1
00:00:11,240 --> 00:00:12,880
Mister Bulbul, it is you!

2
00:00:13,800 --> 00:00:15,120
Yes, my dear lad!

3
00:00:15,160 --> 00:00:18,320
I was the one who
sent you threatening messages

4
00:00:18,360 --> 00:00:20,240
and abducted you
using the flying carpet!

5
00:00:24,680 --> 00:00:26,600
You had me abducted!

6
00:00:29,720 --> 00:00:30,600
Yes.

7
00:00:31,880 --> 00:00:33,320
It so happens..

8
00:00:33,440 --> 00:00:34,480
But how?

9
00:00:34,520 --> 00:00:35,760
As I was saying..
- But why?

10
00:00:35,800 --> 00:00:40,640
Enough with the questions.

11
00:00:40,760 --> 00:00:44,000
Give me a chance
to answer you.

12
00:00:47,560 --> 00:00:51,800
My dear Aladdin left
from Baghdad a year ago.

13
00:00:52,240 --> 00:00:55,920
And now comes Ali,
a smart, cunning merchant.

14
00:00:57,240 --> 00:00:59,680
I could not understand.

15
00:00:59,720 --> 00:01:03,360
So, I did all this
to get to the root of this.

16
00:01:04,960 --> 00:01:08,120
But Mister Bulbul,
I am your dear Aladdin.

17
00:01:08,840 --> 00:01:10,280
You must have heard the name.

18
00:01:11,320 --> 00:01:13,680
And yet,
to prove it to you

19
00:01:13,720 --> 00:01:15,080
I am ready to undergo
any test.

20
00:01:15,120 --> 00:01:16,440
Oh, dear!

21
00:01:18,920 --> 00:01:20,800
I knew it is you
once I hugged you.

22
00:01:21,040 --> 00:01:24,680
But i still cannot believe
how you became Ali

23
00:01:24,920 --> 00:01:26,080
from good old Aladdin.

24
00:01:27,400 --> 00:01:28,600
Sit down, I will tell you.

25
00:01:32,680 --> 00:01:35,840
I loved you and my parents.

26
00:01:36,680 --> 00:01:41,240
I started hating myself
more than I loved my nation.

27
00:01:42,440 --> 00:01:46,160
Since even I thought
that I had killed the Sultan.

28
00:01:48,040 --> 00:01:50,720
The father of
my best friend.

29
00:01:53,080 --> 00:01:54,440
A good man..

30
00:02:10,440 --> 00:02:13,480
Then I found the genie
of the ring.

31
00:02:15,240 --> 00:02:18,080
That vile genie!

32
00:02:18,120 --> 00:02:20,320
The one that made us all
suffer for so long!

33
00:02:20,920 --> 00:02:22,080
Yes, Uncle.

34
00:02:22,120 --> 00:02:24,560
And Zafar was the one
who turned him evil.

35
00:02:26,440 --> 00:02:29,040
But he is with me now
and has changed.

36
00:02:29,160 --> 00:02:32,720
He told me of all evils
that Zafar had conspired.

37
00:02:35,480 --> 00:02:38,160
Zafar made everyone hate me.

38
00:02:38,320 --> 00:02:39,720
They all think of me
as a murderer.

39
00:02:39,920 --> 00:02:42,040
They taunt my mother!

40
00:02:44,280 --> 00:02:47,280
I will have my revenge
against Zafar.

41
00:02:53,120 --> 00:02:57,160
And I cannot do this
as Aladdin.

42
00:02:57,480 --> 00:03:00,600
So who else is with you
in this quest of yours?

43
00:03:00,760 --> 00:03:02,960
How did you convince Zafar

44
00:03:03,000 --> 00:03:04,360
that you are Ali
and not Aladdin?

45
00:03:05,080 --> 00:03:09,040
Tell me how.
Enlighten me.

46
00:03:13,680 --> 00:03:14,680
Listen..

47
00:04:00,240 --> 00:04:02,840
'I am Ali.
What's in a name?'

48
00:04:07,640 --> 00:04:09,760
'Now that we have found
the bones in the wall'

49
00:04:10,080 --> 00:04:12,600
'I am certain that
you have no lingering doubts.'

