1
00:00:16,720 --> 00:00:19,720
Bullu, what will you do
with these colourless toys?

2
00:00:23,880 --> 00:00:26,080
Maybe God forgot
to give you common sense

3
00:00:26,120 --> 00:00:28,080
when he sent you
down to earth.

4
00:00:28,960 --> 00:00:31,640
So, it is no use explaining
things to you, Chand.

5
00:00:31,680 --> 00:00:33,960
Chandu?
You should be addressing me

6
00:00:34,240 --> 00:00:36,680
as Sire Chand Changezi

7
00:00:36,720 --> 00:00:39,400
with a non-dying age
of 1500 years.

8
00:00:39,480 --> 00:00:40,960
Repeat it.
- Really?

9
00:00:41,000 --> 00:00:44,440
Either shorten your name
or grow taller. Get it, Chandu?

10
00:00:44,680 --> 00:00:47,320
Idiot! Not Chandu..
Bullu.

11
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
Chandu. - Bullu.
- Chandu. - Bullu.

12
00:00:49,280 --> 00:00:52,280
Chandu..
- Bullu..

13
00:00:52,320 --> 00:00:55,400
How can you elders
fight like children?

14
00:00:58,440 --> 00:00:59,440
Master.

15
00:01:00,200 --> 00:01:02,160
Because of them,
I've been harassed.

16
00:01:02,200 --> 00:01:05,720
M-Master, not because of me.
It is Bullu.

17
00:01:05,760 --> 00:01:07,320
Chandu..
- Bullu..

18
00:01:07,360 --> 00:01:09,680
Chandu..
- Bullu.. - Silence!

19
00:01:13,640 --> 00:01:16,080
All of you should shut up.

20
00:01:21,040 --> 00:01:25,000
Since morning,
what did you all do?

21
00:01:25,080 --> 00:01:26,320
I'll show my work.

22
00:02:38,320 --> 00:02:39,840
Chandu, didn't I tell you..

23
00:02:39,920 --> 00:02:42,720
First, there will be clouds..
Then, the breeze..

24
00:02:43,040 --> 00:02:44,400
Then, the thunderclouds..

25
00:02:44,640 --> 00:02:48,560
The thunderstorms..
And then, the lightning.

26
00:02:51,560 --> 00:02:52,680
Get it, Chand?

27
00:02:52,840 --> 00:02:54,080
Accept your mistake.

28
00:02:55,680 --> 00:02:58,000
Okay. No problem
I forgive you.

29
00:02:59,560 --> 00:03:03,800
Master, the magic of genie
went wrong

30
00:03:04,120 --> 00:03:06,240
because the weather
played truant.

31
00:03:06,520 --> 00:03:07,880
A storm had ensured.

32
00:03:08,360 --> 00:03:10,800
And to correct that magic

33
00:03:11,120 --> 00:03:13,560
the same storm is required.

34
00:03:13,720 --> 00:03:16,880
And that storm
has been invented by Bullu.

35
00:03:18,880 --> 00:03:20,840
If that balloon
was telling the truth

36
00:03:21,000 --> 00:03:23,880
then, you have to take him
and this machine with you.

37
00:03:24,040 --> 00:03:25,080
The work will be done.

38
00:03:29,000 --> 00:03:31,200
But this work
is very dangerous, Master.

39
00:03:31,400 --> 00:03:34,640
So, even I will accompany you.
- No!

40
00:03:34,800 --> 00:03:35,840
Not at all.

41
00:03:36,960 --> 00:03:38,520
In this battle,
there are many hurdles.

42
00:03:39,400 --> 00:03:41,360
Genie and I will take care
of the hurdles in the desert.

43
00:03:41,440 --> 00:03:44,360
You and Chand will take care
of the guards at the palace.

44
00:03:45,240 --> 00:03:46,880
Keep an eye on Zafar.

45
00:03:47,480 --> 00:03:49,560
I do not trust him at all.

46
00:03:58,240 --> 00:03:59,960
Watch your back, Master.

47
00:04:00,920 --> 00:04:01,840
Yes!

48
00:04:01,920 --> 00:04:04,920
At least all three of you
has something to agree to.

49
00:04:32,280 --> 00:04:34,640
I'll start off my work

50
00:04:34,880 --> 00:04:38,000
with linking all the incidents.

51
00:04:38,520 --> 00:04:40,600
Ali has gone
to reverse the magic.

52
00:04:40,720 --> 00:04:42,760
The other day at the market,
Ruksaar was saying

53
00:04:42,920 --> 00:04:45,880
that because of the vegetables
she couldn't disappear.

54
00:04:45,960 --> 00:04:47,880
This means,
everything will revoke

55
00:04:47,960 --> 00:04:49,400
if the magic reverses.

