1
00:00:11,200 --> 00:00:13,880
If somebody wants to be brave
then they should learn from you.

2
00:00:16,240 --> 00:00:17,320
But tell me something

3
00:00:17,640 --> 00:00:20,200
how will you face
Aladdin's spirit?

4
00:00:29,760 --> 00:00:33,520
Not a spirit, Ali,
rather a rat.

5
00:00:33,840 --> 00:00:36,520
Rat?
That's great.

6
00:00:36,560 --> 00:00:38,480
You are a rat
and he is your genie.

7
00:00:38,520 --> 00:00:39,400
Fat elephant.

8
00:00:40,800 --> 00:00:43,040
If you were a candle,
he would be your light.

9
00:00:43,080 --> 00:00:44,000
If you were an old man

10
00:00:44,040 --> 00:00:45,520
he would be your stick.

11
00:00:47,040 --> 00:00:48,080
Wonderful!

12
00:00:49,280 --> 00:00:53,560
Ali, Aladdin's spirit
is the rat.

13
00:00:54,480 --> 00:00:55,400
Not me.

14
00:01:00,080 --> 00:01:01,640
P-Please forgive me.

15
00:01:02,400 --> 00:01:04,800
Now, I will chase the rat
out of its hole

16
00:01:05,840 --> 00:01:10,160
and capture it.

17
00:01:13,200 --> 00:01:16,080
It has been going to Sonminar
since two nights.

18
00:01:17,320 --> 00:01:19,360
Now, I'll go there

19
00:01:19,680 --> 00:01:23,480
and once again I will..

20
00:01:26,920 --> 00:01:28,520
What will you do?

21
00:01:28,560 --> 00:01:29,720
Tell me, Minister.

22
00:01:29,760 --> 00:01:31,200
Complete the sentence.
- Hey!

23
00:01:32,840 --> 00:01:35,200
There is no time to talk.

24
00:01:37,440 --> 00:01:38,600
Now it's time to work.

25
00:01:41,680 --> 00:01:43,720
And are you going to hide
this plan from me?

26
00:01:45,440 --> 00:01:48,640
Neither did we fight,
nor did we face any problems

27
00:01:48,680 --> 00:01:51,120
and you're still hiding
your plans from me.

28
00:01:55,480 --> 00:01:56,920
Ali

29
00:01:57,920 --> 00:02:00,880
these are the qualities in you
which I admire.

30
00:02:04,920 --> 00:02:08,840
You get angry
in a very different manner.

31
00:02:09,680 --> 00:02:14,200
Anyway, I will go
to Sonminar

32
00:02:14,480 --> 00:02:18,360
because it's very important
to lay a trap

33
00:02:19,480 --> 00:02:21,880
in order to capture someone.

34
00:02:23,600 --> 00:02:26,040
He will follow me
and reach there.

35
00:02:28,600 --> 00:02:31,560
Yesterday, he saved himself
from Genie

36
00:02:31,600 --> 00:02:33,000
but today

37
00:02:35,240 --> 00:02:36,600
he will not be able to escape.

38
00:02:39,760 --> 00:02:40,800
That is great, Minister.

39
00:02:41,040 --> 00:02:43,440
You're way of taking revenge
is very different.

40
00:02:44,480 --> 00:02:48,080
Go ahead. I hope you succeed
to achieve your goal.

41
00:02:49,800 --> 00:02:50,960
Ali

42
00:02:52,040 --> 00:02:55,040
don't just hope
but believe in me.

43
00:02:56,640 --> 00:02:57,880
Because you

44
00:03:01,800 --> 00:03:03,120
are my friend.

45
00:03:06,480 --> 00:03:08,160
You'll accompany me.

46
00:03:12,640 --> 00:03:17,440
To know about the amount
of gold that I require

47
00:03:17,720 --> 00:03:21,640
to complete Sonminar
and the amount of gold

48
00:03:21,680 --> 00:03:22,600
that you need to give me.

49
00:03:27,200 --> 00:03:28,240
Will you come along?

50
00:03:29,560 --> 00:03:30,560
Absolutely.

51
00:03:33,200 --> 00:03:34,200
Awesome.

52
00:03:36,200 --> 00:03:38,680
I am going to the bathroom.

53
00:03:45,760 --> 00:03:48,080
'What is the new twist
in the story?'

