1
00:00:10,920 --> 00:00:12,920
Master, why do you
curse me all the time?

2
00:00:13,040 --> 00:00:15,840
It is not my fault if you were
lost in the photo.

3
00:00:15,920 --> 00:00:17,920
And it is not my fault
if people have gone missing.

4
00:00:18,600 --> 00:00:21,200
The weather was at fault
in this. I had warned you.

5
00:00:21,280 --> 00:00:22,240
Weather's fault?

6
00:00:30,640 --> 00:00:32,240
What are you two discussing?

7
00:00:44,160 --> 00:00:46,200
I caught a cold and
it is because of the weather.

8
00:00:47,320 --> 00:00:48,480
That is what
we were discussing.

9
00:00:50,120 --> 00:00:51,920
My lord, why are you lying
on the floor?

10
00:00:56,680 --> 00:00:59,720
Me..
My motherland..

11
00:00:59,840 --> 00:01:01,560
I mean

12
00:01:01,680 --> 00:01:04,840
I was saluting
my motherland, Baghdad.

13
00:01:08,920 --> 00:01:09,920
Look, this way.

14
00:01:10,200 --> 00:01:12,120
I salute my motherland,
Baghdad!

15
00:01:14,240 --> 00:01:18,040
Greetings, everyone.
My name is Zafar.

16
00:01:19,560 --> 00:01:21,120
My motive is to soar high

17
00:01:21,120 --> 00:01:22,560
but resorting to cheap tactics
is my duty.

18
00:01:24,800 --> 00:01:27,840
The entire Baghdad is worried

19
00:01:27,880 --> 00:01:28,800
about their mothers, wives
and sisters.

20
00:01:30,240 --> 00:01:32,920
Your princess..
Even your Princess is missing.

21
00:01:33,560 --> 00:01:35,520
Whereas, one among you
is lying on the floor

22
00:01:35,560 --> 00:01:37,320
and the other one is cracking
stupid jokes.

23
00:01:37,800 --> 00:01:39,120
Both of you should be ashamed.

24
00:01:43,400 --> 00:01:46,040
You are absolutely right, Ali.

25
00:01:48,360 --> 00:01:49,360
Junaid

26
00:01:50,280 --> 00:01:51,960
you should be ashamed!

27
00:02:03,440 --> 00:02:04,400
What is going on?

28
00:02:05,320 --> 00:02:06,960
I am doing as you said.

29
00:02:07,560 --> 00:02:08,560
I am feeling shy.

30
00:02:11,680 --> 00:02:13,240
I think neither you
nor your brother

31
00:02:13,280 --> 00:02:14,720
care about the Princess.

32
00:02:17,880 --> 00:02:20,160
But I care about my sister,
My lord.

33
00:02:24,800 --> 00:02:26,840
My family and I are your guests.

34
00:02:26,920 --> 00:02:29,560
Protecting us is your
responsibility, My lord.

35
00:02:30,320 --> 00:02:33,440
You are absolutely right.

36
00:02:34,040 --> 00:02:35,920
Your sister is like my sister

37
00:02:36,960 --> 00:02:38,560
as well as my brother's.

38
00:02:42,640 --> 00:02:45,720
Apple of my eye, Sara
is like my sister?

39
00:02:47,680 --> 00:02:48,800
Junaid, listen.

40
00:02:49,680 --> 00:02:51,760
Lord Ali is absolutely right.

41
00:02:52,480 --> 00:02:56,120
No matter if you have to search
all over this world

42
00:02:56,200 --> 00:03:00,920
but you will have to bring
all the missing women back.

43
00:03:00,920 --> 00:03:03,200
And, that is my order.

44
00:03:05,640 --> 00:03:07,840
But you better do not call Sara
my sister!

45
00:03:08,000 --> 00:03:12,760
Listen, I do not have time
for such useless things.

46
00:03:17,000 --> 00:03:18,080
Junaid.

47
00:03:22,120 --> 00:03:23,160
Junaid.

48
00:03:27,200 --> 00:03:28,800
Junaid, we do not have time.

49
00:03:31,280 --> 00:03:33,720
Fine.
She is not.

50
00:03:44,560 --> 00:03:47,320
I do not think your fat brother
will be able to do anything.

51
00:03:48,560 --> 00:03:50,760
That is why, you have to try
something else.

52
00:03:50,920 --> 00:03:55,200
Ali, I am being really careful
before taking any step.

