1
00:00:11,240 --> 00:00:12,160
Mr. Ali.

2
00:00:15,680 --> 00:00:16,840
Open the door.

3
00:00:21,320 --> 00:00:22,840
Mr. Ali, open the door.

4
00:00:23,080 --> 00:00:25,360
Genie?
At this hour?

5
00:00:38,200 --> 00:00:39,280
Hello, Mr. Junaid.

6
00:00:40,240 --> 00:00:42,760
H-Hello..

7
00:00:48,880 --> 00:00:50,920
Why are you all up
so late at night?

8
00:00:58,760 --> 00:01:00,760
You are up as well, Mr. Junaid.

9
00:01:01,000 --> 00:01:02,560
I?
- Yes.

10
00:01:08,560 --> 00:01:11,920
I..
- Answer.

11
00:01:12,400 --> 00:01:15,640
Chand Changezi always
makes a fool out of me..

12
00:01:16,400 --> 00:01:21,200
No.. Since I asked first,
you will answer first.

13
00:01:21,360 --> 00:01:23,840
Why are you all up so late?

14
00:01:27,160 --> 00:01:28,760
Due to the ghost.

15
00:01:32,800 --> 00:01:34,720
Actually, Mr. Junaid

16
00:01:34,920 --> 00:01:39,720
we were telling
ghost stories to each other.

17
00:01:41,000 --> 00:01:43,320
We do this often.

18
00:01:44,080 --> 00:01:47,320
What's your favourite ghost?

19
00:01:47,520 --> 00:01:48,840
My favourite ghost?

20
00:01:49,280 --> 00:01:50,320
The one with long legs

21
00:01:51,440 --> 00:01:54,320
or the one with a crooked neck?

22
00:01:54,960 --> 00:01:56,000
Crooked neck..

23
00:02:03,000 --> 00:02:05,480
She's saying
such dangerous things.

24
00:02:05,600 --> 00:02:09,080
Dangerous?
What do you mean?

25
00:02:09,360 --> 00:02:12,560
No, forget this.

26
00:02:12,640 --> 00:02:15,080
First tell me,
who's under this sheet?

27
00:02:36,080 --> 00:02:37,840
Ghost..

28
00:02:45,320 --> 00:02:47,120
We were kidding, Mr. Junaid.

29
00:02:49,000 --> 00:02:51,240
Ali is under this sheet.

30
00:02:52,720 --> 00:02:56,840
Actually, he's also afraid
of ghosts, just like you.

31
00:02:59,160 --> 00:03:00,720
That's why,
he hid under the sheet.

32
00:03:00,800 --> 00:03:02,200
No.. First of all

33
00:03:02,480 --> 00:03:05,200
I'm not afraid of ghosts, and..

34
00:03:05,320 --> 00:03:06,360
Ghost..

35
00:03:07,040 --> 00:03:08,400
What? Where is it?

36
00:03:18,000 --> 00:03:21,240
I mean, where is it?
Where is the ghost?

37
00:03:21,360 --> 00:03:23,440
Call the ghost.
I'm not afraid of them.

38
00:03:29,440 --> 00:03:31,560
By the way

39
00:03:31,680 --> 00:03:33,840
since you all are talking
about ghost stories

40
00:03:33,960 --> 00:03:35,880
won't he get afraid

41
00:03:36,080 --> 00:03:38,680
since he's also here, listening
to you from under the sheet?

42
00:03:49,680 --> 00:03:54,040
Mr. Junaid, Ali thinks

43
00:03:54,840 --> 00:03:57,280
that ghosts are present

44
00:03:58,160 --> 00:04:00,280
where there are ghost stories
being told.

45
00:04:01,080 --> 00:04:05,000
That's why,
he's hiding under the sheet

46
00:04:05,240 --> 00:04:08,320
so that he doesn't
stumble upon a ghost.

47
00:04:12,840 --> 00:04:15,200
No.. I didn't get you.

48
00:04:15,520 --> 00:04:17,920
How will Ali,
being under this sheet

49
00:04:18,040 --> 00:04:20,280
get to know that the ghost came?

50
00:04:24,680 --> 00:04:26,040
What if the ghost doesn't come?

51
00:04:26,200 --> 00:04:28,000
That's why,
I will remove the sheet.

52
00:04:40,080 --> 00:04:43,200
Who sneezed..

53
00:04:43,840 --> 00:04:44,760
Where did it come from?

54
00:04:47,080 --> 00:04:49,480
It was I who sneezed,
Mr. Junaid.

55
00:04:52,480 --> 00:04:54,000
He was the one who sneezed.
- Okay.