50
00:04:23,840 --> 00:04:25,240
'Aladdin!'

51
00:04:28,800 --> 00:04:32,040
'She has wronged you.'

52
00:04:32,080 --> 00:04:35,440
'So she must be punished
in front of you.'

53
00:04:36,320 --> 00:04:39,640
'A hundred lashes for her!'

54
00:04:57,160 --> 00:05:00,280
'Forget what happened
back in Baghdad.'

55
00:05:00,320 --> 00:05:05,120
'Give me a chance
to serve you.'

56
00:05:05,520 --> 00:05:07,120
And hence

57
00:05:07,160 --> 00:05:11,960
I became Ali
from Aladdin.

58
00:05:19,160 --> 00:05:22,600
My boy, I never believed
that a genie even existed

59
00:05:22,640 --> 00:05:23,760
and now there are
three of them.

60
00:05:24,120 --> 00:05:27,360
I will always have faith

61
00:05:28,000 --> 00:05:30,160
in your abilities
and courage.

62
00:05:31,520 --> 00:05:36,320
I know that you will do
the right thing.

63
00:05:36,600 --> 00:05:37,760
Mister Bulbul..

64
00:05:37,800 --> 00:05:38,840
I am not Aladdin.

65
00:05:41,440 --> 00:05:42,600
I am Ali.

66
00:05:43,560 --> 00:05:45,560
The richest of merchants.

67
00:05:47,160 --> 00:05:48,080
Ali..

68
00:05:51,320 --> 00:05:54,440
The new best friend
of the Wazir of Baghdad.

69
00:05:54,840 --> 00:05:57,840
He will punish him
for his misdeeds.

70
00:05:59,440 --> 00:06:03,240
Both, old ones
and new ones.

71
00:06:08,840 --> 00:06:10,560
Zafar has taken away
a lot from me.

72
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Now, I will take away
everything from him.

73
00:06:13,440 --> 00:06:15,920
I will make his life
miserable.

74
00:06:41,000 --> 00:06:41,960
I beg your pardon.

75
00:06:42,040 --> 00:06:43,640
Seems like we have come
to the wrong place.

76
00:06:44,240 --> 00:06:48,640
There's sun, land,
mountains and everything.

77
00:06:48,680 --> 00:06:51,480
But I do not see
a golden tower.

78
00:06:52,920 --> 00:06:54,760
One must have
a special perspective

79
00:06:54,880 --> 00:06:57,320
to see special things.

80
00:06:58,560 --> 00:06:59,480
Pardon me?

81
00:07:36,360 --> 00:07:40,800
'Genie of the Lamp,
I give you an order'

82
00:07:42,840 --> 00:07:44,920
'to make a magical key'

83
00:07:46,680 --> 00:07:48,560
'for the golden tower.'

84
00:07:50,880 --> 00:07:52,320
'As you wish, my Lord!'

85
00:07:52,760 --> 00:07:55,000
'Love is poison.
I am danger.'

86
00:07:56,600 --> 00:07:59,080
'Everyone is eager
to see the golden towers.'

87
00:07:59,840 --> 00:08:01,880
'No one should see it
without it.'

88
00:08:02,760 --> 00:08:04,160
'I want such a key.'

89
00:08:09,040 --> 00:08:10,000
Here, Master.

90
00:08:19,960 --> 00:08:22,840
Rocks can break,
so can courage.

91
00:08:23,320 --> 00:08:24,480
One can break a walnut

92
00:08:24,520 --> 00:08:26,240
but not my magic.

93
00:08:26,880 --> 00:08:28,120
No matter how hard
one tries

94
00:08:28,600 --> 00:08:32,800
but he cannot reach the
golden tower without this key.

95
00:08:36,920 --> 00:08:38,520
Wonderful.
- Thank you.

96
00:08:40,440 --> 00:08:42,760
Unfortunately,
Genie of the Lamp..

97
00:08:42,800 --> 00:08:46,960
This world is filled
with evil people.

