1
00:00:37,960 --> 00:00:40,240
These are my magic's
true powers.

2
00:00:40,560 --> 00:00:42,400
You are stuck
in my trap now!

3
00:00:44,720 --> 00:00:48,280
How will Aladdin's ghost
save himself from me?

4
00:01:19,800 --> 00:01:20,680
Oh, no..

5
00:01:21,440 --> 00:01:23,440
Where did the blue light
protruding from Aladdin's ghost

6
00:01:23,480 --> 00:01:24,840
disappear all of a sudden?

7
00:01:27,800 --> 00:01:30,760
I have to find
Aladdin's ghost at all costs.

8
00:01:45,440 --> 00:01:48,160
Chand Changezi,
Genie Meanie needs help

9
00:01:48,360 --> 00:01:49,480
and so does our master.

10
00:01:49,680 --> 00:01:50,880
Go and help master

11
00:01:51,000 --> 00:01:52,880
and I'll search for
some water for Genie Meanie.

12
00:02:01,160 --> 00:02:02,440
Go, little Genie.

13
00:02:07,880 --> 00:02:08,880
Genie Meanie?

14
00:02:09,640 --> 00:02:12,840
Don't lose hope, Genie Meanie.
I'll get some water for you.

15
00:02:12,960 --> 00:02:14,280
I'll be right back..

16
00:02:30,120 --> 00:02:31,120
Master?

17
00:02:32,360 --> 00:02:33,320
Master?

18
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Master?

19
00:02:42,040 --> 00:02:42,880
Genie?

20
00:02:45,440 --> 00:02:48,840
Our whole plan will flop

21
00:02:48,920 --> 00:02:51,040
if he sees master
in this condition.

22
00:02:52,640 --> 00:02:55,560
I'll have to distract him

23
00:02:55,720 --> 00:02:58,040
before he loses his control

24
00:02:58,200 --> 00:02:59,680
and destroys us completely.

25
00:03:17,760 --> 00:03:20,280
I'm glad I found some
water in the artisan's luggage.

26
00:03:38,720 --> 00:03:40,160
Blue light?

27
00:03:40,520 --> 00:03:42,840
This means that
Aladdin's ghost is over there.

28
00:03:45,200 --> 00:03:46,720
No matter what you do

29
00:03:46,800 --> 00:03:50,880
it's impossible to fight
the world's most powerful Genie.

30
00:04:11,680 --> 00:04:12,600
Genie Meanie?

31
00:04:16,720 --> 00:04:20,560
Genie Meanie, I'm so glad
that you regained consciousness.

32
00:04:20,840 --> 00:04:21,840
How are you?

33
00:04:21,920 --> 00:04:23,000
Don't worry
about me.

34
00:04:23,320 --> 00:04:25,600
Where is Chand
Changezi and our master?

35
00:04:26,480 --> 00:04:28,320
They might
be facing a trouble.

36
00:04:30,720 --> 00:04:32,160
We should
go and help them.

37
00:04:32,240 --> 00:04:33,200
Let's go.

38
00:04:39,840 --> 00:04:40,720
Master?

39
00:04:45,960 --> 00:04:47,000
Master, get up.

40
00:05:00,480 --> 00:05:01,560
Chand Changezi

41
00:05:03,120 --> 00:05:04,160
are you fine?

42
00:05:04,280 --> 00:05:06,000
Why is your hair burning?

43
00:05:09,280 --> 00:05:11,160
Chand Changezi,
this is the result

44
00:05:11,240 --> 00:05:12,800
of being envious of me.

45
00:05:13,320 --> 00:05:16,040
Jhumru, I have an
experience of 1500 years

46
00:05:16,080 --> 00:05:17,280
of giving and taking.

47
00:05:17,800 --> 00:05:19,520
Should I give you
one slap as well?

48
00:05:19,600 --> 00:05:21,320
Oh, no.
Don't start fighting again.

49
00:05:22,560 --> 00:05:25,240
Answer our master's
question at least.

50
00:05:26,560 --> 00:05:28,680
Master, I'm totally fine.

51
00:05:29,400 --> 00:05:31,400
I distracted
Genie with my magic

52
00:05:31,560 --> 00:05:32,800
and saved you.