56
00:04:49,440 --> 00:04:51,240
Ruksaar could not disappear

57
00:04:51,280 --> 00:04:52,720
because she had
the vegetables with her.

58
00:04:52,920 --> 00:04:55,680
If Naazneen has vegetables
with her

59
00:04:55,800 --> 00:04:57,960
then, she will disappear!

60
00:04:58,480 --> 00:04:59,960
God Almighty..

61
00:05:00,000 --> 00:05:04,760
Today, I will be free
from all the arguments.

62
00:05:04,840 --> 00:05:06,760
Freedom! Freedom!

63
00:05:06,840 --> 00:05:07,920
The vegetables!

64
00:05:08,000 --> 00:05:10,360
I'll get the sack
of vegetables from Chand.

65
00:05:18,760 --> 00:05:22,760
Listen. This strange
toys of yours..

66
00:05:22,800 --> 00:05:25,040
I helped you in bringing it here

67
00:05:25,760 --> 00:05:27,360
but what is it?

68
00:05:27,600 --> 00:05:29,040
It is a pillow.
- What?

69
00:05:29,640 --> 00:05:32,800
How will we go past
that magic wall?

70
00:05:33,120 --> 00:05:34,320
By dancing.

71
00:05:34,440 --> 00:05:35,440
Are you joking?

72
00:05:35,600 --> 00:05:36,680
Who started it?

73
00:05:37,000 --> 00:05:39,600
Okay. I'll explain.
This is a storm machine.

74
00:05:39,680 --> 00:05:41,000
Really!
Again, you're joking.

75
00:05:41,360 --> 00:05:42,800
This machine creates storms.

76
00:05:42,920 --> 00:05:45,600
If it does that,
then, this is a storm machine.

77
00:05:46,680 --> 00:05:47,760
Yes.

78
00:05:48,200 --> 00:05:49,320
And you..

79
00:05:49,400 --> 00:05:50,600
We have come
with somebody's mother

80
00:05:50,680 --> 00:05:51,840
and you are not even
greeting her.

81
00:05:51,960 --> 00:05:53,200
Mannerless!

82
00:05:55,560 --> 00:05:58,560
No.
Greetings, ma'am.

83
00:05:58,720 --> 00:05:59,960
Greetings.

84
00:06:04,240 --> 00:06:06,680
Hey, you fooled me again.

85
00:06:07,120 --> 00:06:08,240
You are a fool.

86
00:06:08,320 --> 00:06:11,200
Where did you this storm

87
00:06:11,560 --> 00:06:13,640
creating machine from?

88
00:06:13,760 --> 00:06:15,480
I always had a doubt on you.

89
00:06:15,600 --> 00:06:16,840
Enough of your doubts.

90
00:06:16,880 --> 00:06:18,160
Start trusting me now.

91
00:06:24,200 --> 00:06:25,520
How did you call me brother?

92
00:06:25,840 --> 00:06:26,880
From my mouth.

93
00:06:27,680 --> 00:06:28,800
Do not call me brother.

94
00:06:28,880 --> 00:06:30,200
Should I call you
a confectioner then?

95
00:06:30,480 --> 00:06:32,920
Do not talk to me.
I'll break your bones otherwise.

96
00:06:35,200 --> 00:06:36,640
Somebody's mother
is accompanying us

97
00:06:36,720 --> 00:06:38,880
and you are talking
about breaking my bones.

98
00:06:38,960 --> 00:06:39,920
Mannerless!

99
00:06:40,880 --> 00:06:43,080
I am terrible
and powerful.

100
00:06:43,280 --> 00:06:45,720
My story is short.
But my journey is long.

101
00:06:45,880 --> 00:06:49,480
Ali, I and this machine
want to go there.

102
00:07:23,800 --> 00:07:25,720
I feel that I have come
to another world.

103
00:07:26,440 --> 00:07:27,880
The artwork is amazing.

104
00:07:28,440 --> 00:07:29,840
The artist is amazing.

105
00:07:29,960 --> 00:07:33,000
I feel like saluting the artist.

106
00:07:33,520 --> 00:07:34,360
Do it.

107
00:07:34,400 --> 00:07:37,200
I feel like bowing down to him.
- Bow down.

108
00:07:37,280 --> 00:07:40,960
I feel like kissing his palms.

109
00:07:44,680 --> 00:07:46,240
Hey, what are you saying?

110
00:07:46,400 --> 00:07:47,840
Saluting was fine.

111
00:07:48,800 --> 00:07:52,120
What will happen
when you go inside

112
00:07:52,600 --> 00:07:54,480
if you are impressed
from outside itself?

113
00:08:13,200 --> 00:08:15,480
This building
is not complete yet.