53
00:03:55,400 --> 00:03:56,800
You better make it fast,
My lord.

54
00:03:58,160 --> 00:04:00,360
Because I feel there is some
magical power

55
00:04:00,840 --> 00:04:02,920
behind this incident.

56
00:04:08,840 --> 00:04:11,760
What are you saying?
- I am right, My lord.

57
00:04:12,360 --> 00:04:14,240
I feel that some magical power
is surely connected

58
00:04:14,520 --> 00:04:17,800
with the Son Minar
built in the desert

59
00:04:18,320 --> 00:04:19,880
about which I had told you.

60
00:04:23,800 --> 00:04:27,080
'Since the women went missing,
I forgot'

61
00:04:27,520 --> 00:04:30,040
'that he has seen
the Son Minar.'

62
00:04:31,360 --> 00:04:34,600
I have seen the same green
light coming from Son Minar

63
00:04:34,680 --> 00:04:36,600
about which people
of Baghdad had been talking.

64
00:04:38,600 --> 00:04:40,320
That light disappeared
after some time

65
00:04:40,880 --> 00:04:42,840
and then I saw both of you
coming from that side.

66
00:04:43,800 --> 00:04:46,200
How did you reach there
at that moment?

67
00:04:53,800 --> 00:04:55,200
Lord Ali,
is this the appropriate time?

68
00:04:55,600 --> 00:04:59,120
Is this the appropriate time
to track my movements?

69
00:04:59,760 --> 00:05:02,200
These are difficult times.

70
00:05:02,640 --> 00:05:04,480
We should think

71
00:05:04,600 --> 00:05:08,320
about how to bring back
people's mothers

72
00:05:08,440 --> 00:05:10,120
their sisters and children.

73
00:05:13,280 --> 00:05:15,280
How to bring back our princess.

74
00:05:16,680 --> 00:05:19,920
I will try my best!

75
00:05:23,800 --> 00:05:27,440
Then we must attack Son Minar.

76
00:05:39,320 --> 00:05:40,800
It must be some demon

77
00:05:41,560 --> 00:05:45,000
who took away my sister, Sara.

78
00:05:46,120 --> 00:05:47,920
Where are you, Sister Sara?

79
00:05:48,480 --> 00:05:51,120
I miss you a lot.

80
00:05:55,920 --> 00:05:56,960
Have faith.

81
00:05:58,600 --> 00:06:01,800
You too.
Because I know

82
00:06:02,200 --> 00:06:06,880
that in this palace
apart from me and my brother

83
00:06:07,080 --> 00:06:11,680
if anyone cares about Sara,
it is you.

84
00:06:14,560 --> 00:06:18,400
Sara used to
always talk about you.

85
00:06:28,120 --> 00:06:31,080
Even just before
her disappearance

86
00:06:31,520 --> 00:06:35,560
she was asking about you.

87
00:06:39,280 --> 00:06:42,600
She herself has gone missing

88
00:06:43,000 --> 00:06:45,160
while searching for you.

89
00:06:50,240 --> 00:06:53,800
Do not cry..
Sister Sara

90
00:06:54,160 --> 00:06:58,920
I mean, Your Sister Sara
would be fine

91
00:06:59,400 --> 00:07:01,720
wherever she is
and will return soon.

92
00:07:05,120 --> 00:07:06,640
'My plan is working.'

93
00:07:06,840 --> 00:07:09,480
'Genu is emotionally
attached with Genie Meanie'

94
00:07:09,560 --> 00:07:12,880
'and an emotional genie
always makes a mistake.'

95
00:07:15,560 --> 00:07:18,440
I do not know
when Sister Sara will return

96
00:07:18,560 --> 00:07:20,240
or if she will return or not.

97
00:07:20,840 --> 00:07:22,480
She will return.
Why will she not?

98
00:07:22,600 --> 00:07:24,240
Who will bring her back?

99
00:07:24,280 --> 00:07:25,280
I will bring her back.

100
00:07:33,360 --> 00:07:34,400
Really?

101
00:07:35,080 --> 00:07:36,480
Yes.

102
00:07:47,280 --> 00:07:48,720
What have I done?

103
00:07:51,600 --> 00:07:53,840
He has done my work.

104
00:07:54,800 --> 00:07:56,360
But on a serious note..

105
00:07:57,000 --> 00:08:00,160
Genie Meanie,
I really miss you.

106
00:08:00,920 --> 00:08:01,920
Come back soon.