54
00:03:48,120 --> 00:03:50,080
'I had heard about
two bodies and one soul'

55
00:03:50,160 --> 00:03:53,680
'but Ali and Aladdin
are the same person.'

56
00:03:54,440 --> 00:03:56,520
'How will they reach
Sonminar together?'

57
00:03:56,640 --> 00:03:57,480
What?

58
00:03:57,520 --> 00:03:59,160
But, Master..
- Master..

59
00:03:59,280 --> 00:04:00,120
How did this happen?

60
00:04:00,160 --> 00:04:02,320
Hey, what are you all saying?

61
00:04:02,680 --> 00:04:03,840
At least, somebody finish
the whole sentence.

62
00:04:04,160 --> 00:04:06,920
Master, how can you
and Aladdin's spirit

63
00:04:06,960 --> 00:04:09,440
be at the same place
and at the same time?

64
00:04:09,800 --> 00:04:11,640
Master, we have powers.

65
00:04:11,680 --> 00:04:12,800
But very limited.

66
00:04:13,000 --> 00:04:14,680
Even if we combine
all our powers

67
00:04:14,760 --> 00:04:16,520
we will not be able
to fight Genie.

68
00:04:16,680 --> 00:04:18,360
And right now,
that wild bear..

69
00:04:18,720 --> 00:04:22,040
I mean, you dear Genie
must be very annoyed.

70
00:04:24,320 --> 00:04:26,080
We have to be very careful

71
00:04:26,080 --> 00:04:27,640
otherwise..
- So much fear?

72
00:04:28,200 --> 00:04:29,440
So many questions?

73
00:04:29,760 --> 00:04:34,520
And more than that,
you doubt your master's ability?

74
00:04:34,920 --> 00:04:36,800
Neither are we scared,
nor are we questioning

75
00:04:36,840 --> 00:04:39,920
or doubting.
We are just worried about you.

76
00:04:42,040 --> 00:04:42,960
I know.

77
00:04:43,840 --> 00:04:45,800
And I have already
planned everything.

78
00:04:50,600 --> 00:04:53,040
Ali will go to Sonminar
along with Zafar.

79
00:04:53,960 --> 00:04:55,520
And Aladdin's spirit
will accompany them.

80
00:05:07,320 --> 00:05:10,920
At Sonminar..
What next..

81
00:05:22,600 --> 00:05:25,760
Stop.
- Where are you going?

82
00:05:26,560 --> 00:05:28,000
I-I am going to the kitchen.

83
00:05:28,840 --> 00:05:32,520
Kitchen! Come on, Ruksaar.
You are always busy

84
00:05:32,840 --> 00:05:36,800
in the kitchen.
Why do you work so hard?

85
00:05:36,960 --> 00:05:39,440
You need to get some rest.
Sit here.

86
00:05:39,960 --> 00:05:41,000
Please sit down, dear.

87
00:05:41,080 --> 00:05:42,880
But..
- I don't like

88
00:05:43,040 --> 00:05:45,280
that you work so hard.
Why do you do that?

89
00:05:45,360 --> 00:05:47,440
All of us are here.
You always work..

90
00:05:48,080 --> 00:05:49,080
Wow! Look at this.

91
00:05:49,440 --> 00:05:52,960
Ruksaar, you have made our life
so beautiful.

92
00:05:53,080 --> 00:05:56,440
The Jalebis, 'Seviyan'
and Halwa are for you.

93
00:05:56,520 --> 00:05:58,200
Please have them.
- Me? - Yes.

94
00:05:58,280 --> 00:06:02,160
Oh, God! The headache
is unbearable. Oh, God!

95
00:06:03,880 --> 00:06:06,960
Aunt, here you are.
Please make 'Kahwa' for me.

96
00:06:07,120 --> 00:06:10,920
'Aunt,
the headache is unbearable.'

97
00:06:11,120 --> 00:06:13,240
'Please make 'Kahwa' for me.'

98
00:06:13,400 --> 00:06:15,280
Why don't you do something
yourself?

99
00:06:17,000 --> 00:06:19,360
What..
- S-She is not feeling well.

100
00:06:19,440 --> 00:06:21,520
Let me get 'Kahwa' for her.
- Wait. Sit down quietly!

101
00:06:22,240 --> 00:06:23,680
What!
- Sit down!