114
00:08:15,960 --> 00:08:17,360
But once it is complete

115
00:08:17,680 --> 00:08:21,400
it will be the most beautiful
and tallest building.

116
00:08:27,120 --> 00:08:30,560
Anyway, do the work
for which you have come here.

117
00:08:34,440 --> 00:08:35,760
Tell me one thing.

118
00:08:36,520 --> 00:08:38,760
You are the most powerful
genie in the world.

119
00:08:39,000 --> 00:08:40,920
How does it feel to be
such a powerful genie?

120
00:08:41,720 --> 00:08:43,960
No matter how I feel,
why should I tell you?

121
00:08:44,960 --> 00:08:46,240
Okay, do not tell me.

122
00:08:46,440 --> 00:08:49,280
But tell me how you met Zafar.

123
00:08:52,480 --> 00:08:53,960
You are the genie
of the lamp.

124
00:08:54,040 --> 00:08:56,000
How did he get the lamp?

125
00:09:32,160 --> 00:09:33,600
Do not tell me
if you do not want to.

126
00:09:33,680 --> 00:09:35,240
But do not be worried.

127
00:09:36,440 --> 00:09:37,400
'You are fat.'

128
00:09:37,480 --> 00:09:40,560
'You are lazy.
But you are my brother, Genie.'

129
00:09:52,160 --> 00:09:53,280
Okay, forget all this.

130
00:09:53,360 --> 00:09:55,640
Let us concentrate
on what we are doing.

131
00:09:57,640 --> 00:10:00,040
What?
Should we do something else?

132
00:10:01,040 --> 00:10:03,200
No, we will do
what we have come here for.

133
00:10:03,880 --> 00:10:06,400
Not something else.
Let us concentrate.

134
00:10:06,920 --> 00:10:09,560
Concentrate.
Yes, concentrate.

135
00:10:33,920 --> 00:10:35,080
What are you doing?

136
00:10:35,800 --> 00:10:38,080
You asked me to concentrate.
I am concentrating.

137
00:10:42,440 --> 00:10:44,680
The clouds will appear first
through this storm machine.

138
00:10:46,040 --> 00:10:47,360
After that,
the air will be blown

139
00:10:47,480 --> 00:10:48,800
through this air machine.

140
00:10:51,760 --> 00:10:53,840
The clouds will collide
and lightening will be produced.

141
00:10:54,040 --> 00:10:55,600
So..
- There will be thunder.

142
00:10:58,840 --> 00:11:01,640
After that,
you will perform your magic.

143
00:11:03,640 --> 00:11:05,560
And your magic will work
correctly this time.

144
00:11:06,880 --> 00:11:09,240
God willing, we will not fail
this time, Genie.

145
00:11:09,280 --> 00:11:12,840
Because we never fail
when we are together.

146
00:11:43,440 --> 00:11:45,600
I am ready.
- I am ready too.

147
00:11:45,640 --> 00:11:48,440
But how do we find out
if your magic is working.

148
00:11:48,760 --> 00:11:53,560
When the sky turns pink,
it means my magic worked.

149
00:11:57,720 --> 00:11:59,720
All right. Then let's start.

150
00:12:09,000 --> 00:12:10,600
Toofan's mother is ready too.

151
00:12:29,080 --> 00:12:32,280
Take it..

152
00:12:32,360 --> 00:12:35,960
Take it.. Take this..

153
00:12:36,040 --> 00:12:37,640
I swear on the golden coins..

154
00:12:39,480 --> 00:12:41,560
Oh, wow! What is this?

155
00:12:42,040 --> 00:12:43,720
Stupid!

156
00:12:43,800 --> 00:12:45,320
Were you feeling so lonely

157
00:12:45,400 --> 00:12:47,560
that you brought
these vegetables along!

158
00:12:47,640 --> 00:12:48,760
Even daughter-in-law is
not at home.

159
00:12:48,840 --> 00:12:49,800
Who will eat this?

160
00:12:50,360 --> 00:12:55,000
Beloved, this is not cook.
This is to save.

161
00:12:55,160 --> 00:12:55,880
What do you mean?

162
00:12:55,960 --> 00:12:59,320
Ali has taken a sorcerer along

163
00:12:59,560 --> 00:13:01,400
to cut the black magic.

164
00:13:01,480 --> 00:13:04,360
It seems,
it will bring back the women

165
00:13:04,440 --> 00:13:07,480
who disappeared due
to that black magic.

166
00:13:07,960 --> 00:13:09,560
Also, so that those who
didn't disappear

167
00:13:09,640 --> 00:13:10,840
gets disappeared now.

168
00:13:10,920 --> 00:13:11,960
Oh, God!

169
00:13:13,080 --> 00:13:14,920
Fear for God!

170
00:13:16,040 --> 00:13:20,840
At least, don't say such things.

