1
00:00:10,680 --> 00:00:14,400
Ali, you are our guest.

2
00:00:14,760 --> 00:00:17,360
We treat our guests
respectfully.

3
00:00:18,240 --> 00:00:20,320
That's why, Genie of the lamp

4
00:00:21,120 --> 00:00:22,640
I want you to slay

5
00:00:23,040 --> 00:00:27,400
Lord Ali.

6
00:00:36,480 --> 00:00:37,960
'Love is dangerous.'

7
00:00:38,320 --> 00:00:39,400
'Genie is dreadful.'

8
00:00:50,320 --> 00:00:52,560
Goodbye

9
00:00:53,120 --> 00:00:54,320
Lord Ali.

10
00:01:26,360 --> 00:01:30,280
My lord, who's he?

11
00:01:31,000 --> 00:01:32,720
Junaid.

12
00:01:34,800 --> 00:01:37,680
My genie.

13
00:01:47,440 --> 00:01:48,440
Junaid?

14
00:01:55,920 --> 00:01:57,600
Junaid, listen.

15
00:02:00,000 --> 00:02:03,560
Today, you have earned
my respect.

16
00:02:10,200 --> 00:02:12,640
You plead for life

17
00:02:15,040 --> 00:02:16,120
not for death.

18
00:02:19,040 --> 00:02:22,280
And he..
He is your death.

19
00:03:18,560 --> 00:03:19,560
Junaid..

20
00:03:21,000 --> 00:03:22,040
J-Junaid..

21
00:03:23,840 --> 00:03:25,840
I can't breathe..

22
00:03:29,080 --> 00:03:31,400
Junaid, I can't..

23
00:03:33,160 --> 00:03:34,120
Junaid.

24
00:03:42,200 --> 00:03:43,800
Aladdin, Genu!

25
00:03:51,240 --> 00:03:52,680
Such a bad dream!

26
00:03:54,800 --> 00:03:55,880
But why?

27
00:03:58,240 --> 00:03:59,680
When they were with me

28
00:04:01,400 --> 00:04:03,040
I was afraid of losing them.

29
00:04:05,200 --> 00:04:06,480
But

30
00:04:08,040 --> 00:04:09,200
why am I afraid now?

31
00:04:11,520 --> 00:04:15,360
Why am I feeling nervous?

32
00:04:18,360 --> 00:04:20,240
No matter how far the son goes

33
00:04:20,280 --> 00:04:22,560
but he will always stay close
to his mother's heart.

34
00:04:25,320 --> 00:04:26,200
Oh, Lord..

35
00:04:28,000 --> 00:04:29,880
One of my sons have already died

36
00:04:32,960 --> 00:04:34,680
and I don't know
where the other one is.

37
00:04:38,240 --> 00:04:40,600
As a mother I can only ask You

38
00:04:43,160 --> 00:04:45,960
to have mercy on both of them.

39
00:05:07,680 --> 00:05:08,800
Genie of the lamp?

40
00:05:11,560 --> 00:05:12,760
Leave him.

41
00:05:17,880 --> 00:05:19,960
I asked you to leave him!

42
00:05:20,320 --> 00:05:21,360
Let him go!

43
00:05:31,360 --> 00:05:32,560
Ali..

44
00:05:33,360 --> 00:05:37,160
I thought that I would kill you

45
00:05:39,680 --> 00:05:43,720
but it's our friendship
that stopped me from doing so.

46
00:05:54,760 --> 00:05:57,800
If this is friendship,
then what is hostility?

47
00:06:03,480 --> 00:06:04,920
You wouldn't have been alive

48
00:06:06,120 --> 00:06:07,760
if you were an enemy!

49
00:06:10,440 --> 00:06:13,520
Ali, what should I do?

50
00:06:13,880 --> 00:06:15,680
I have grown fond of you.

51
00:06:15,760 --> 00:06:17,960
But I don't feel
the same at all!

52
00:06:20,520 --> 00:06:21,800
Tell me..

53
00:06:22,960 --> 00:06:24,240
What did you hear?

54
00:06:26,480 --> 00:06:28,880
What did I..
- Wait, should I tell you?

55
00:06:30,480 --> 00:06:33,240
You heard about 'Raaz-e-Kainat'.

56
00:06:40,440 --> 00:06:44,760
You have now met my genie too.

57
00:06:51,840 --> 00:06:54,600
You know everything!

58
00:06:59,600 --> 00:07:02,240
You know every secret of mine.