53
00:05:33,400 --> 00:05:35,240
Chand Changezi,
you saved him

54
00:05:35,560 --> 00:05:37,040
but in the process

55
00:05:37,080 --> 00:05:40,360
you lost all your
prominent features!

56
00:05:40,400 --> 00:05:41,800
Enough!

57
00:05:44,360 --> 00:05:46,400
Listen,
we have to reach the palace

58
00:05:46,440 --> 00:05:48,480
before Genie
finds us. - Yes..

59
00:06:11,080 --> 00:06:14,000
Creating nuisance,
going bald, matrimonial fights

60
00:06:14,040 --> 00:06:15,840
or even children finding
comfort in their parent laps

61
00:06:15,880 --> 00:06:18,880
stops one day or another
but never the growth

62
00:06:18,920 --> 00:06:20,680
of new problems in life!

63
00:06:23,440 --> 00:06:26,640
Let's pull
out the carpet.

64
00:07:03,480 --> 00:07:05,560
What?

65
00:07:10,200 --> 00:07:13,880
Aladdin's ghost is smarter
than Aladdin himself.

66
00:07:14,840 --> 00:07:16,400
No matter how smart he is

67
00:07:16,680 --> 00:07:18,120
he won't be able to save
himself from me.

68
00:07:18,800 --> 00:07:21,400
Aladdin's ghost
was lucky today.

69
00:07:22,360 --> 00:07:25,320
In the future, neither will
his luck support him

70
00:07:26,200 --> 00:07:27,720
nor will his condition.

71
00:07:28,680 --> 00:07:30,320
I'll go and tell my master

72
00:07:30,760 --> 00:07:32,560
whatever happened
here today.

73
00:07:45,600 --> 00:07:48,840
Are you sure that
it was Aladdin's ghost?

74
00:07:48,880 --> 00:07:52,120
Chief minister,
I'm totally sure!

75
00:07:52,400 --> 00:07:54,960
No matter how you
looked at it

76
00:07:55,040 --> 00:07:57,680
it was definitely
Aladdin's ghost.

77
00:08:02,880 --> 00:08:04,320
What rubbish are you talking?

78
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Chief mister,
it's not rubbish.

79
00:08:07,360 --> 00:08:08,560
I'm being truthful.

80
00:08:10,240 --> 00:08:13,400
Chief minister,
he knows all of our secrets.

81
00:08:13,800 --> 00:08:16,600
He knows that my father
steals slippers.

82
00:08:16,840 --> 00:08:19,920
He also knows that
my wife's father

83
00:08:20,120 --> 00:08:21,520
is not a rich man.

84
00:08:22,360 --> 00:08:25,600
He also knows
that when I drink

85
00:08:25,640 --> 00:08:27,840
extra water in the night
before sleeping..

86
00:08:31,520 --> 00:08:32,760
Let's leave this aside.

87
00:08:33,480 --> 00:08:36,560
Minster, I am not able
to understand something.

88
00:08:36,680 --> 00:08:39,120
Aladdin's
ghost told me that

89
00:08:39,760 --> 00:08:43,240
even my parents
were involved in his demise.

90
00:08:45,720 --> 00:08:47,160
Why did he say so?

91
00:08:50,040 --> 00:08:52,960
Chief minister, he was talking
about a secret of yours too!

92
00:09:01,040 --> 00:09:02,360
What is your secret?

93
00:09:02,720 --> 00:09:03,840
Tell me.

94
00:09:11,480 --> 00:09:13,920
Let alone my secret

95
00:09:14,920 --> 00:09:17,520
I won't even tell you
the size of my shoes!

96
00:09:19,360 --> 00:09:21,960
You told me
whatever happened

97
00:09:22,600 --> 00:09:24,720
at the Son Minar.

98
00:09:26,480 --> 00:09:28,800
It won't be good for you

99
00:09:30,160 --> 00:09:31,800
if you tell it
to anyone else!

100
00:09:34,440 --> 00:09:35,480
Do you understand?

101
00:09:39,680 --> 00:09:42,080
Aladdin's ghost is back
to exact his revenge.

102
00:09:42,120 --> 00:09:44,440
What will we do now?
Think about it..

103
00:09:46,080 --> 00:09:47,720
Don't be afraid,
little goat.