56
00:04:58,040 --> 00:04:59,080
Mr. Ali!

57
00:05:00,120 --> 00:05:02,240
Enough of stories
for today. - Yes.

58
00:05:03,400 --> 00:05:04,960
Let us go and sleep.

59
00:05:05,080 --> 00:05:07,080
What do you mean?

60
00:05:07,560 --> 00:05:08,600
We are not going to sleep
on each other's lap.

61
00:05:08,680 --> 00:05:09,640
You sleep in your room

62
00:05:09,720 --> 00:05:11,800
and I will sleep in mine.
Stupid!

63
00:05:16,560 --> 00:05:18,000
'Let us go and sleep!'

64
00:06:13,560 --> 00:06:15,560
Oh, God!
I am feeling dizzy.

65
00:06:15,640 --> 00:06:18,440
I am feeling dizzy

66
00:06:18,520 --> 00:06:19,680
after listening
to these ghost stories.

67
00:06:19,880 --> 00:06:23,000
Mr. Junaid, please take me out,
I need some fresh air.

68
00:06:23,240 --> 00:06:27,640
My sweetheart!
I mean.. Let us go.

69
00:06:32,400 --> 00:06:36,000
Why should one lead life
in fear, Mr. Junaid?

70
00:06:36,520 --> 00:06:39,240
I am not feeling dizzy.
I am fine now.

71
00:06:39,360 --> 00:06:43,600
But.. - Mr. Junaid,
it is all about being free.

72
00:06:43,840 --> 00:06:48,480
Set yourself free
and fly away to a dreamland.

73
00:06:49,040 --> 00:06:52,080
Set yourself free, come on!
Set yourself free.

74
00:06:52,640 --> 00:06:53,640
Please go.

75
00:07:07,800 --> 00:07:10,680
Dear,
it is a dangerous atmosphere.

76
00:07:11,000 --> 00:07:12,120
Be careful!

77
00:07:20,960 --> 00:07:22,920
Oh, Lord!
I will look very pretty

78
00:07:23,000 --> 00:07:25,160
after applying
this herbal paste.

79
00:07:27,520 --> 00:07:29,640
I hope no one
casts an evil eye on my beauty!

80
00:07:38,440 --> 00:07:40,200
Naazneen..
- What is it?

81
00:07:40,320 --> 00:07:41,840
Keep the mirror down.
- Why?

82
00:07:42,280 --> 00:07:44,080
When you are in front
of a mirror

83
00:07:44,160 --> 00:07:46,400
I feel that
there are two of you.

84
00:07:46,520 --> 00:07:48,000
That scares me.

85
00:07:48,160 --> 00:07:49,800
I swear on gold coins!

86
00:07:50,160 --> 00:07:55,000
You talk too much!

87
00:07:55,040 --> 00:07:57,320
I will teach you a lesson!
Shut up!

88
00:07:58,600 --> 00:08:00,000
Naazneen!
- Yes?

89
00:08:00,080 --> 00:08:01,720
By the way,
why did you get this mirror?

90
00:08:02,120 --> 00:08:05,320
Dear, it is said that
a mirror reflects

91
00:08:05,400 --> 00:08:06,920
the real reflection
of a human being.

92
00:08:07,560 --> 00:08:10,560
Whatever happened
with us yesterday was a miracle.

93
00:08:10,760 --> 00:08:12,320
I suspect daughter-in-law.

94
00:08:12,800 --> 00:08:14,560
If I see her reflection
in the mirror

95
00:08:14,720 --> 00:08:16,080
that means,
she is a human being.

96
00:08:16,200 --> 00:08:19,920
If I do not see her reflection,
then she is a witch.

97
00:08:21,400 --> 00:08:23,720
We saw our daughter-in-law
before the wedding.

98
00:08:23,880 --> 00:08:25,600
I am not going to see her now.

99
00:08:27,800 --> 00:08:29,000
Are you done? - Yes.
- Get lost.

100
00:08:29,440 --> 00:08:30,480
I said, get lost!

101
00:09:19,640 --> 00:09:21,920
You can devour him.
Please spare me, okay?

102
00:09:23,720 --> 00:09:26,000
The two of them
are so troublesome!

103
00:09:26,160 --> 00:09:27,080
And..

104
00:09:29,720 --> 00:09:32,160
Is he alive or dead?

105
00:09:38,520 --> 00:09:40,800
Father-in-law..

106
00:09:46,360 --> 00:09:48,200
Respected Father-in-law.

107
00:09:48,240 --> 00:09:51,440
Respected Father-in-law!

108
00:09:52,120 --> 00:09:53,200
Hey, stop!