102
00:06:24,840 --> 00:06:28,000
Ruksaar..
What he means to say is

103
00:06:28,080 --> 00:06:32,640
you should get some rest.
You do not need to make 'Kahwa'.

104
00:06:32,720 --> 00:06:35,080
You need rest.
Isn't it?

105
00:06:36,640 --> 00:06:40,320
You get up!
Ruksaar needs rest.

106
00:06:40,440 --> 00:06:43,000
She doesn't need rest.
I need rest.

107
00:06:43,240 --> 00:06:46,960
If I do not get 'Kahwa', then..
- Then what?

108
00:06:47,600 --> 00:06:48,720
What will you do?

109
00:06:53,960 --> 00:06:58,200
You cannot do anything.
But if Aladdin's spirit

110
00:06:58,280 --> 00:07:02,280
doesn't get what it wants,
then it will capture

111
00:07:02,360 --> 00:07:03,240
on one of our bodies.

112
00:07:03,360 --> 00:07:05,880
And it will kill the rest of us.
Understood?

113
00:07:06,280 --> 00:07:08,720
But..
- No ifs and buts.

114
00:07:08,920 --> 00:07:12,920
I have found out that
your father is a scrap dealer.

115
00:07:18,680 --> 00:07:23,400
And you are not a simple girl
but a liar.

116
00:07:23,680 --> 00:07:28,080
So, you will help us
appease Aladdin's spirit.

117
00:07:31,040 --> 00:07:34,120
Ruksaar, just listen
to what she has to say.

118
00:07:34,200 --> 00:07:38,240
Aunt, I was going to make
'Kahwa' for all of us.

119
00:07:38,680 --> 00:07:41,960
I wanted to check with you
whether you want some.

120
00:08:02,560 --> 00:08:06,360
Ali, you have inspected

121
00:08:06,440 --> 00:08:08,000
the exterior of Sonminar.

122
00:08:08,240 --> 00:08:10,040
Let us get an idea
about the amount of gold we need

123
00:08:10,120 --> 00:08:14,040
to be able to accomplish
what we want.

124
00:08:17,640 --> 00:08:21,480
I thought that you came here
for a fun game

125
00:08:21,600 --> 00:08:22,680
of ghost busters.

126
00:08:23,280 --> 00:08:25,080
But you are discussing
about entering Sonminar

127
00:08:25,200 --> 00:08:26,480
and accomplishing
some serious task.

128
00:08:30,520 --> 00:08:31,720
Ali

129
00:08:33,360 --> 00:08:37,960
this is not the obstacle

130
00:08:40,440 --> 00:08:42,560
but the goal of my life.

131
00:08:44,800 --> 00:08:48,560
Let us accomplish our task
while the ghost does its job.

132
00:08:50,880 --> 00:08:51,920
Excellent!

133
00:08:55,840 --> 00:08:56,880
Let's go.

134
00:08:59,320 --> 00:09:01,720
'I will continue with the task
at Sonminar'

135
00:09:02,040 --> 00:09:03,920
'and they will handle it
in the town.'

136
00:09:04,000 --> 00:09:06,280
'Allah, help us.'

137
00:09:15,440 --> 00:09:17,520
Aladdin's spirit,
you are going to repent.

138
00:09:17,680 --> 00:09:21,480
You will be in agony.
You will try to escape.

139
00:09:22,160 --> 00:09:25,600
But, I will not let you escape.

140
00:09:33,240 --> 00:09:35,440
Come here if you can dare.

141
00:09:40,920 --> 00:09:44,280
It is taking a toll on me
to do Ruksaar's tasks

142
00:09:44,360 --> 00:09:45,520
while you want to have Jalebis!

143
00:09:46,240 --> 00:09:48,600
Your back is hurting
by working for a day.

144
00:09:49,040 --> 00:09:50,080
Think about me.

145
00:09:50,080 --> 00:09:51,800
I have been looking after you
since so many years

146
00:09:51,840 --> 00:09:53,480
and I am completely damaged.

147
00:09:53,520 --> 00:09:56,160
Keep your mouth shut!

148
00:09:57,560 --> 00:09:59,520
Hello, Firdaus..

149
00:10:11,160 --> 00:10:13,640
Did you stop mixing brass
in gold?

150
00:10:17,200 --> 00:10:19,240
That voice is coming
from that grave.

151
00:10:26,560 --> 00:10:29,120
Aladdin's ghost is here!