59
00:07:03,760 --> 00:07:05,600
I still don't believe it, My lord

60
00:07:05,640 --> 00:07:09,720
that you are the master
of world's most powerful genie.

61
00:07:12,040 --> 00:07:13,480
See it to believe it!

62
00:07:15,680 --> 00:07:20,520
This genie follows
only my orders.

63
00:07:21,400 --> 00:07:23,920
My Lord, this is not fair.

64
00:07:24,000 --> 00:07:25,560
I know that you are quite elder
to me

65
00:07:25,600 --> 00:07:29,080
but why would
world's most powerful genie

66
00:07:29,400 --> 00:07:32,080
follow your orders?

67
00:07:32,320 --> 00:07:34,560
Will he follow
all your commands?

68
00:07:34,680 --> 00:07:35,800
Do you have any doubt?

69
00:07:37,920 --> 00:07:40,040
Will he dance if you ask him to?

70
00:07:41,000 --> 00:07:42,400
He will. - What?

71
00:07:43,800 --> 00:07:44,760
I don't believe you.

72
00:07:44,800 --> 00:07:46,120
Why don't you ask him to?

73
00:07:59,240 --> 00:08:00,640
It's an order!

74
00:08:41,320 --> 00:08:42,920
Do you trust me now, Ali?

75
00:08:42,960 --> 00:08:45,880
Amazing, My lord!

76
00:08:47,920 --> 00:08:49,120
Listen, Umrao Jaan!

77
00:08:54,760 --> 00:08:55,880
Pardon me.

78
00:08:56,680 --> 00:08:58,760
You were so good

79
00:08:58,960 --> 00:09:00,480
that I couldn't control myself.

80
00:09:02,120 --> 00:09:03,920
Genie, I want to say something.

81
00:09:06,560 --> 00:09:07,480
Please listen.

82
00:09:15,160 --> 00:09:16,560
Genie of the lamp

83
00:09:16,800 --> 00:09:18,080
I ask for your forgiveness.

84
00:09:18,160 --> 00:09:20,400
Unknowingly,
I called you names.

85
00:09:20,560 --> 00:09:22,880
I called you fatso, fat,
pumpkin, watermelon..

86
00:09:23,200 --> 00:09:26,120
Puffed up Roti,
'Aloo Paratha', elephant's egg

87
00:09:26,160 --> 00:09:28,440
buffalo's..
- Enough, stop it!

88
00:09:28,560 --> 00:09:31,360
Not a word.
- You.. Do not get offended.

89
00:09:31,760 --> 00:09:33,680
I will not use all these names
for you hereafter.

90
00:09:35,800 --> 00:09:37,520
Pardon me, Genie.

91
00:09:38,440 --> 00:09:40,600
Fine.
But promise me first

92
00:09:40,720 --> 00:09:42,640
that you will not
insult me henceforth.

93
00:09:43,120 --> 00:09:44,520
Only then I will forgive you.

94
00:09:44,680 --> 00:09:47,480
I promise, hereafter,
I will insult you

95
00:09:47,520 --> 00:09:48,400
in a respectable manner.

96
00:09:50,120 --> 00:09:51,000
What do you mean?

97
00:09:51,800 --> 00:09:54,080
I mean,
I will not call you fatso.

98
00:09:54,480 --> 00:09:56,640
Instead, I will
address you as Lord Fatso.

99
00:09:58,120 --> 00:09:59,280
Lord Fatso!

100
00:10:03,240 --> 00:10:04,160
I forgive you.

101
00:10:04,200 --> 00:10:05,400
I am grateful, Genie.

102
00:10:07,080 --> 00:10:08,760
Lord Fatso!

103
00:10:09,160 --> 00:10:13,000
'Ali, I need your help
to build my Son Minar.'

104
00:10:13,040 --> 00:10:16,240
'The good thing is that
you know about my powers'

105
00:10:16,280 --> 00:10:18,880
'and also about my genie.'

106
00:10:19,120 --> 00:10:22,800
'You will not even think
of threatening me now.'

107
00:10:33,520 --> 00:10:35,920
Chand, so far we
have been mere spectators.

108
00:10:37,960 --> 00:10:40,120
Now, it is time to jump
into the fire.

109
00:10:41,560 --> 00:10:43,400
I will go inside and tell Zafar

110
00:10:43,920 --> 00:10:45,880
that I have come to know
everything about him.

111
00:10:48,200 --> 00:10:49,880
Master, what are you saying?

112
00:10:50,480 --> 00:10:52,960
That wretched Zafar
will kill you.