109
00:09:53,360 --> 00:09:56,600
God! I wonder what happened
to them.

110
00:10:13,960 --> 00:10:18,200
He can't do anything properly

111
00:10:18,320 --> 00:10:20,200
and he wants to kill
a ghost with a sword.

112
00:10:20,840 --> 00:10:24,520
I can scare him
without being Aladdin's ghost.

113
00:10:34,240 --> 00:10:36,600
Zafar.

114
00:10:36,720 --> 00:10:39,080
Look who is here.

115
00:10:39,880 --> 00:10:42,360
Aladdin!

116
00:10:42,400 --> 00:10:44,520
Ghost!

117
00:10:44,560 --> 00:10:46,520
Hey, go away!

118
00:10:50,640 --> 00:10:52,640
Aladdin.

119
00:11:04,080 --> 00:11:06,560
Mr. Ali,
what kind of nonsense

120
00:11:06,600 --> 00:11:07,600
is this?

121
00:11:07,680 --> 00:11:09,960
And what are you doing
in my room early in the morning?

122
00:11:13,200 --> 00:11:17,560
Minister, I have come here
to share my feelings with you.

123
00:11:18,120 --> 00:11:21,880
Come here.
What is happening

124
00:11:21,920 --> 00:11:26,360
in Baghdad and my palace?
I mean, in your palace

125
00:11:26,480 --> 00:11:30,600
people are saying
that Aladdin's ghost is here.

126
00:11:31,080 --> 00:11:32,560
Is this a rumour
or is it true?

127
00:11:33,320 --> 00:11:37,400
Mr. Ali, had it been true

128
00:11:38,240 --> 00:11:39,920
the rumour
wouldn't have spread.

129
00:11:41,840 --> 00:11:45,400
And when it comes
to Aladdin's ghost

130
00:11:46,160 --> 00:11:50,880
I buried him

131
00:11:50,960 --> 00:11:54,760
with his soul and body.

132
00:11:55,600 --> 00:11:58,560
There is no ghost here.
Did you understand?

133
00:12:04,000 --> 00:12:05,440
Okay.

134
00:12:07,160 --> 00:12:08,480
Forgive me, master.

135
00:12:08,520 --> 00:12:11,000
But I checked
every corner of the palace.

136
00:12:11,040 --> 00:12:13,000
I could not find
Aladdin's ghost.

137
00:12:13,560 --> 00:12:16,560
I checked above the palace.
Even below the palace..

138
00:12:20,760 --> 00:12:25,080
Why are you giving me looks?
I don't understand..

139
00:12:27,080 --> 00:12:28,640
Master, I think
you're forgetting

140
00:12:28,680 --> 00:12:30,800
that Aladdin's ghost
had arrived

141
00:12:30,840 --> 00:12:33,720
and you were scared.
You were crying.

142
00:12:34,080 --> 00:12:35,560
Do you remember?

143
00:12:36,520 --> 00:12:38,240
Yes, I remember.

144
00:12:38,280 --> 00:12:40,440
The workers who came
from Yemen for the Sonminar

145
00:12:40,480 --> 00:12:41,440
they ran away
out of fear.

146
00:12:41,480 --> 00:12:43,400
They said
that they will not be back.

147
00:12:47,800 --> 00:12:50,120
Why did you stop?
Talk more.

148
00:12:50,680 --> 00:12:52,760
Wonderful!

149
00:12:52,800 --> 00:12:55,960
You find my talks
very sweet today.

150
00:12:56,040 --> 00:12:58,520
You're still not satisfied.

151
00:13:09,640 --> 00:13:14,120
Listen to me, Genie,
with a strong body and weak mind

152
00:13:15,800 --> 00:13:20,080
and Mr. Ali, meet me
in my room after some time.

153
00:13:20,120 --> 00:13:23,240
I need to talk to you.

154
00:13:23,320 --> 00:13:26,080
We have to find solutions
to a few problems.

155
00:14:08,680 --> 00:14:09,760
What's the matter?

156
00:14:10,120 --> 00:14:12,080
Why are you all looking
at me like that?

157
00:14:12,080 --> 00:14:13,360
Is there something to talk about?

158
00:14:13,400 --> 00:14:15,160
There is no time left to talk,
Ruksaar.

159
00:14:15,240 --> 00:14:16,760
We are here to question you.

160
00:14:17,840 --> 00:14:19,160
Why are you
and your family members

161
00:14:19,200 --> 00:14:21,120
troubling all of us?

162
00:14:22,240 --> 00:14:23,840
What are you saying, Saima?