171
00:13:21,560 --> 00:13:24,600
Beloved,
it's easy to move a bed

172
00:13:24,680 --> 00:13:27,080
but not to move you.
- What did you say?

173
00:13:27,160 --> 00:13:29,960
I mean,
I don't want to take any risk.

174
00:13:30,120 --> 00:13:31,960
Hence, I have brought
the vegetables.

175
00:13:32,040 --> 00:13:35,320
You will not disappear
if they are with you.

176
00:13:58,040 --> 00:14:02,120
Oh, God! Send Gully back to me.

177
00:14:07,240 --> 00:14:11,000
God, please send back
the princess

178
00:14:11,080 --> 00:14:12,520
and all other women
who have got disappeared.

179
00:14:40,760 --> 00:14:45,000
It is important for me
to execute this magic

180
00:14:45,080 --> 00:14:49,880
today itself.

181
00:15:00,360 --> 00:15:01,960
We have done our job.

182
00:15:02,120 --> 00:15:03,720
Now it's your turn,
Toofan's mother.

183
00:15:34,160 --> 00:15:36,160
I don't want to disappear.

184
00:15:36,240 --> 00:15:38,880
Who will beat this man
if I go?

185
00:15:38,960 --> 00:15:41,440
Oh, God! Get me freedom.

186
00:15:41,520 --> 00:15:43,920
Let the light appear..

187
00:15:52,160 --> 00:15:54,160
The magical light is appearing.

188
00:15:58,720 --> 00:16:01,440
Set everything right.

189
00:16:01,520 --> 00:16:05,200
Reverse the effects
of the magic done.

190
00:16:48,240 --> 00:16:49,400
The magic has begun.

191
00:17:11,000 --> 00:17:11,880
Lady..

192
00:17:12,200 --> 00:17:13,720
There's some magical light
coming from the sky.

193
00:17:13,840 --> 00:17:16,240
Yes. Pray to God
that the princess

194
00:17:16,320 --> 00:17:17,320
also returns.

195
00:17:29,600 --> 00:17:32,480
I think the magic is working

196
00:17:33,160 --> 00:17:36,400
and the princess will return.

197
00:17:37,440 --> 00:17:40,480
Because she is my key

198
00:17:40,520 --> 00:17:44,640
to ruling the world.

199
00:17:45,560 --> 00:17:46,600
Therefore..

200
00:17:47,120 --> 00:17:49,080
The princess must return.

201
00:17:51,320 --> 00:17:52,440
For me..

202
00:17:54,120 --> 00:17:58,880
To rule the world.

203
00:18:12,560 --> 00:18:13,760
God's will.

204
00:18:15,080 --> 00:18:17,000
This light will bring
my Gullu back.

205
00:18:19,880 --> 00:18:21,640
I will wait for Gullu at home.

206
00:18:45,480 --> 00:18:48,160
Genie, did the magic work?

207
00:19:05,360 --> 00:19:06,640
Princess!

208
00:19:12,960 --> 00:19:14,960
Let us wait a little
longer, Jhumru.

209
00:19:15,680 --> 00:19:18,720
Genie Meanie,
when are you coming?

210
00:19:26,400 --> 00:19:28,120
Why is the sky not turning red?

211
00:19:29,440 --> 00:19:31,560
It must have been red by now.

212
00:19:38,640 --> 00:19:39,960
Try again.

213
00:19:40,400 --> 00:19:42,480
You are the most powerful
Genie in the world.

214
00:19:59,640 --> 00:20:02,640
Oh God! The magical
light has disappeared.

215
00:20:04,360 --> 00:20:06,080
It means that the magic
did not work.

216
00:20:10,760 --> 00:20:12,800
Genie Meanie did not return,
Chand Changezi.

217
00:20:15,320 --> 00:20:17,520
Genie's magic did not work.

218
00:20:22,520 --> 00:20:24,800
So let us not hold
on to false hope.

219
00:20:25,520 --> 00:20:26,840
But..

220
00:20:34,680 --> 00:20:37,760
Piddi, I think the princess
has not returned.

221
00:20:49,120 --> 00:20:50,160
The princess..

222
00:21:01,280 --> 00:21:02,160
Lady.

223
00:21:03,200 --> 00:21:04,680
The princess has not returned.

224
00:21:06,880 --> 00:21:09,360
It means that the rest
of the women

225
00:21:09,400 --> 00:21:10,280
did not return too.

226
00:21:17,400 --> 00:21:18,920
The magical light
did not change colour.

227
00:21:20,360 --> 00:21:21,720
Which means the disappeared
women from Baghdad

228
00:21:21,760 --> 00:21:22,920
must not have returned.

229
00:21:29,440 --> 00:21:30,680
It means that the magic
was wasted?