104
00:09:47,760 --> 00:09:49,920
Don't be afraid,
little boy.

105
00:09:51,200 --> 00:09:53,760
What did I do when
the ghost came in front of me?

106
00:09:54,440 --> 00:09:57,680
I was not afraid.
I faced him with courage.

107
00:09:57,720 --> 00:10:00,200
Seriously? You got
humiliated by getting beaten

108
00:10:00,240 --> 00:10:01,520
by potatoes
and rotten tomatoes!

109
00:10:01,640 --> 00:10:04,040
Amazing,
rotten tomatoes..

110
00:10:05,120 --> 00:10:07,120
What did you say!

111
00:10:07,160 --> 00:10:11,000
That was a joke..

112
00:10:11,240 --> 00:10:13,520
In reality, when the
ghost came in front of me

113
00:10:13,880 --> 00:10:15,800
he got terrified.

114
00:10:15,920 --> 00:10:17,920
He was afraid
and he fell to my feet

115
00:10:18,120 --> 00:10:20,200
asking for forgiveness.

116
00:10:20,600 --> 00:10:24,960
But a person as strong,
courageous and powerful as me

117
00:10:25,120 --> 00:10:27,200
who is the strongest
warrior of Baghdad..

118
00:10:34,040 --> 00:10:36,440
He was just joking..

119
00:10:36,520 --> 00:10:38,120
There's nothing
to laugh about!

120
00:10:38,560 --> 00:10:40,880
Like our world
constitutes of humans

121
00:10:40,960 --> 00:10:43,560
there's another world
which constitutes of souls.

122
00:10:45,200 --> 00:10:47,680
One of those souls
is amongst us.

123
00:10:49,280 --> 00:10:50,400
Amongst us!

124
00:10:50,840 --> 00:10:53,040
No one will survive.

125
00:10:53,280 --> 00:10:54,320
Begum!

126
00:10:57,360 --> 00:11:01,000
No one cares
for what I say.

127
00:11:01,640 --> 00:11:03,880
No one will survive

128
00:11:04,040 --> 00:11:05,440
because everyone
in Baghdad

129
00:11:05,480 --> 00:11:08,280
is already talking about
Aladdin's ghost.

130
00:11:08,320 --> 00:11:09,880
Let them talk!

131
00:11:21,880 --> 00:11:23,200
Let them talk.

132
00:11:25,320 --> 00:11:28,920
If you

133
00:11:28,960 --> 00:11:31,680
and your family members

134
00:11:32,080 --> 00:11:34,800
don't talk about
this matter too much

135
00:11:35,400 --> 00:11:38,240
it'll soon fade
away on its own.

136
00:11:47,160 --> 00:11:48,120
Go.

137
00:11:48,720 --> 00:11:51,040
Gre..
I mean, greetings.

138
00:12:01,200 --> 00:12:04,960
Why didn't
the genie of the lamp

139
00:12:06,160 --> 00:12:09,320
carry out my order?

140
00:12:11,360 --> 00:12:13,240
Why didn't he bury

141
00:12:13,920 --> 00:12:16,480
Aladdin's ghost

142
00:12:17,320 --> 00:12:19,640
inside

143
00:12:22,800 --> 00:12:24,400
the 'Son Minar'?

144
00:12:27,800 --> 00:12:28,760
Why?

145
00:12:33,080 --> 00:12:36,440
Genie was desperate
to kill me.

146
00:12:36,480 --> 00:12:38,520
Thank God all four of you
were with me.

147
00:12:38,840 --> 00:12:39,680
Four of us?

148
00:12:41,960 --> 00:12:43,160
Three of you and my luck.

149
00:12:46,400 --> 00:12:48,480
But our luck won't
be always on our side.

150
00:12:50,920 --> 00:12:53,680
This means,
there is no more ghost!

151
00:12:54,160 --> 00:12:56,280
This game will end
with our victory.

152
00:12:56,960 --> 00:12:58,320
And we haven't won
the game yet.

153
00:13:00,080 --> 00:13:02,880
But Lord,
how will we counter Genie?

154
00:13:04,400 --> 00:13:05,840
We will form two teams.

155
00:13:08,800 --> 00:13:10,400
Two of us will
deal with Genie.

156
00:13:10,640 --> 00:13:12,600
And the other two persons
will continue the game.