113
00:10:55,760 --> 00:10:58,120
The lives of Yasmine,
Genie Meanie

114
00:10:58,160 --> 00:10:59,280
and many other
innocent people

115
00:10:59,360 --> 00:11:00,960
who have gone missing
with them, are at stake.

116
00:11:02,520 --> 00:11:05,200
The lives of all those people
are in danger

117
00:11:05,240 --> 00:11:06,400
because of Son Minar
and 'Raaz-e-Kainat'.

118
00:11:08,960 --> 00:11:10,760
My life has no value
when compared to their lives.

119
00:11:11,920 --> 00:11:13,240
I will have to go inside.

120
00:11:13,760 --> 00:11:15,280
And I will have
to tell Zafar everything.

121
00:11:15,880 --> 00:11:17,760
Go and tell Bulbul
everything immediately.

122
00:11:18,200 --> 00:11:19,680
Okay?
- Fine.

123
00:11:33,560 --> 00:11:34,800
'It was a big risk.'

124
00:11:35,320 --> 00:11:37,840
'But big risks have
to be taken for major gains.'

125
00:11:43,720 --> 00:11:45,680
You are talking
about inviting death

126
00:11:45,760 --> 00:11:47,200
and not taking a risk.

127
00:11:47,880 --> 00:11:51,160
If Zafar gets access
to Malika's realm

128
00:11:51,560 --> 00:11:54,440
we will be doomed.

129
00:11:54,880 --> 00:11:56,560
I know, Bullu.

130
00:11:56,760 --> 00:11:58,480
Who is this Bullu?
Bullu?

131
00:11:59,040 --> 00:12:00,000
Who is this Bullu?

132
00:12:02,920 --> 00:12:04,160
It is you.

133
00:12:04,440 --> 00:12:09,080
I address innocent kids
like you with such names.

134
00:12:09,600 --> 00:12:11,400
Bullu!

135
00:12:11,720 --> 00:12:13,680
You are so innocent.

136
00:12:18,000 --> 00:12:21,240
Do not talk like elders
when you yourself are a kid.

137
00:12:21,800 --> 00:12:22,840
What did you say?

138
00:12:23,240 --> 00:12:24,920
You are calling me a kid!

139
00:12:25,280 --> 00:12:27,360
Yes. - And you consider
yourself an adult, is it?

140
00:12:28,880 --> 00:12:31,080
Bear this in mind that I have
1,500 years of experience

141
00:12:31,120 --> 00:12:32,640
in dealing with fools like you.

142
00:12:32,720 --> 00:12:34,600
Hey, you ape,
you always keep bragging

143
00:12:34,640 --> 00:12:35,920
about your 1,500 years
of experience.

144
00:12:37,320 --> 00:12:38,920
I do not want to argue
with you.

145
00:12:41,480 --> 00:12:44,000
I am tolerating you
only for the sake of Aladdin.

146
00:12:47,440 --> 00:12:51,640
I wonder in what condition
my Aladdin is.

147
00:12:53,400 --> 00:12:57,360
I am afraid his life
might be in some danger.

148
00:13:00,600 --> 00:13:01,760
Really

149
00:13:02,680 --> 00:13:05,760
finding this out
is more important

150
00:13:06,080 --> 00:13:08,280
than teaching a lesson
to a kid like you!

151
00:13:11,640 --> 00:13:13,080
Master has revealed
to Zafar that he knows

152
00:13:13,160 --> 00:13:14,080
everything about him.

153
00:13:14,400 --> 00:13:18,760
Only God knows what Zafar
will do to him now.

154
00:13:19,400 --> 00:13:20,600
I know Aladdin.

155
00:13:21,080 --> 00:13:24,240
He will use his brains
and come out of all dangers.

156
00:13:25,640 --> 00:13:27,840
For now,
we should try to find out

157
00:13:28,240 --> 00:13:30,800
'Raaz-e-Kainat'.

158
00:13:31,160 --> 00:13:32,280
Chandu!

159
00:13:32,640 --> 00:13:35,280
Do not call me by that name,
Bullu.

160
00:13:35,480 --> 00:13:38,520
Chandu!
- Bullu! - Chandu!

161
00:13:38,680 --> 00:13:39,760
Bullu!

162
00:13:50,520 --> 00:13:53,960
My lord,
you are trying to gain access

163
00:13:54,000 --> 00:13:57,040
to Malika's realm.

164
00:13:58,480 --> 00:13:59,920
That is wonderful.