152
00:10:29,520 --> 00:10:30,520
Ghost!

153
00:10:32,560 --> 00:10:34,400
G-Ghost..
- Ghost..

154
00:10:34,480 --> 00:10:36,760
Aladdin's spirit!
Aladdin's spirit is here!

155
00:10:37,640 --> 00:10:40,280
What's happening..

156
00:10:44,400 --> 00:10:45,800
How..

157
00:10:49,040 --> 00:10:51,760
Throughout your life,
you fooled innocent people.

158
00:10:51,880 --> 00:10:54,520
Today, it's payback time.

159
00:10:55,600 --> 00:10:57,480
Help!
Help me!

160
00:10:57,720 --> 00:10:59,040
Please help me..

161
00:11:07,240 --> 00:11:10,720
Master, spill the beans
about everyone.

162
00:11:10,960 --> 00:11:14,160
Ashfaq, are you happy

163
00:11:14,280 --> 00:11:16,280
after capturing
your brother's land?

164
00:11:19,040 --> 00:11:20,240
Come on..

165
00:11:24,760 --> 00:11:27,240
Uncle Mustafa!
- Yes, dear!

166
00:11:27,280 --> 00:11:28,680
Yes, dear..
- Yes, dear..

167
00:11:28,720 --> 00:11:30,600
Aunt Naazneen is so fortunate.

168
00:11:30,760 --> 00:11:32,200
Throughout her life

169
00:11:32,240 --> 00:11:34,520
she fooled people
into buying trash.

170
00:11:38,800 --> 00:11:43,440
Now, her son is married
to a ragman's daughter.

171
00:11:45,640 --> 00:11:50,400
There are many people among you
who are wicked, sly

172
00:11:50,440 --> 00:11:54,080
and traitorous.

173
00:11:54,760 --> 00:11:57,960
You loot innocent people
and you deserve to be punished.

174
00:11:58,160 --> 00:12:00,440
I can tell you the truth
about everyone.

175
00:12:01,480 --> 00:12:03,880
But only the truthful people
deserve to know the truth

176
00:12:04,000 --> 00:12:05,480
not immoral people like you.

177
00:12:06,680 --> 00:12:10,800
I was innocent
yet I was buried alive

178
00:12:10,840 --> 00:12:13,280
and everyone watched
the spectacle.

179
00:12:13,800 --> 00:12:15,640
You cursed me.
You hurled stones

180
00:12:15,680 --> 00:12:17,520
and taunted my mother.

181
00:12:17,560 --> 00:12:19,080
No one listened to me
back then.

182
00:12:19,120 --> 00:12:21,000
Now,
I will not listen to anyone!

183
00:12:21,040 --> 00:12:23,080
I will punish all of you!

184
00:13:15,640 --> 00:13:17,280
I am glad

185
00:13:17,560 --> 00:13:21,520
there was no malfunction.

186
00:13:22,360 --> 00:13:25,880
This machine which imitates
a person's voice

187
00:13:26,640 --> 00:13:28,600
has been extremely useful!

188
00:13:33,840 --> 00:13:35,880
Bulbul,
I will use this to execute

189
00:13:35,920 --> 00:13:37,760
the second part of the plan.

190
00:13:37,800 --> 00:13:39,240
Yes!

191
00:13:39,400 --> 00:13:43,160
Bulbul!
I'll go now!

192
00:13:59,520 --> 00:14:01,800
It is delicious, Minister!
It's splendid!

193
00:14:03,960 --> 00:14:06,400
I have travelled the world
and I have seen a lot

194
00:14:06,440 --> 00:14:08,440
but I have never come across
a hostile person..

195
00:14:11,000 --> 00:14:12,880
I have never come across
a hospitable person as you.

196
00:14:14,840 --> 00:14:16,080
You have setup an ambience

197
00:14:16,080 --> 00:14:17,640
similar to a
palace, in Sonminar.

198
00:14:17,760 --> 00:14:18,800
It's amazing.

199
00:14:20,560 --> 00:14:21,640
Ali..

200
00:14:23,280 --> 00:14:28,080
I can stop time for my friend.

201
00:14:31,440 --> 00:14:32,960
This is not a big deal.

202
00:14:47,480 --> 00:14:49,280
Genie of the ring,
it is already dark

203
00:14:49,360 --> 00:14:50,280
and you are turning up now!

