all these questions of yours.

121
00:11:10,160 --> 00:11:11,920
Do you remember

122
00:11:12,440 --> 00:11:15,440
when you had built
that magical wall in the desert?

123
00:11:15,640 --> 00:11:17,080
Of course.

124
00:11:18,120 --> 00:11:19,720
Take me there.

125
00:11:21,600 --> 00:11:23,040
Your wish is my command, Sire!

126
00:11:30,360 --> 00:11:33,040
'Love is poison.
The genie spells trouble!'

127
00:11:34,920 --> 00:11:37,680
Definitely
the princess is behind

128
00:11:37,720 --> 00:11:39,040
the disappearance
of Ali.

129
00:11:39,280 --> 00:11:43,080
Today, she crossed all limits.
I will.. - Princess.

130
00:11:43,120 --> 00:11:44,840
Princess, please open the door.

131
00:11:45,040 --> 00:11:47,200
Get a hold on yourself,
Princess.

132
00:11:48,360 --> 00:11:49,960
Open the door, princess.

133
00:11:50,320 --> 00:11:51,440
Princess.

134
00:11:52,360 --> 00:11:54,600
Both of us will find
together.

135
00:11:54,720 --> 00:11:56,080
Find?

136
00:11:56,200 --> 00:11:57,640
Find whom?

137
00:11:57,680 --> 00:11:58,760
Find Ali?

138
00:11:59,000 --> 00:12:00,520
Princess!

139
00:12:00,800 --> 00:12:02,600
Open the door, Princess.

140
00:12:03,240 --> 00:12:04,600
What is going on, Piddi?

141
00:12:05,520 --> 00:12:07,560
Why are you asking me that?

142
00:12:07,600 --> 00:12:10,040
You and your brother Ali..

143
00:12:10,080 --> 00:12:12,360
Looking exactly like Aladdin

144
00:12:12,400 --> 00:12:15,120
you both entered our lives
and created havoc.

145
00:12:15,160 --> 00:12:16,360
And then, he disappeared.

146
00:12:16,400 --> 00:12:17,600
He's not some kind
of a legend!

147
00:12:17,640 --> 00:12:19,280
But.. - Stop clarifying.

148
00:12:19,400 --> 00:12:22,520
The princess wanted him
to leave this place for good.

149
00:12:22,560 --> 00:12:24,840
He could've informed
and then left.

150
00:12:24,880 --> 00:12:27,440
He can't just vanish
or disappear!

151
00:12:27,640 --> 00:12:30,640
The princess thinks
that he is up to something.

152
00:12:30,680 --> 00:12:31,800
Even I agree with her!

153
00:12:32,880 --> 00:12:36,080
Never I saw the princess
so angry.

154
00:12:36,480 --> 00:12:37,880
Things are getting
unpredictable.

155
00:12:40,240 --> 00:12:42,520
Princess. Princess.

156
00:12:42,800 --> 00:12:44,320
Princess.

157
00:12:44,360 --> 00:12:47,480
'If the princess
had kidnapped Ali'

158
00:12:47,520 --> 00:12:49,120
'then, why would she
be angry?'

159
00:12:49,160 --> 00:12:51,800
'This means, even she
doesn't know where Ali is.'

160
00:12:53,160 --> 00:12:54,560
Princess.

161
00:12:54,760 --> 00:12:56,000
Princess!

162
00:13:02,440 --> 00:13:05,560
Princess.. Please stop!

163
00:13:06,080 --> 00:13:07,440
Princess!

164
00:13:30,760 --> 00:13:31,760
Where..

165
00:13:31,880 --> 00:13:33,120
Where are you, Chinu?

166
00:13:42,480 --> 00:13:44,280
First, my sire is missing

167
00:13:44,320 --> 00:13:46,720
and now,
Chinu is not to be seen.

168
00:13:48,120 --> 00:13:50,080
It never happened like this.

169
00:13:50,400 --> 00:13:52,400
How can both of them
disappear together?

170
00:13:53,720 --> 00:13:55,120
God Almighty!

171
00:13:55,400 --> 00:13:59,280
Is it Chinu who is behind
sire's disappearance?

172
00:14:04,200 --> 00:14:06,840
Mother, all of a sudden,
Ali disappeared!