107
00:08:02,440 --> 00:08:05,280
Every hasty decision

108
00:08:06,480 --> 00:08:08,440
leads to a disaster.

109
00:08:10,080 --> 00:08:12,800
I understand your intentions

110
00:08:12,880 --> 00:08:16,640
but we are talking
about attacking a minaret

111
00:08:16,680 --> 00:08:20,920
about which no one knows
and no one is aware of it.

112
00:08:21,280 --> 00:08:22,240
Then how can we wage an attack
on it?

113
00:08:25,960 --> 00:08:30,680
So you mean that we should
do nothing.

114
00:08:31,440 --> 00:08:32,840
It is none of our business.

115
00:08:32,920 --> 00:08:33,880
Why should we care?

116
00:08:34,800 --> 00:08:36,200
Think calmly.

117
00:08:36,280 --> 00:08:40,040
I think you have no zeal
left in you.

118
00:08:51,120 --> 00:08:55,200
Lord Ali, I know very well

119
00:08:55,800 --> 00:08:57,440
what you are going through
right now.

120
00:08:59,120 --> 00:09:01,560
You are talking to me like this

121
00:09:01,920 --> 00:09:04,000
because your sister is missing.

122
00:09:05,760 --> 00:09:09,840
But I will not mind it.

123
00:09:11,680 --> 00:09:14,320
However I would definitely
like to tell you

124
00:09:15,920 --> 00:09:17,400
that I too have
lost a lot of things.

125
00:09:20,520 --> 00:09:22,720
I have lost my princess.

126
00:09:25,520 --> 00:09:28,920
Many women of this kingdom
are missing

127
00:09:29,080 --> 00:09:33,560
and as the supreme of Baghdad,
it is my duty

128
00:09:33,960 --> 00:09:38,600
to bring them back.
Ali, hence to say

129
00:09:38,720 --> 00:09:43,080
that I have no zeal left in me
would be wrong.

130
00:09:44,520 --> 00:09:47,000
You want to wage an attack,
we will.

131
00:09:48,400 --> 00:09:51,600
All I want to say is
that I want to send

132
00:09:51,640 --> 00:09:55,680
my men once to investigate.

133
00:09:57,560 --> 00:09:59,120
And then,
we will take a decision.

134
00:10:02,560 --> 00:10:06,280
Even the biggest conman
cannot escape my eyes, My lord.

135
00:10:11,840 --> 00:10:14,640
Whether you agree or not,
Son Minar is over there.

136
00:10:14,720 --> 00:10:16,920
And I have seen that
with my own eyes.

137
00:10:18,280 --> 00:10:21,360
Whatever you want to
investigate, finish it quickly

138
00:10:22,480 --> 00:10:24,520
because I cannot wait anymore.

139
00:10:24,640 --> 00:10:25,600
So what will you do?

140
00:10:36,560 --> 00:10:38,520
Something that is my right.

141
00:10:40,240 --> 00:10:43,120
I do not know if you remember
or not but this palace

142
00:10:43,320 --> 00:10:45,040
is still in my name.

143
00:10:49,440 --> 00:10:52,280
What has that got to do
with this problem?

144
00:10:52,360 --> 00:10:56,880
There is a connection, My lord.
If you fail to find a solution

145
00:10:57,080 --> 00:10:59,960
then I will take control
over this palace.

146
00:11:01,680 --> 00:11:04,560
Palace will be mine,
so will be the decisions.

147
00:11:06,160 --> 00:11:08,440
Then, I will not need you.

148
00:11:15,320 --> 00:11:16,440
Did you get it, My lord?

149
00:11:38,280 --> 00:11:41,320
The entire Baghdad is crying
like Chand Changezi.

150
00:11:42,400 --> 00:11:44,440
Women have gone missing
from their homes.

151
00:11:45,680 --> 00:11:47,640
All the places have become dull.

152
00:11:48,880 --> 00:11:49,880
All because of me.

153
00:11:52,640 --> 00:11:54,080
I feel like crying.

154
00:11:56,480 --> 00:11:59,640
Lady Ruksaar,
how did the princess vanish?

155
00:12:01,360 --> 00:12:02,480
When will she return?

156
00:12:03,480 --> 00:12:04,880
Will she be all right?

157
00:12:06,560 --> 00:12:08,120
Wherever she is, I hope
she is fine.

158
00:12:08,200 --> 00:12:09,440
Nothing will happen to her,
dear.