204
00:14:50,440 --> 00:14:51,720
I thought you are in trouble.

205
00:14:52,240 --> 00:14:53,760
You are so concerned
about me!

206
00:14:58,560 --> 00:15:02,000
I am here,
so is Bulbul's invention.

207
00:15:02,400 --> 00:15:04,640
And your gift is also here.

208
00:15:05,880 --> 00:15:06,880
A gift?

209
00:15:11,160 --> 00:15:12,880
Jalebi.
- Chilies.

210
00:15:14,400 --> 00:15:16,120
Minister..

211
00:15:16,480 --> 00:15:17,440
Min..

212
00:15:24,680 --> 00:15:28,640
Gulbadan, this is my chamber.

213
00:15:29,480 --> 00:15:32,920
This is not a garden
that you are roaming around.

214
00:15:34,080 --> 00:15:37,600
Minister, I am sorry

215
00:15:37,680 --> 00:15:39,320
to disturb you.

216
00:15:39,960 --> 00:15:41,560
But the news is such

217
00:15:41,800 --> 00:15:44,560
that people happened
to see the spirit of Aladdin

218
00:15:44,640 --> 00:15:45,560
in the market.

219
00:15:52,440 --> 00:15:54,200
He not just
threatened everybody

220
00:15:54,320 --> 00:15:56,720
but also broke the wall
of his tomb.

221
00:15:57,240 --> 00:15:59,760
People are terrified.

222
00:16:00,480 --> 00:16:04,400
You had promised
that you will confront him.

223
00:16:04,480 --> 00:16:06,680
So, I came
to give you the news.

224
00:16:07,440 --> 00:16:08,880
Minister, please come with me.

225
00:16:09,000 --> 00:16:11,280
Aladdin's spirit
must still be there.

226
00:16:14,520 --> 00:16:15,640
Gulu..
- Yes.

227
00:16:16,880 --> 00:16:19,000
I mean, he is right, Minister.

228
00:16:19,160 --> 00:16:21,280
Before our enemies
make the next move

229
00:16:21,360 --> 00:16:23,040
we must attack them.

230
00:16:23,160 --> 00:16:24,640
Go to the tower..
Let us go to the town.

231
00:16:24,720 --> 00:16:26,040
Attack him..
Stop it.

232
00:16:30,360 --> 00:16:31,760
Someone else
would have said this.

233
00:16:32,400 --> 00:16:33,840
Someone else
would have said this.

234
00:16:34,840 --> 00:16:36,200
But, I will not say this.

235
00:16:40,760 --> 00:16:41,880
You will come,
will you not?

236
00:16:44,960 --> 00:16:48,080
Listen, as of now,
increase the security.

237
00:16:48,480 --> 00:16:49,680
Did you understand?

238
00:16:51,960 --> 00:16:52,960
When will you come?

239
00:16:54,280 --> 00:16:55,840
I will come.

240
00:16:55,920 --> 00:16:58,760
I will come
after completing the work here.

241
00:17:00,120 --> 00:17:01,080
Greetings!

242
00:17:05,240 --> 00:17:06,360
Minister.

243
00:17:07,680 --> 00:17:10,560
Do you not think
that the people need you?

244
00:17:10,720 --> 00:17:13,960
Your presence
will give them courage.

245
00:17:14,680 --> 00:17:15,640
No.

246
00:17:16,080 --> 00:17:20,480
My presence will encourage
Aladdin's spirit

247
00:17:20,520 --> 00:17:24,360
not the people.
- I did not understand.

248
00:17:24,560 --> 00:17:28,520
Ali, I mean, Aladdin's spirit

249
00:17:28,600 --> 00:17:30,400
wants to play game with me.

250
00:17:31,000 --> 00:17:35,560
He wants to make a move
and then I should make another.

251
00:17:36,480 --> 00:17:38,960
And it should go on that way.

252
00:17:39,800 --> 00:17:42,960
He wishes to play a game.

253
00:17:44,560 --> 00:17:46,600
But if I do not make any move

254
00:17:48,520 --> 00:17:49,680
then the game will be over.

255
00:17:50,000 --> 00:17:51,760
We had come to Sonminar

256
00:17:51,840 --> 00:17:54,720
thinking that his spirit
will follow us here

257
00:17:54,800 --> 00:17:55,880
and we will capture him.

258
00:17:56,600 --> 00:17:57,840
He did not come.