163
00:14:24,080 --> 00:14:27,000
Saima is right.
Don't act innocent!

164
00:14:28,080 --> 00:14:29,640
Don't you know
that your son's ghost

165
00:14:29,680 --> 00:14:31,080
is troubling the whole city?

166
00:14:35,520 --> 00:14:37,920
My son's ghost!

167
00:14:39,600 --> 00:14:41,800
Stop with your gimmicks!

168
00:14:41,880 --> 00:14:44,080
Your traitor son Aladdin's ghost
has been troubling

169
00:14:44,160 --> 00:14:46,320
the whole city
since last night.

170
00:14:46,520 --> 00:14:47,720
and you aren't aware of it?

171
00:14:49,680 --> 00:14:50,640
Oh, my God!

172
00:14:51,520 --> 00:14:53,600
The minister
punished Aladdin

173
00:14:53,840 --> 00:14:56,360
and now his ghost
will lead us to our death.

174
00:14:57,040 --> 00:14:59,480
Actually, he's right.

175
00:14:59,840 --> 00:15:00,800
Stop it!

176
00:15:02,320 --> 00:15:04,880
My son was an innocent
and honest boy.

177
00:15:05,320 --> 00:15:07,360
He was the best son of all

178
00:15:08,240 --> 00:15:10,400
when he was alive.

179
00:15:12,600 --> 00:15:14,440
The truth won't change
by you claiming it.

180
00:15:14,640 --> 00:15:16,200
If your son Aladdin's ghost

181
00:15:16,400 --> 00:15:19,280
hurts anyone,
then it won't be good for you.

182
00:15:20,640 --> 00:15:21,760
Yes, it won't be good..

183
00:15:21,840 --> 00:15:23,000
Yes, you are right.

184
00:15:23,080 --> 00:15:25,600
We should go.
- Come, let's go..

185
00:15:35,560 --> 00:15:36,840
Aladdin's ghost?

186
00:15:40,960 --> 00:15:43,480
Master, Aladdin's ghost has come.

187
00:15:43,680 --> 00:15:46,360
In Sonminar, the workers ran
as they were scared

188
00:15:46,480 --> 00:15:48,360
and the night of red moon
is near.

189
00:15:48,840 --> 00:15:50,480
Master, we have to do something

190
00:15:50,520 --> 00:15:51,920
or else, everything
will be ruined.

191
00:15:53,880 --> 00:15:55,960
If you hadn't told me the same

192
00:15:56,040 --> 00:15:57,400
then I wouldn't have got to know

193
00:15:57,560 --> 00:15:59,400
what the problem is.

194
00:15:59,920 --> 00:16:02,800
Thank you, master.
That's my duty. - Shut up!

195
00:16:05,600 --> 00:16:06,800
He's thanking me.

196
00:16:07,400 --> 00:16:09,120
Don't make it sound more chaotic.

197
00:16:09,280 --> 00:16:10,440
Tell me the solution.

198
00:16:11,840 --> 00:16:13,320
Mr. Ali, I don't think

199
00:16:13,400 --> 00:16:16,720
that anyone from Yemen would
want to come here and work.

200
00:16:24,800 --> 00:16:26,160
'That's what I wanted!'

201
00:16:26,400 --> 00:16:28,840
'Sonminar's work to be delayed'

202
00:16:29,080 --> 00:16:32,040
she's unconscious

203
00:16:35,280 --> 00:16:37,360
she's unconscious

204
00:16:45,840 --> 00:16:47,160
There's a solution.

205
00:16:50,560 --> 00:16:54,760
The people from Yemen
may not agree to work here

206
00:16:54,840 --> 00:16:59,640
but our lovely people
from Baghdad will come.

207
00:17:06,000 --> 00:17:08,280
But what if the Princess
gets to know about it?

208
00:17:08,320 --> 00:17:11,680
Let the princess
stay unconscious.

209
00:17:13,080 --> 00:17:14,160
As long as

210
00:17:14,440 --> 00:17:16,160
she's unconscious

211
00:17:16,360 --> 00:17:18,160
Baghdad

212
00:17:20,120 --> 00:17:21,400
is under my control.

213
00:17:24,160 --> 00:17:25,160
Who will stop me?

214
00:17:26,680 --> 00:17:30,080
Who?
- Wow.

215
00:17:38,400 --> 00:17:40,920
What happened, Mr. Ali?

216
00:17:43,680 --> 00:17:46,920
Looks like you became my fan

217
00:17:48,360 --> 00:17:49,480
after listening to me.