165
00:14:00,400 --> 00:14:03,160
Today, I came to know that
you have very high ambitions.

166
00:14:12,120 --> 00:14:14,320
But My lord, what will happen

167
00:14:14,400 --> 00:14:15,440
if you gain access
to that realm?

168
00:14:19,280 --> 00:14:20,880
Have patience, Lord Ali.

169
00:14:26,280 --> 00:14:28,280
Your beloved and a secret

170
00:14:28,680 --> 00:14:31,800
both are similar.

171
00:14:33,720 --> 00:14:35,280
You come to know about them,
gradually.

172
00:14:47,640 --> 00:14:49,200
May I be of help to my master.

173
00:14:49,600 --> 00:14:51,480
May my master have a drink
in his hand.

174
00:15:01,080 --> 00:15:02,200
Have your seats.

175
00:15:15,080 --> 00:15:17,640
I prefer grape juice
mixed with apple juice.

176
00:15:17,880 --> 00:15:18,760
Have it then.

177
00:15:30,200 --> 00:15:31,280
Well, My lord

178
00:15:31,800 --> 00:15:33,240
looking at you, I had understood

179
00:15:33,680 --> 00:15:36,240
that though you appear ordinary,
you are not.

180
00:15:36,280 --> 00:15:37,200
Is it?

181
00:15:38,000 --> 00:15:42,760
I mean, you're much more special
than you appear.

182
00:15:46,280 --> 00:15:50,120
People dream of love, beloved,
romance and wealth

183
00:15:50,480 --> 00:15:54,120
whereas, your dream
is as big as your genie's belly.

184
00:15:55,120 --> 00:15:57,160
Hey!
You insulted me once again.

185
00:15:57,240 --> 00:15:58,960
I commented on your belly
and not you.

186
00:16:01,880 --> 00:16:03,200
And you think being big
is an insult?

187
00:16:03,240 --> 00:16:06,400
If I'm saying that Lord Zafar is
the greatest person in the world

188
00:16:06,560 --> 00:16:07,440
you think it's an insult?

189
00:16:08,680 --> 00:16:09,680
No..

190
00:16:12,240 --> 00:16:15,360
Whether you agree or not,
you both are actually great.

191
00:16:17,440 --> 00:16:20,200
Thank you.. - My lord

192
00:16:20,240 --> 00:16:21,800
you'll be the ruler
of this world.

193
00:16:24,680 --> 00:16:26,800
So, I'll feel proud

194
00:16:28,600 --> 00:16:30,000
to be your friend.

195
00:16:37,560 --> 00:16:39,960
This is what I
expected from you, Ali.

196
00:16:40,680 --> 00:16:43,560
My lord, I'll help you
to build a passage

197
00:16:43,600 --> 00:16:45,280
between this world
and Malika's realm.

198
00:16:46,760 --> 00:16:50,680
You will get all the gold
and wealth you want.

199
00:16:52,520 --> 00:16:53,680
Without any conditions.

200
00:16:58,560 --> 00:17:00,880
Ali, we were just friends
all this while.

201
00:17:02,680 --> 00:17:03,520
But now..

202
00:17:04,600 --> 00:17:06,360
But now?
- We're two bodies

203
00:17:07,840 --> 00:17:09,280
but one soul.

204
00:17:13,400 --> 00:17:15,360
We have the same dream

205
00:17:16,840 --> 00:17:17,920
and the same motive.

206
00:17:19,880 --> 00:17:20,920
We also have same problems.

207
00:17:23,840 --> 00:17:24,880
My sister

208
00:17:25,960 --> 00:17:27,080
Princess Yasmine

209
00:17:28,320 --> 00:17:29,720
and the rest of the women
who have gone missing

210
00:17:29,760 --> 00:17:31,360
we have to bring them back,
My lord.

211
00:17:34,040 --> 00:17:35,880
We have to bring
all of them back

212
00:17:36,200 --> 00:17:37,840
before searching
for 'Raaz-e-Kainat'.

213
00:17:43,280 --> 00:17:44,800
Sure. Sure, Ali.

214
00:17:45,960 --> 00:17:48,360
But I don't understand

215
00:17:48,440 --> 00:17:51,280
where we should begin
this search from.

216
00:17:52,240 --> 00:17:54,760
Leave it to me.
- Fine.

217
00:17:59,880 --> 00:18:03,960
Ali, hurry up with whatever
you want to do.

218
00:18:05,000 --> 00:18:06,800
'Raaz-e-Kainat'

219
00:18:08,200 --> 00:18:09,760
waits for none.