173
00:14:07,440 --> 00:14:08,760
Disappeared?

174
00:14:09,600 --> 00:14:11,280
Good Lord!

175
00:14:11,320 --> 00:14:14,000
Bad things happen
to thugs and betrayers.

176
00:14:14,840 --> 00:14:16,080
What?

177
00:14:17,440 --> 00:14:19,560
What I mean..

178
00:14:19,680 --> 00:14:22,160
As people say,
one should not lie.

179
00:14:23,240 --> 00:14:25,160
Am I right, Father?

180
00:14:25,200 --> 00:14:28,040
Father.. Very good!

181
00:14:28,840 --> 00:14:33,240
Deceiving lady, did you hear
what our daughter-in-law said?

182
00:14:33,480 --> 00:14:36,480
I am not deaf, you idiot!

183
00:14:40,640 --> 00:14:42,880
Naazneen is thinking

184
00:14:42,920 --> 00:14:46,640
what made Ali disappeared.

185
00:14:47,600 --> 00:14:49,440
What! Is Ali missing?

186
00:14:58,960 --> 00:15:00,160
Yes, Aunt.

187
00:15:01,960 --> 00:15:05,200
Gulbadan, he did not disappear.

188
00:15:05,200 --> 00:15:06,680
He must have run away.

189
00:15:06,720 --> 00:15:08,240
You know his features..

190
00:15:08,480 --> 00:15:11,800
Boys like him are nothing
but deceptive and a thief..

191
00:15:11,960 --> 00:15:12,960
A killer..

192
00:15:14,200 --> 00:15:16,480
Sister-in-law, if people
were been known by face

193
00:15:16,520 --> 00:15:18,280
and not by traits, then most
people present here

194
00:15:18,320 --> 00:15:19,800
would have been walloped
by the people.

195
00:15:24,880 --> 00:15:27,880
How did Ali disappear?
Did someone kidnapped him?

196
00:15:28,000 --> 00:15:29,240
Aunt.

197
00:15:29,480 --> 00:15:31,440
Why are you so bothered?

198
00:15:35,320 --> 00:15:38,840
Ruksaar, Naazneen wants to know
that even if Ali

199
00:15:38,880 --> 00:15:41,160
gets kidnapped..
Gets imprisoned..

200
00:15:41,200 --> 00:15:42,840
Or anything happens
to him..

201
00:15:42,880 --> 00:15:44,520
Why are you so worried?

202
00:15:44,680 --> 00:15:46,080
That's because I'm a mother.

203
00:15:54,480 --> 00:15:55,720
And I know it feels when

204
00:15:55,760 --> 00:15:58,480
the son drifts
away from his mother.

205
00:16:01,080 --> 00:16:02,280
No matter how he is

206
00:16:02,800 --> 00:16:04,240
end of the day
he's someone's son.

207
00:16:06,440 --> 00:16:08,800
How would his
mom feel when she gets

208
00:16:08,840 --> 00:16:10,160
to know that her son
has gone missing.

209
00:16:12,760 --> 00:16:14,000
Ma'am,
you tell me how would

210
00:16:14,040 --> 00:16:16,840
you feel if Gulbadan
would go missing?

211
00:16:19,080 --> 00:16:22,560
Gulbadan..
- Mom..

212
00:16:23,440 --> 00:16:25,600
Mom, I'm right here..

213
00:16:28,400 --> 00:16:31,520
Ruksaar, may there
be worms in your mouth.

214
00:16:31,720 --> 00:16:33,000
Your mouth should rot.

215
00:16:34,960 --> 00:16:36,000
If Ali's mom was here

216
00:16:36,080 --> 00:16:37,480
she also would've
said the same thing to you.

217
00:17:10,200 --> 00:17:12,080
I already had a
doubt on Zafar but

218
00:17:12,560 --> 00:17:16,040
the real cause of
problem is this genie.

219
00:17:18,240 --> 00:17:20,520
No worries,
I'll deal with the both..

220
00:18:09,200 --> 00:18:12,160
I think someone has
made a magical wall over here.

221
00:18:12,440 --> 00:18:13,440
which is
impossible to destroy

222
00:18:13,840 --> 00:18:15,800
and it is impossible to get
on the other side of the wall.