157
00:13:14,320 --> 00:13:15,960
Who will be my partner?

158
00:13:27,480 --> 00:13:28,640
Let's see, Jhumru.

159
00:13:30,120 --> 00:13:31,840
We might need to change
our game plan at any time

160
00:13:31,880 --> 00:13:34,440
if it's required.
So be ready.

161
00:13:35,360 --> 00:13:37,800
Hence, help each other.
Stay alert

162
00:13:38,760 --> 00:13:40,240
and keep
an eye on everyone.

163
00:13:43,920 --> 00:13:45,480
But go to sleep now.

164
00:13:45,520 --> 00:13:46,760
We need to
do a lot tomorrow.

165
00:13:58,840 --> 00:14:00,000
I don't care

166
00:14:00,040 --> 00:14:01,080
whether my luck is
on my side or not.

167
00:14:01,480 --> 00:14:04,480
But I know that you three
will always support me.

168
00:14:08,680 --> 00:14:13,520
Zafar will be unmasked
in front of Baghdad very soon.

169
00:14:23,960 --> 00:14:25,880
Princess's condition was
improving last night.

170
00:14:26,800 --> 00:14:28,960
But her condition
is still the same today!

171
00:14:30,600 --> 00:14:31,640
What?

172
00:14:32,680 --> 00:14:34,120
Sa..
What did you just say?

173
00:14:35,120 --> 00:14:36,800
The same.
- I mean

174
00:14:36,880 --> 00:14:37,840
what did you
say before that?

175
00:14:37,880 --> 00:14:39,200
What happened last night?

176
00:14:39,680 --> 00:14:41,480
I see.
Ask me this.

177
00:14:41,920 --> 00:14:44,280
The princess moved her hand
last night.

178
00:14:47,520 --> 00:14:50,000
What!
- I saw that.

179
00:14:50,160 --> 00:14:51,360
Even Ruksaar saw that.

180
00:14:52,640 --> 00:14:54,680
Oh, God!
I have heard a good news

181
00:14:54,720 --> 00:14:55,680
after a long time.

182
00:14:57,160 --> 00:14:58,840
I can't express
how happy I am.

183
00:14:58,880 --> 00:15:00,760
You are happy, right?
Even I am very happy.

184
00:15:00,800 --> 00:15:03,080
Do you know? I informed
the minister the same.

185
00:15:03,160 --> 00:15:04,480
He became so happy

186
00:15:04,520 --> 00:15:07,120
that he started jumping
in joy like you.

187
00:15:08,640 --> 00:15:10,960
When did I jump?
- Just now..

188
00:15:11,000 --> 00:15:13,360
It's a good news.
But don't get happy so early

189
00:15:14,640 --> 00:15:15,880
The princess just
moved her one hand.

190
00:15:15,920 --> 00:15:16,840
When she moves
her body on her own..

191
00:15:16,880 --> 00:15:18,360
What?
- I-I mean..

192
00:15:18,400 --> 00:15:21,000
I will celebrate when
she recovers completely.

193
00:15:22,560 --> 00:15:23,880
I have a lot of
work to do. I am going.

194
00:15:29,040 --> 00:15:31,000
He is so weird!

195
00:15:31,560 --> 00:15:35,040
At one moment, he's
friendly and enemy in the next!

196
00:15:35,920 --> 00:15:37,920
People's nature is
beyond my understanding.

197
00:15:37,960 --> 00:15:39,000
Oh, God!

198
00:15:45,680 --> 00:15:48,000
'Piddi, you will
know everything very soon.'

199
00:16:34,920 --> 00:16:36,920
Why are you doing this,
Aladdin?

200
00:16:38,440 --> 00:16:39,480
Why?

201
00:16:51,680 --> 00:16:54,360
Aunt.
- Gulbadan.

202
00:16:56,600 --> 00:16:57,880
Aunt, get up.

203
00:17:09,560 --> 00:17:11,000
Aunt

204
00:17:12,480 --> 00:17:14,800
let me tell you this

205
00:17:17,200 --> 00:17:18,360
before you hear
this from someone else

206
00:17:22,600 --> 00:17:23,720
I..

207
00:17:26,160 --> 00:17:28,400
I have seen the soul
of my brother, Aladdin.