159
00:12:10,600 --> 00:12:14,160
Because God loves
every human being.

160
00:12:16,600 --> 00:12:19,080
All the ladies, along with
princess who have gone missing

161
00:12:19,560 --> 00:12:22,440
may Lord protect them
and send them back.

162
00:12:25,480 --> 00:12:29,840
But Lady Ruksaar, why did He
let everyone go missing?

163
00:12:29,920 --> 00:12:34,120
No, Piddi.
This is not God's work

164
00:12:34,800 --> 00:12:37,200
this is done
by someone we know.

165
00:12:40,400 --> 00:12:42,560
He separated kids
from their mothers

166
00:12:47,240 --> 00:12:48,920
he separated parents
from their daughters.

167
00:12:50,200 --> 00:12:54,480
But he forgot that God
is watching everything.

168
00:12:56,000 --> 00:12:58,200
The way we treat others

169
00:12:59,200 --> 00:13:01,920
God treats us the same way.

170
00:13:06,360 --> 00:13:10,400
Wait and watch, Piddi,
all the people who went missing

171
00:13:11,000 --> 00:13:13,840
will return safely,
by the grace of God.

172
00:13:14,080 --> 00:13:17,680
And that monster

173
00:13:17,760 --> 00:13:20,000
will be punished for his sins.

174
00:13:27,840 --> 00:13:31,680
Monster? But I did
what my master asked me to.

175
00:13:34,480 --> 00:13:39,080
Enough! Now no matter what,
I will have

176
00:13:39,400 --> 00:13:40,600
to set things right.

177
00:13:46,880 --> 00:13:48,840
Master,
I have told you many times

178
00:13:49,120 --> 00:13:52,120
that it is not the right time.

179
00:13:52,200 --> 00:13:54,040
But you did not listen to me.

180
00:13:56,960 --> 00:14:00,880
How long will you make
the same excuse!

181
00:14:01,000 --> 00:14:03,280
Hundred times..
Thousand times..

182
00:14:05,280 --> 00:14:07,240
What did you say? Excuse?

183
00:14:07,720 --> 00:14:08,920
You think I am making an excuse?

184
00:14:09,000 --> 00:14:11,040
Yes! It is an excuse!

185
00:14:12,920 --> 00:14:16,760
I had asked you to perform magic
on Son Minar

186
00:14:16,840 --> 00:14:18,280
and protect it!

187
00:14:19,160 --> 00:14:21,680
You did not!
You did not protect it!

188
00:14:21,800 --> 00:14:24,880
As a result
Ali spotted Son Minar

189
00:14:24,960 --> 00:14:27,280
and now, he wants
to wage an attack on it!

190
00:14:30,720 --> 00:14:32,800
You are incapable of performing
a small magic

191
00:14:33,000 --> 00:14:34,360
yet you argue with me!

192
00:14:37,240 --> 00:14:38,320
Small magic?

193
00:14:39,600 --> 00:14:41,640
You did not ask me to transform
a rabbit into a mouse, Master.

194
00:14:42,040 --> 00:14:45,400
You asked me to make the biggest
minaret in the world, disappear.

195
00:14:48,240 --> 00:14:50,760
And magic has certain laws
and limitations, Master

196
00:14:51,280 --> 00:14:52,760
which you will never understand.

197
00:14:52,840 --> 00:14:55,160
You are just being stubborn
about your demands.

198
00:14:55,360 --> 00:14:58,200
You are obsessed with the secret
of creation.. - How dare you!

199
00:15:03,720 --> 00:15:05,560
Do not forget your status.

200
00:15:07,520 --> 00:15:11,760
Do not forget
that you are my slave..

201
00:15:12,000 --> 00:15:13,680
And it is the duty of a slave..

202
00:15:13,800 --> 00:15:16,440
To follow his master's commands.

203
00:15:18,560 --> 00:15:19,840
Master, I have been doing that.

204
00:15:22,920 --> 00:15:25,400
That is why I provided you
with gold

205
00:15:25,520 --> 00:15:27,040
for the construction
of Son Minar

206
00:15:28,000 --> 00:15:30,520
because I know,
your greed will not cease

207
00:15:30,520 --> 00:15:31,800
by merely ruling Baghdad.

208
00:15:34,680 --> 00:15:36,960
You want to rule
the entire world.

209
00:15:37,440 --> 00:15:39,920
You want to control the dark
powers and the talisman.