218
00:17:54,680 --> 00:17:57,040
Minister, you have kept it
a secret

219
00:17:57,080 --> 00:17:58,880
but if people from Baghdad
will work there

220
00:17:59,000 --> 00:18:00,240
the secret
will be revealed.

221
00:18:01,520 --> 00:18:03,480
That's my plan.

222
00:18:03,520 --> 00:18:06,040
The secret
of Sonminar will be revealed

223
00:18:09,440 --> 00:18:13,880
and due to that, Aladdin's
ghost stories

224
00:18:15,000 --> 00:18:16,280
will diminish.

225
00:18:19,480 --> 00:18:21,440
Actually, this world
has a rule.

226
00:18:22,280 --> 00:18:23,720
Spread big news

227
00:18:24,600 --> 00:18:27,000
and smaller news
diminish on their own.

228
00:18:28,920 --> 00:18:31,360
Wow, Master..

229
00:18:31,560 --> 00:18:34,160
and he wants to kill
a ghost with a sword.

230
00:18:34,320 --> 00:18:36,640
This is called,
to kill two birds with a stone.

231
00:18:41,240 --> 00:18:42,320
It's a nice plan

232
00:18:42,400 --> 00:18:44,600
but I also have a plan,
Minister.

233
00:18:45,320 --> 00:18:48,440
Due to which people will stop
fearing Aladdin's ghost.

234
00:18:50,160 --> 00:18:51,160
That's my plan.

235
00:18:51,760 --> 00:18:54,920
Minister, spend a night
in Sonminar.

236
00:18:58,280 --> 00:19:01,000
I mean, then it will get proved
whether Aladdin's ghost

237
00:19:01,080 --> 00:19:02,040
is present or not.

238
00:19:02,120 --> 00:19:03,600
Then come and tell everyone
that Aladdin's ghost

239
00:19:03,720 --> 00:19:04,720
is not present over there.

240
00:19:04,800 --> 00:19:08,480
Even if it is present,
what harm can it do to you?

241
00:19:14,040 --> 00:19:15,600
What are you saying?

242
00:19:17,440 --> 00:19:19,800
That's rubbish.

243
00:19:19,920 --> 00:19:23,160
Listen..
I think that by going

244
00:19:23,280 --> 00:19:27,440
to Sonminar, I will be wasting
my time unnecessarily.

245
00:19:28,800 --> 00:19:31,240
So, these ideas
will not work out. Right?

246
00:19:36,360 --> 00:19:39,560
In that case, Minister, entrust
this task to someone

247
00:19:39,760 --> 00:19:43,400
who is trustworthy.
Someone who is brave like you.

248
00:19:43,640 --> 00:19:44,880
And who everyone knows.

249
00:19:50,080 --> 00:19:53,280
Minister, if you want to start
the work of Sonminar

250
00:19:53,520 --> 00:19:56,080
send a soldier there
as the in-charge so that

251
00:19:56,400 --> 00:20:00,600
the people who stay there
get rid of their fear.

252
00:20:05,920 --> 00:20:07,000
But whom should we send?

253
00:20:09,640 --> 00:20:10,680
Greetings.

254
00:20:21,680 --> 00:20:24,000
Soldier Gulbadan!

255
00:20:27,920 --> 00:20:30,280
I..
- Congratulations, Gulbadan!

256
00:20:30,320 --> 00:20:33,800
Luck, I mean,
he has favoured you.

257
00:20:34,040 --> 00:20:36,160
Is it so?
- Forget all this.

258
00:20:36,240 --> 00:20:40,040
I was saying.. - The minister
has given you a chance

259
00:20:40,120 --> 00:20:44,680
for which soldiers are ready
to be torn into pieces.

260
00:20:44,760 --> 00:20:45,600
Is it so?
- Yes.

261
00:20:45,680 --> 00:20:47,840
And are ready to face
all kinds of problems.

262
00:20:48,000 --> 00:20:48,920
Listen, I..

263
00:20:49,000 --> 00:20:51,160
And are ready to get burnt
in the scorching heat.

264
00:20:51,240 --> 00:20:53,160
Is it so? - Yes.
- Both of you keep quiet!

265
00:20:56,080 --> 00:20:57,160
I will be the one entrusting
him the responsibility

266
00:20:57,240 --> 00:20:58,200
I will be the one entrusting
him the responsibility

267
00:20:58,440 --> 00:20:59,640
You two are interrupting.

268
00:21:01,000 --> 00:21:02,560
Yes.
- Please keep quiet.

269
00:21:08,320 --> 00:21:09,760
Gulbadan, I wish

270
00:21:10,720 --> 00:21:15,080
that you take
charge of Sonminar.