223
00:18:16,040 --> 00:18:17,000
Only the
Genie and Zafar

224
00:18:17,040 --> 00:18:18,040
can go through that wall.

225
00:18:18,120 --> 00:18:21,400
Zafar would have
made Genie to do this.

226
00:18:23,400 --> 00:18:25,240
What's there
on the other side

227
00:18:26,320 --> 00:18:28,240
of this wall which
he is hiding from everyone?

228
00:18:32,240 --> 00:18:33,720
Is my boss
behind this wall?

229
00:18:37,640 --> 00:18:38,800
Zafar!

230
00:18:45,480 --> 00:18:46,600
Don't take any
decision in anger

231
00:18:47,680 --> 00:18:49,480
this is the time
to decide wisely.

232
00:18:49,880 --> 00:18:52,680
I have to leave
from here before Genie

233
00:18:52,720 --> 00:18:54,080
realises that
I'm standing here.

234
00:18:54,480 --> 00:18:55,360
I have to inform about

235
00:18:55,400 --> 00:18:56,440
this to Genie Meanie
and uncle too.

236
00:19:00,200 --> 00:19:03,320
Don't your worry boss,

237
00:19:04,040 --> 00:19:07,680
we'll come to rescue
you for sure.

238
00:19:24,600 --> 00:19:28,640
'Dear, I'll give you
all the desires of my heart.'

239
00:19:45,840 --> 00:19:46,840
Bulbul uncle.

240
00:19:49,960 --> 00:19:53,120
K-K..
I mean, n-nephew..

241
00:20:01,680 --> 00:20:04,400
Bulbul uncle..
Oh my..

242
00:20:04,640 --> 00:20:07,800
"Look who's here!
It's Uncle Bulbul.."

243
00:20:08,000 --> 00:20:11,200
I can't believe
that this is you, Uncle.

244
00:20:11,400 --> 00:20:12,320
Do you know, Uncle?

245
00:20:12,360 --> 00:20:14,320
That day I saw
you near the shrine

246
00:20:14,360 --> 00:20:16,120
and I wanted to meet you
but there were too many people

247
00:20:16,160 --> 00:20:17,600
around you that's
why I couldn't meet you.

248
00:20:17,640 --> 00:20:20,000
Do you know..
- Relax, dear..

249
00:20:20,280 --> 00:20:24,360
Stop talking
so much and come here.

250
00:20:24,480 --> 00:20:26,000
Come..

251
00:20:31,600 --> 00:20:32,960
A person's maturity

252
00:20:33,160 --> 00:20:34,080
is not defined
by that person's age.

253
00:20:34,120 --> 00:20:35,160
Instead,
it's defined by the experience.

254
00:20:35,640 --> 00:20:38,440
You have changed
a lot in one year, dear.

255
00:20:40,320 --> 00:20:42,680
You're style,
your eyes..

256
00:20:43,000 --> 00:20:44,800
You have grown up,
dear.

257
00:20:44,960 --> 00:20:46,440
You
have actually grown up.

258
00:20:55,640 --> 00:20:57,200
Uncle, when there
is only one path left

259
00:20:58,160 --> 00:21:00,240
you have no other choice
other than choosing that path.

260
00:21:04,600 --> 00:21:05,320
Forget about all this

261
00:21:05,360 --> 00:21:07,560
you tell me
what are you doing here?

262
00:21:08,280 --> 00:21:10,120
First, you tell me,
what are you doing here?

263
00:21:10,440 --> 00:21:12,200
You won't believe me if I tell
you, what I am doing here.

264
00:21:12,720 --> 00:21:14,320
Some magical entity
has kidnapped

265
00:21:14,360 --> 00:21:15,520
me and brought me here.

266
00:21:15,800 --> 00:21:18,400
Is it a magical
entity or a magical carpet?

267
00:21:22,560 --> 00:21:23,600
Uncle,

268
00:21:26,880 --> 00:21:27,880
did you get me here?

269
00:21:27,920 --> 00:21:29,120
Yes, dear..

270
00:21:32,360 --> 00:21:35,640
I'm the one
who sent you those letters

271
00:21:35,680 --> 00:21:38,240
and kidnapped using
the magical carpet.