208
00:17:43,040 --> 00:17:45,960
Aladdin's soul!
H-How come..

209
00:17:47,200 --> 00:17:48,640
Aunt, not only me

210
00:17:49,760 --> 00:17:52,440
even my parents and wife
saw his soul.

211
00:17:55,040 --> 00:17:57,480
Aunt, he is furious.

212
00:17:57,600 --> 00:18:00,640
I don't think
it will be possible to stop him.

213
00:18:03,840 --> 00:18:05,280
Aunt..

214
00:18:08,880 --> 00:18:09,920
Aladdin..

215
00:18:20,960 --> 00:18:21,880
I know

216
00:18:23,840 --> 00:18:28,200
you didn't commit the crime
which you were punished for.

217
00:18:30,000 --> 00:18:32,200
I know you are in pain.

218
00:18:34,760 --> 00:18:38,560
And I know this too
that what you are doing

219
00:18:38,600 --> 00:18:41,880
won't reduce your pain.

220
00:18:43,680 --> 00:18:45,680
You won't get justice.

221
00:18:47,800 --> 00:18:49,760
Troubling others

222
00:18:51,160 --> 00:18:53,200
won't
solve your problem.

223
00:18:56,280 --> 00:18:57,480
Go back.

224
00:19:00,440 --> 00:19:02,320
Go back, my son.

225
00:19:03,440 --> 00:19:04,680
Aladdin.

226
00:19:10,800 --> 00:19:11,760
Aunt..

227
00:19:13,640 --> 00:19:15,160
Please calm down.

228
00:19:16,120 --> 00:19:17,280
Please don't cry.

229
00:19:17,880 --> 00:19:18,840
It's enough.

230
00:19:23,640 --> 00:19:26,160
Aladdin's soul has come
to take revenge.

231
00:19:26,200 --> 00:19:27,600
He wants revenge.

232
00:19:28,080 --> 00:19:31,760
He will do to us
what we did to him.

233
00:19:35,480 --> 00:19:37,600
'Perhaps, he is right.'

234
00:19:37,840 --> 00:19:41,440
'However, I'm going to rule
over the entire universe.'

235
00:19:41,480 --> 00:19:44,160
'What I say is true.'

236
00:19:57,120 --> 00:19:58,920
What are you trying to say?

237
00:20:01,400 --> 00:20:04,800
Someone was sentenced wrongly
in the assembly of Baghdad?

238
00:20:04,960 --> 00:20:06,480
Did I make a mistake?

239
00:20:07,760 --> 00:20:11,080
Or your beloved princess
made a mistake

240
00:20:11,120 --> 00:20:14,360
by convicting
an innocent man?

241
00:20:19,480 --> 00:20:23,160
How can you say then
that the ghost has come here

242
00:20:23,200 --> 00:20:27,480
to fulfill his revenge?

243
00:20:33,480 --> 00:20:38,240
That guy had killed
our late emperor

244
00:20:39,280 --> 00:20:42,720
and ruined the happiness
of our beloved princess

245
00:20:42,760 --> 00:20:44,800
and Baghdad.

246
00:20:46,840 --> 00:20:50,480
He was a murderer.
And he is a murderer.

247
00:20:54,520 --> 00:20:59,120
We were not scared of him
when he was alive.

248
00:21:00,040 --> 00:21:03,200
Why should we be scared
of his ghost now?

249
00:21:03,760 --> 00:21:04,680
What do you say?

250
00:21:04,720 --> 00:21:05,760
Why should we be scared
of his ghost?

251
00:21:06,480 --> 00:21:07,680
Why should we be scared
of his ghost..

252
00:21:07,720 --> 00:21:10,560
Why should we be scared
of his ghost..

253
00:21:12,680 --> 00:21:14,600
Why should we be scared
of his ghost..

254
00:21:15,240 --> 00:21:19,400
Don't worry.
I am with you.

255
00:21:21,000 --> 00:21:22,200
Please go.

256
00:21:30,080 --> 00:21:31,600
Minister, wow!

257
00:21:33,960 --> 00:21:36,880
A brave person should
be like you.

258
00:21:39,000 --> 00:21:40,200
But tell me something.

259
00:21:40,520 --> 00:21:43,160
How will you counter
the ghost of Aladdin?

