1
00:00:33,800 --> 00:00:36,000
Piddi..
This light..

2
00:01:44,640 --> 00:01:45,840
Princess..
- Princess..

3
00:01:48,600 --> 00:01:49,880
Princess!

4
00:01:49,960 --> 00:01:51,080
Princess!

5
00:01:51,480 --> 00:01:52,440
Princess!

6
00:01:52,640 --> 00:01:54,040
Princess, you...

7
00:01:54,800 --> 00:01:56,680
You have regained
your consciousness!

8
00:01:58,080 --> 00:01:59,480
Ma'am..

9
00:01:59,520 --> 00:02:00,880
She has regained
her consciousness.

10
00:02:00,960 --> 00:02:03,440
Oh, God!
Thank You for showing her mercy.

11
00:02:09,040 --> 00:02:11,360
Ma'am..
Piddi..

12
00:02:16,440 --> 00:02:19,080
Princess, I am so happy today..

13
00:02:19,120 --> 00:02:20,640
Had you not regained
your consciousness today

14
00:02:20,680 --> 00:02:22,400
I would have..

15
00:02:22,440 --> 00:02:25,400
I would have gone to the dargah
and fought with God.

16
00:02:25,480 --> 00:02:26,840
And after the fight

17
00:02:26,880 --> 00:02:28,280
we would have gone
upset with each other.

18
00:02:28,320 --> 00:02:29,320
And then..
- Piddi!

19
00:02:31,240 --> 00:02:32,320
It's enough!

20
00:02:40,800 --> 00:02:44,320
Ma'am, please excuse me.
But I am so happy today

21
00:02:44,360 --> 00:02:46,120
that I will go crazy out of joy.

22
00:02:47,320 --> 00:02:48,640
Princess..

23
00:03:04,120 --> 00:03:05,440
How are you feeling now?

24
00:03:05,840 --> 00:03:09,160
I am feeling
as if I was in a deep sleep

25
00:03:09,200 --> 00:03:10,320
for a long time.

26
00:03:14,600 --> 00:03:16,960
After how many days
have I got up?

27
00:03:18,520 --> 00:03:19,560
It doesn't manner

28
00:03:19,600 --> 00:03:20,520
for how many days
you were sleeping.

29
00:03:20,600 --> 00:03:22,240
But it was enough
to take away our sleep.

30
00:03:24,520 --> 00:03:26,560
Do you know?
The entire Baghdad is praying

31
00:03:26,600 --> 00:03:29,720
for your well-being.

32
00:03:35,880 --> 00:03:40,280
I slept for a long time.
But I didn't feel relaxed.

33
00:03:40,760 --> 00:03:41,880
I felt

34
00:03:41,920 --> 00:03:46,320
as if I had left
for a long journey.

35
00:03:47,760 --> 00:03:51,200
I kept walking.

36
00:03:53,600 --> 00:03:58,120
God knows
how many days passed by.

37
00:03:59,920 --> 00:04:02,640
But that journey
was never-ending.

38
00:04:04,280 --> 00:04:08,480
And I had bad dreams too.

39
00:04:11,720 --> 00:04:13,000
Whom did you see
in your dreams?

40
00:04:21,800 --> 00:04:22,960
Aladdin.

41
00:04:38,880 --> 00:04:40,840
Genie of the lamp!

42
00:04:40,880 --> 00:04:43,040
Help!

43
00:04:49,000 --> 00:04:50,680
Genie!

44
00:04:54,480 --> 00:04:59,120
Wake up!
This is my order!

45
00:05:04,120 --> 00:05:06,040
Master, I am coming.

46
00:05:13,440 --> 00:05:14,480
Wake..

47
00:05:16,160 --> 00:05:17,160
Wake..

48
00:05:29,360 --> 00:05:30,400
Master..

49
00:05:31,040 --> 00:05:32,280
Are you all right?

50
00:05:49,640 --> 00:05:51,440
Yasmine has regained
her consciousness.

51
00:05:51,480 --> 00:05:52,920
Yasmine has regained
her consciousness.

52
00:05:52,960 --> 00:05:54,480
Yes, master..

53
00:05:59,400 --> 00:06:01,640
But the game is
not over yet.

54
00:06:02,800 --> 00:06:04,920
Let's go then.
- Let's go.

55
00:06:08,680 --> 00:06:09,760
Are you all right?

56
00:06:11,800 --> 00:06:14,440
Moron!
He has deceived me again.

57
00:06:16,400 --> 00:06:19,600
Even Princess Yasmine has
regained her consciousness.

58
00:06:21,320 --> 00:06:25,920
What about the tower?
Upon receiving gold..

59
00:06:26,360 --> 00:06:28,240
By the way, Ali..

60
00:06:28,680 --> 00:06:31,800
He was fighting
with Aladdin's ghost inside.

61
00:06:32,640 --> 00:06:34,400
God knows
whether he is alive or not.

62
00:06:41,120 --> 00:06:43,000
Minister..
- Ali!

63
00:06:43,920 --> 00:06:46,360
Ali! Ali! Ali!

64
00:06:46,440 --> 00:06:49,320
Ali! Ali..

65
00:06:49,400 --> 00:06:51,320
Minister,
stop worrying about me.

66
00:06:51,440 --> 00:06:52,840
Tell me.. How are you?

67
00:06:53,240 --> 00:06:55,680
Did Aladdin's genie
do something to you?

68
00:06:55,760 --> 00:06:58,840
Forget what he
did with me.

69
00:07:00,400 --> 00:07:03,400
But for him,
a trouble has cropped up.

70
00:07:04,360 --> 00:07:05,680
What is it?