220
00:18:27,840 --> 00:18:29,760
I bought a buffalo in childhood.

221
00:18:31,200 --> 00:18:33,520
I stopped to steal
a pair of slippers

222
00:18:33,840 --> 00:18:35,000
and lost the buffalo.

223
00:18:35,520 --> 00:18:36,480
Oh, God.

224
00:18:37,200 --> 00:18:38,960
If that incident
had happened again

225
00:18:39,040 --> 00:18:40,520
You wouldn't
have lost anything, right?

226
00:18:40,800 --> 00:18:42,920
I didn't ask for heaven.

227
00:18:43,200 --> 00:18:44,880
I just asked

228
00:18:45,240 --> 00:18:47,000
for my wife to go missing.

229
00:18:47,160 --> 00:18:49,600
She should go missing..
- What happened, Mustafa?

230
00:18:49,920 --> 00:18:51,200
Did your wife go missing?

231
00:18:52,280 --> 00:18:55,000
Not everyone is so lucky,
Sharik.

232
00:18:55,360 --> 00:18:57,000
Your daughter went missing

233
00:18:57,200 --> 00:18:58,800
his wife went missing

234
00:18:59,000 --> 00:19:00,760
but my wife didn't go missing.

235
00:19:03,320 --> 00:19:05,040
So many women went missing

236
00:19:06,160 --> 00:19:08,640
only Naazneen, you and I..

237
00:19:09,240 --> 00:19:10,280
Only three of us are left.

238
00:19:11,360 --> 00:19:12,280
Yes, Lady Ruksaar.

239
00:19:12,840 --> 00:19:14,040
I don't know what the secret is.

240
00:19:16,000 --> 00:19:16,840
Secret?

241
00:19:16,880 --> 00:19:20,000
It means these two know
the secret behind this.

242
00:19:20,640 --> 00:19:22,440
I should follow them.

243
00:19:23,160 --> 00:19:26,880
Maybe that incident
happens again.

244
00:19:27,640 --> 00:19:29,200
That fatso might go missing.

245
00:19:46,880 --> 00:19:51,640
That magical wall didn't
let me cross those bushes.

246
00:19:52,720 --> 00:19:55,280
And see how my face
has tanned in the sun.

247
00:19:59,680 --> 00:20:02,560
Idiot, I'm the knife

248
00:20:02,720 --> 00:20:05,160
that chops the neck
of the enemies.

249
00:20:05,480 --> 00:20:09,200
And you're chopping apples
using it.

250
00:20:10,560 --> 00:20:12,000
This was the last time.

251
00:20:20,560 --> 00:20:23,680
What are you thinking?
- I'm thinking about last night.

252
00:20:27,000 --> 00:20:30,160
When I talked about brining
the missing women back

253
00:20:30,720 --> 00:20:31,920
Zafar didn't show
much excitement.

254
00:20:33,680 --> 00:20:37,240
I've 1,500 years of experience
in showing excitement.

255
00:20:38,240 --> 00:20:40,120
But right now I'm only concerned
about Genie Meanie.

256
00:20:43,560 --> 00:20:45,000
My Genie Meanie.

257
00:20:45,960 --> 00:20:48,400
I don't know how she must be
without me.

258
00:20:50,040 --> 00:20:51,680
Girls belonging
to decent families

259
00:20:52,200 --> 00:20:55,520
don't miss the servants
of their homes.

260
00:20:58,560 --> 00:20:59,480
Is it?

261
00:20:59,920 --> 00:21:00,840
How do you know that?

262
00:21:01,040 --> 00:21:04,480
I've 1,500 years of experience
in such matters.

263
00:21:05,440 --> 00:21:09,600
And do you have any experience
in getting beaten up?

264
00:21:15,560 --> 00:21:18,960
I-If you felt offended,
I must tell you

265
00:21:19,160 --> 00:21:22,680
that I've 1,500 years
of experience in apologising.

266
00:21:22,760 --> 00:21:23,720
Is it?

267
00:21:25,320 --> 00:21:26,200
Okay.

268
00:21:26,560 --> 00:21:27,560
Then apologise.

269
00:21:27,840 --> 00:21:31,680
You have to find me
from this basket first.

270
00:21:42,040 --> 00:21:44,040
I was telling you both
about my plan and..

271
00:21:44,080 --> 00:21:45,240
My Gullu.

272
00:22:00,160 --> 00:22:01,440
This is my plan.