98
00:08:48,240 --> 00:08:49,480
And I do not want them

99
00:08:49,520 --> 00:08:52,400
to set their evil eyes

100
00:08:53,520 --> 00:08:55,400
on my golden tower.

101
00:08:57,440 --> 00:09:00,320
Therefore,
do me another favour.

102
00:09:00,680 --> 00:09:01,640
What?

103
00:09:03,200 --> 00:09:06,200
Do something such

104
00:09:06,280 --> 00:09:08,320
to this key

105
00:09:12,640 --> 00:09:15,640
that only I can open it.

106
00:09:16,640 --> 00:09:20,920
And I should be able
to reach the golden tower.

107
00:09:21,320 --> 00:09:22,560
As you wish, Master.

108
00:09:24,880 --> 00:09:27,760
Neither Adil, nor Suleiman,
nor Haroon can open it.

109
00:09:28,680 --> 00:09:32,680
The golden tower must unlock
only by your blood.

110
00:09:47,080 --> 00:09:47,960
'Blood!'

111
00:09:48,520 --> 00:09:50,400
'That means
master has to shed his blood!'

112
00:11:56,560 --> 00:11:57,800
Genie of the lamp..

113
00:12:00,240 --> 00:12:01,440
This..

114
00:12:03,160 --> 00:12:07,960
This is my biggest dream!

115
00:12:14,120 --> 00:12:16,120
Once this is fulfilled

116
00:12:17,080 --> 00:12:20,480
I will achieve my real motive.

117
00:12:20,600 --> 00:12:22,280
And I will be

118
00:12:22,520 --> 00:12:26,240
the most powerful man
in this world!

119
00:12:30,480 --> 00:12:33,040
And then, this universe

120
00:12:33,440 --> 00:12:36,760
and the creator
of this universe

121
00:12:40,120 --> 00:12:42,120
will bow at my feet.

122
00:12:48,240 --> 00:12:49,720
With the help of this!

123
00:13:18,200 --> 00:13:20,760
I was tired of having
the royal meal, every day.

124
00:13:20,800 --> 00:13:22,960
I was craving for
some homemade food.

125
00:13:23,200 --> 00:13:24,880
Mister Bulbul,
tell me something.

126
00:13:24,920 --> 00:13:27,360
Who told you about
the magical carpet?

127
00:13:30,960 --> 00:13:31,960
Omar did.

128
00:13:50,240 --> 00:13:51,520
'Father!'

129
00:13:53,280 --> 00:13:54,560
'My boy!'

130
00:13:58,920 --> 00:14:02,120
He also told me

131
00:14:02,160 --> 00:14:03,520
that the one

132
00:14:03,560 --> 00:14:05,240
who ruined both

133
00:14:05,280 --> 00:14:08,600
his and your life

134
00:14:08,640 --> 00:14:10,840
is none other than Zafar.

135
00:14:12,200 --> 00:14:14,080
You are Ginu's real master.

136
00:14:14,400 --> 00:14:17,800
But Zafar grabbed him from you
and became his master.

137
00:14:19,160 --> 00:14:22,760
Omar told me
about this magical carpet.

138
00:14:24,000 --> 00:14:25,920
Before Zafar reaches your house

139
00:14:25,960 --> 00:14:28,120
in search of this magical carpet

140
00:14:28,560 --> 00:14:31,120
he asked me to find it
and keep it with myself.

141
00:14:31,600 --> 00:14:33,200
That's what I did

142
00:14:33,240 --> 00:14:35,440
with a hope
you would come back someday.

143
00:14:35,840 --> 00:14:37,080
It's believed

144
00:14:38,600 --> 00:14:40,200
whatever happens is for good.

145
00:14:41,200 --> 00:14:43,920
But what I went through
was plain misfortune.

146
00:14:44,920 --> 00:14:47,440
I met my father several times

147
00:14:50,240 --> 00:14:52,560
but I was never aware
that he was my father.

148
00:14:53,960 --> 00:14:56,160
And when I got to know

149
00:15:06,040 --> 00:15:08,000
to save me..

150
00:15:09,520 --> 00:15:10,760
Dear..