210
00:15:40,160 --> 00:15:42,800
Before you

211
00:15:42,840 --> 00:15:45,520
the most powerful
sorceress in the world, Malika

212
00:15:46,240 --> 00:15:47,360
had tried to acquire
those powers.

213
00:15:51,320 --> 00:15:55,840
And you will need royal blood
in order to execute this plan.

214
00:15:57,400 --> 00:16:00,480
That is why you have kept
the princess alive till date.

215
00:16:09,840 --> 00:16:11,000
Master

216
00:16:11,760 --> 00:16:15,600
I have kept many
of your secrets to myself.

217
00:16:16,440 --> 00:16:19,040
But even today,
I might forget everything

218
00:16:19,120 --> 00:16:22,840
but I will never forget
that you are my master

219
00:16:22,920 --> 00:16:25,000
and I am your slave.

220
00:16:46,120 --> 00:16:50,400
Master, I had told you
that he is a vile person!

221
00:16:52,320 --> 00:16:54,480
Look, he slipped
into your room today!

222
00:16:58,600 --> 00:16:59,680
Ali, come on..

223
00:17:01,480 --> 00:17:02,480
Are you hurt?
- No.

224
00:17:03,200 --> 00:17:04,120
Please be seated.

225
00:17:08,960 --> 00:17:11,960
Were you eavesdropping on us?

226
00:17:12,640 --> 00:17:13,520
N-No.

227
00:17:13,520 --> 00:17:16,720
I was passing by
and I heard something.

228
00:17:17,040 --> 00:17:18,120
I did not hear everything.

229
00:17:19,560 --> 00:17:21,800
Were you spying on me?

230
00:17:22,000 --> 00:17:24,480
My lord, why would I spy on you?

231
00:17:24,520 --> 00:17:28,040
I accidentally overheard
few things. That is it.

232
00:17:29,600 --> 00:17:32,520
Then tell me what you overheard

233
00:17:34,760 --> 00:17:38,760
because you might get killed,
accidentally!

234
00:17:43,040 --> 00:17:44,440
W-Well..

235
00:17:46,200 --> 00:17:48,200
My lord,
I did not hear anything.

236
00:17:49,560 --> 00:17:50,720
I swear on your slave.

237
00:18:03,640 --> 00:18:05,280
Tell me something.

238
00:18:05,320 --> 00:18:07,440
How did you learn

239
00:18:08,720 --> 00:18:10,400
that he is not my brother

240
00:18:10,480 --> 00:18:11,640
but my slave?

241
00:18:13,640 --> 00:18:16,880
Yes, Master. How did he come
to know that I am your servant?

242
00:18:16,960 --> 00:18:20,720
It is because he was
eavesdropping

243
00:18:20,760 --> 00:18:22,680
on our conversation!

244
00:18:27,160 --> 00:18:30,080
What else did you hear?
Tell me.

245
00:18:32,000 --> 00:18:35,120
Nothing, My lord.

246
00:18:35,200 --> 00:18:38,640
I-I will tell you.

247
00:18:38,800 --> 00:18:41,800
You heard everything
about the Son Minar.

248
00:18:42,920 --> 00:18:45,800
You heard the secret
of the Son Minar.

249
00:18:51,240 --> 00:18:53,880
You had a lot of doubts, right?

250
00:18:56,000 --> 00:18:59,920
I will answer
all your queries today!

251
00:19:02,000 --> 00:19:05,400
Then..
- And then? - Then?

252
00:19:07,760 --> 00:19:09,960
I will kill you!

253
00:19:23,120 --> 00:19:27,760
You might have heard
that he is not my brother

254
00:19:27,800 --> 00:19:32,480
but my servant.
But did you hear

255
00:19:32,840 --> 00:19:34,960
that he is not a human

256
00:19:36,600 --> 00:19:38,400
but a Genie?

257
00:19:43,160 --> 00:19:46,840
I am world's most
powerful Genie!

258
00:19:56,600 --> 00:19:59,720
Genie? My lord..

259
00:20:08,240 --> 00:20:10,400
You are our guest

260
00:20:11,760 --> 00:20:14,640
and we like to treat
our guests well.

261
00:20:15,440 --> 00:20:17,520
Genie of the lamp

262
00:20:18,480 --> 00:20:20,200
I want you

263
00:20:20,240 --> 00:20:22,040
to slay

264
00:20:22,880 --> 00:20:25,640
Lord Ali..