259
00:17:59,600 --> 00:18:02,040
We are here and the spirit
has reached the town.

260
00:18:08,640 --> 00:18:12,280
Ali, I think

261
00:18:14,680 --> 00:18:15,960
he got scared of me.

262
00:18:24,000 --> 00:18:27,680
I will not scare the enemy
who is already scared.

263
00:18:28,480 --> 00:18:32,200
In fact, I will finish him.

264
00:18:36,200 --> 00:18:37,400
Genie of the lamp!

265
00:18:41,640 --> 00:18:44,440
Genie of the lamp,
I have got this information

266
00:18:45,120 --> 00:18:48,720
that Aladdin's spirit
has been seen near the tomb.

267
00:18:49,200 --> 00:18:50,280
Near his tomb!

268
00:18:50,640 --> 00:18:55,080
I want you to get rid

269
00:18:55,200 --> 00:18:59,760
of this matter forever.

270
00:19:05,640 --> 00:19:09,800
What are you thinking, my dear?
- Actually..

271
00:19:10,640 --> 00:19:15,080
Master, I am thinking
what to do

272
00:19:15,120 --> 00:19:17,920
if I find
Aladdin's spirit today.

273
00:19:21,120 --> 00:19:22,040
Excellent!

274
00:19:22,840 --> 00:19:25,600
Love is poisonous!
Genies are disastrous!

275
00:19:30,800 --> 00:19:32,240
Chand and Genie Meanie,
are you ready?

276
00:19:37,600 --> 00:19:40,360
Ali, do not worry.

277
00:19:42,600 --> 00:19:43,600
Please have your food.

278
00:19:45,200 --> 00:19:48,880
'Good that the spirit
left for the city.'

279
00:19:48,960 --> 00:19:51,560
'Let the subjects
get scared or even die.'

280
00:19:51,600 --> 00:19:52,640
'I do not care.'

281
00:19:52,800 --> 00:19:55,680
'I just have to worry
about myself.'

282
00:19:55,840 --> 00:19:59,040
'The genie of the lamp
will take care of the subjects.'

283
00:20:08,120 --> 00:20:11,320
'May the hungry eat a dozen.
May the person get frozen.'

284
00:20:16,120 --> 00:20:18,320
'I am a wicked king
in the diamond ring.'

285
00:20:19,000 --> 00:20:20,920
'Let us set an example
with our wish.'

286
00:20:21,280 --> 00:20:24,520
'Let all the torches
of Sonminar extinguish.'

287
00:20:31,280 --> 00:20:33,960
Minister!
- What h-happened?

288
00:20:34,200 --> 00:20:37,320
W-What happened?
- T-This..

289
00:20:37,840 --> 00:20:38,760
Why did it get dark?

290
00:20:39,840 --> 00:20:41,680
It is night,
so it would definitely get dark.

291
00:20:44,960 --> 00:20:46,440
What happened?
Oh, God!

292
00:20:49,080 --> 00:20:52,120
I-I am feeling scared.
Please save me, Zafar..

293
00:20:52,240 --> 00:20:54,640
In fact, you should..
I mean, control yourself.

294
00:20:57,080 --> 00:20:58,160
Fear not.

295
00:20:58,360 --> 00:21:01,000
The torches might have
turned off due to wind.

296
00:21:01,560 --> 00:21:05,520
No..
What is this sound, Minister?

297
00:21:06,080 --> 00:21:08,320
Look, Ali, we are in the desert

298
00:21:08,360 --> 00:21:10,520
that is several miles away
from the city.

299
00:21:10,640 --> 00:21:12,280
It is obvious to hear
such sounds.

300
00:21:16,200 --> 00:21:21,000
Zafar, I hope Aladdin's spirit
has not come here!

301
00:21:22,200 --> 00:21:25,600
H-His spirit is in Baghdad..
How can it come here?

302
00:21:25,720 --> 00:21:27,720
Minister,
it is not a human being

303
00:21:27,760 --> 00:21:29,040
like you or me.
It is a ghost.

304
00:21:29,360 --> 00:21:32,160
It can go and come
whenever it wants, right?

305
00:21:44,160 --> 00:21:46,600
Minister!
- What happened?

306
00:21:48,560 --> 00:21:49,560
Take a look.

307
00:21:53,960 --> 00:21:54,920
Blood!