151
00:15:11,760 --> 00:15:13,800
Your father is watching you
wherever he is.

152
00:15:15,200 --> 00:15:18,600
Your father is proud of you.

153
00:15:20,000 --> 00:15:20,880
Yes, dear.

154
00:15:30,560 --> 00:15:32,680
Zafar put false accusations

155
00:15:33,360 --> 00:15:34,960
on me and my father.

156
00:15:35,000 --> 00:15:38,800
He branded my father
a traitor

157
00:15:38,840 --> 00:15:41,880
and he accused me of
having killed the king.

158
00:15:42,880 --> 00:15:46,040
He destroyed
my mother's happiness.

159
00:15:46,160 --> 00:15:48,240
And now, by misusing
the princess and Ginu

160
00:15:48,280 --> 00:15:50,160
for his wicked ploys

161
00:15:50,200 --> 00:15:51,960
he wants to destroy
all of Baghdad!

162
00:15:53,080 --> 00:15:55,760
He owes me the happiness
of my dear ones.

163
00:15:57,200 --> 00:15:59,440
I will ruin his happiness.

164
00:16:00,120 --> 00:16:02,600
I will take everything from him.

165
00:16:07,840 --> 00:16:09,160
I am with you, dear.

166
00:16:22,800 --> 00:16:24,680
Well, Mister Bulbul

167
00:16:24,720 --> 00:16:27,520
you told me how you got to know
about the carpet.

168
00:16:27,800 --> 00:16:31,160
But this carpet obeys
only Ginu and my orders.

169
00:16:31,720 --> 00:16:33,480
How did it start obeying
your orders?

170
00:16:33,520 --> 00:16:35,000
Well, what shall I tell you?

171
00:16:35,040 --> 00:16:37,800
It got carried away
by my sweet voice

172
00:16:37,840 --> 00:16:40,680
and got trapped.

173
00:16:42,000 --> 00:16:46,160
Mister Bulbul..
- Dear, I have made an invention

174
00:16:46,200 --> 00:16:50,240
by which I can keep a sample
of a person's voice with me.

175
00:16:51,520 --> 00:16:54,520
I can use their voice
whenever I need.

176
00:16:55,120 --> 00:16:58,520
Dear, it had your voice, too.

177
00:16:58,760 --> 00:17:00,480
Though you are not around me

178
00:17:00,920 --> 00:17:03,280
I will always have your voice.

179
00:17:04,280 --> 00:17:05,840
Really?
- Yes.

180
00:17:06,320 --> 00:17:08,720
That is how I could
give orders to the carpet.

181
00:17:09,880 --> 00:17:11,400
It's a very useful invention.

182
00:17:11,560 --> 00:17:13,800
Come home someday.
I will show you.

183
00:17:14,920 --> 00:17:17,800
Sure, Mister Bulbul.
You may show me.

184
00:17:17,960 --> 00:17:20,840
But as of now, tell me,
what's that?

185
00:17:36,280 --> 00:17:38,680
God, when you give
information to someone

186
00:17:39,000 --> 00:17:40,280
bless him even
with some patience.

187
00:17:40,480 --> 00:17:42,280
I will share this information
with Genie Meanie and Jhumru

188
00:17:42,600 --> 00:17:44,040
when they come here.

189
00:17:48,600 --> 00:17:49,800
I have some news!
- I have some news!

190
00:17:50,480 --> 00:17:51,320
What!

191
00:17:52,320 --> 00:17:53,800
I have some news!
- Me too. - Me too.

192
00:17:53,920 --> 00:17:55,800
I have some news.
- I have some news. - All right.

193
00:17:56,360 --> 00:17:57,600
All three of us
have some information.

194
00:17:59,800 --> 00:18:00,640
He is an elderly person.

195
00:18:01,720 --> 00:18:02,560
So, you speak first.

196
00:18:02,760 --> 00:18:04,560
No, Jhumru.
You are a servant.

197
00:18:04,760 --> 00:18:07,640
Hence, I will speak first.

198
00:18:09,320 --> 00:18:12,280
It is not Princess Yasmine
who has kidnapped our master.

199
00:18:12,840 --> 00:18:15,400
Instead, she is very angry
upon hearing

200
00:18:16,360 --> 00:18:18,120
that our master
is missing.

201
00:18:19,360 --> 00:18:21,760
Going by my experience
of 1,500 years

202
00:18:22,480 --> 00:18:27,280
I think she has no role
in our master's kidnapping.

203
00:18:29,240 --> 00:18:31,640
You spying on the Princess
was in vain, old man.

204
00:18:32,640 --> 00:18:36,400
I know who is behind
our master's kidnapping.

205
00:18:39,400 --> 00:18:40,280
Who is behind me?

206
00:18:42,080 --> 00:18:44,080
It is Ginu and Zafar.

207
00:18:45,120 --> 00:18:45,960
Ginu!

208
00:18:46,200 --> 00:18:47,520
Yes, it is Ginu.

209
00:18:48,640 --> 00:18:50,360
You both took Ginu's name.

210
00:18:52,640 --> 00:18:54,680
It means,
that plump Ginu

211
00:18:55,000 --> 00:18:59,040
is involved
in our master's kidnapping.

212
00:18:59,600 --> 00:19:03,120
A genie never does anything
without his master's permission.

213
00:19:04,400 --> 00:19:05,280
If Ginu is involved in it

214
00:19:05,560 --> 00:19:07,000
it means that Zafar
is involved in it, too.

215
00:19:08,720 --> 00:19:09,960
And I have seen them both

216
00:19:10,880 --> 00:19:13,120
disappear into the dessert.

217
00:19:16,320 --> 00:19:18,280
They disappeared
into the dessert!

218
00:19:19,400 --> 00:19:21,040
If he can make himself vanish

219
00:19:21,680 --> 00:19:24,160
he definitely could have
kidnapped our master.

220
00:19:37,680 --> 00:19:39,520
Aladdin, don't touch that.

221
00:19:40,760 --> 00:19:43,320
Zafar's strategies are
way beyond your imagination.

222
00:19:45,320 --> 00:19:46,120
Look there.

223
00:19:49,600 --> 00:19:50,760
Can you see something?

224
00:19:57,680 --> 00:20:00,080
Did you see?
Climb on this.

225
00:20:00,320 --> 00:20:01,200
Stand on this rock.

226
00:20:05,960 --> 00:20:06,960
Look carefully.

227
00:20:07,160 --> 00:20:09,240
You will notice something
out of the normal.

228
00:20:19,200 --> 00:20:21,600
Zafar often comes
to this desert alone.

229
00:20:23,040 --> 00:20:24,520
And the place
you are looking at

230
00:20:25,040 --> 00:20:27,520
after crossing that point
he vanishes.

231
00:20:33,240 --> 00:20:35,000
But Mister Bulbul,
how do you know about it?

232
00:20:35,320 --> 00:20:37,560
Aladdin, I have been
watching him since a long time.

233
00:20:39,320 --> 00:20:42,400
One more thing..
The place where he vanishes from

234
00:20:43,200 --> 00:20:44,600
nobody else can go there.

235
00:20:46,120 --> 00:20:48,960
It seems as though somebody
built a magic wall around it.

236
00:20:52,240 --> 00:20:53,200
A magic wall?

237
00:20:54,840 --> 00:20:57,680
Mister Bulbul, what's so special
behind that wall

238
00:20:57,720 --> 00:20:59,600
that so many efforts
are being put to hide it?

239
00:20:59,800 --> 00:21:00,800
I don't know that

240
00:21:01,800 --> 00:21:03,680
but I can tell you
that whatever it is

241
00:21:04,160 --> 00:21:06,280
poses a grave threat
to Baghdad.

242
00:21:08,160 --> 00:21:11,320
Before it destroys
our entire country

243
00:21:12,000 --> 00:21:13,640
stop it, Aladdin.
Stop it.

244
00:21:17,200 --> 00:21:18,720
I will certainly stop it,
Mister Bulbul.

245
00:21:19,800 --> 00:21:21,520
But before that
let me find out

246
00:21:22,440 --> 00:21:25,720
who's our enemy
behind the wall.