71
00:07:06,240 --> 00:07:09,400
The princess
has come back to her senses.

72
00:07:09,920 --> 00:07:11,440
Has the princess
gained consciousness?

73
00:07:20,320 --> 00:07:21,520
What!

74
00:07:22,800 --> 00:07:25,520
Has the spirit of Aladdin
come to Baghdad?

75
00:07:27,440 --> 00:07:28,680
This is impossible.

76
00:07:29,040 --> 00:07:30,880
Princess, I know,
it is hard to believe.

77
00:07:31,000 --> 00:07:32,200
But that is the truth.

78
00:07:32,280 --> 00:07:34,920
People in Baghdad
have seen him.

79
00:07:35,800 --> 00:07:38,040
Aladdin is back to take revenge.

80
00:07:42,160 --> 00:07:44,640
Revenge..
For what?

81
00:07:45,040 --> 00:07:46,920
By murdering my father..

82
00:07:48,040 --> 00:07:50,960
By betraying his country..
And now..

83
00:08:00,520 --> 00:08:02,200
The one who betrayed me..

84
00:08:04,640 --> 00:08:06,800
How can he come back
to take his revenge?

85
00:08:07,880 --> 00:08:10,880
Piddi..
This is sheer misunderstanding.

86
00:08:11,440 --> 00:08:13,960
I do not believe in spirits.

87
00:08:14,120 --> 00:08:15,440
Sorry to..

88
00:08:17,040 --> 00:08:18,480
Sorry to say, Princess..

89
00:08:19,160 --> 00:08:20,960
You just recovered
and I..

90
00:08:21,040 --> 00:08:22,360
And I am making
matters worse for you.

91
00:08:22,440 --> 00:08:24,040
The lady had explained me
things but..

92
00:08:24,280 --> 00:08:26,320
Drop the matter.
Please drink the juice.

93
00:08:29,120 --> 00:08:30,920
Piddi, I don't understand

94
00:08:32,040 --> 00:08:33,520
what is going on in Baghdad.

95
00:08:42,880 --> 00:08:44,160
What!

96
00:08:45,600 --> 00:08:47,720
The princess is back!

97
00:09:10,800 --> 00:09:12,960
Minister,
what happened to you?

98
00:09:13,240 --> 00:09:16,280
I'll tell you everything.

99
00:09:16,360 --> 00:09:19,400
Allah, thank you!

100
00:09:20,680 --> 00:09:24,520
The princess is back!
She is back!

101
00:09:24,600 --> 00:09:26,360
Princess..

102
00:09:27,600 --> 00:09:30,280
My friend..

103
00:09:30,520 --> 00:09:33,160
I am very happy
for you today.

104
00:09:33,760 --> 00:09:35,200
Congratulations!

105
00:09:47,120 --> 00:09:49,120
My happiness
had no identity..

106
00:09:50,200 --> 00:09:52,000
My smile was oblivious to me..

107
00:09:53,640 --> 00:09:54,760
I used to stay alive

108
00:09:54,840 --> 00:09:57,680
but the time you were not here

109
00:09:58,600 --> 00:09:59,960
I was like a dead person.

110
00:10:09,640 --> 00:10:10,840
He has said this.

111
00:10:10,920 --> 00:10:13,080
He has written
this poem for you.

112
00:10:13,640 --> 00:10:15,400
Ever since you left

113
00:10:15,480 --> 00:10:19,440
the minister has become
a poet in your absence.

114
00:10:20,040 --> 00:10:23,320
Go ahead and say
some few poems with her.

115
00:10:23,760 --> 00:10:25,880
Yes.. Of course.

116
00:10:29,960 --> 00:10:31,280
Princess..

117
00:10:31,920 --> 00:10:33,560
Princess, please pay
attention..

118
00:10:36,120 --> 00:10:37,760
In your love..

119
00:10:38,400 --> 00:10:42,000
In your love,
I sowed betel leaves

120
00:10:42,840 --> 00:10:44,360
in the field
meant for sugarcane.

121
00:10:46,160 --> 00:10:50,760
And I thought, Princess..
That I lost you.

122
00:10:51,040 --> 00:10:52,320
Wow! Wow!

123
00:10:53,720 --> 00:10:55,320
That was an amazing poem!

124
00:10:58,520 --> 00:10:59,960
One more coming up..

125
00:11:00,200 --> 00:11:03,800
The milkman and the butcher
cries and misses you..

126
00:11:04,240 --> 00:11:07,680
The milkman and the butcher
cries and misses you..

127
00:11:07,800 --> 00:11:11,880
People of Baghdad..
Make merry

128
00:11:11,960 --> 00:11:13,640
as the princess has returned.

129
00:11:13,720 --> 00:11:15,240
The princess has returned!

130
00:11:19,320 --> 00:11:21,160
Wow!
Very nice.

131
00:11:21,240 --> 00:11:24,160
Amazing, Minister.
- Thank you..

132
00:11:24,240 --> 00:11:26,480
This one is very good..

133
00:11:27,600 --> 00:11:30,240
I.. I am a man.

134
00:11:31,040 --> 00:11:32,360
I am a man..

135
00:11:34,720 --> 00:11:36,120
But I need a bedpan.

136
00:11:38,480 --> 00:11:39,840
One more..
- Not really.

137
00:11:39,960 --> 00:11:42,400
Minister, your poems
are so nice.

138
00:11:42,800 --> 00:11:45,160
Your Highness,
enough of poetry.

139
00:11:45,760 --> 00:11:47,360
We shall let Her Majesty
take rest now.

140
00:11:47,520 --> 00:11:48,520
Let us go.
- Yes.

141
00:11:49,440 --> 00:11:50,360
Bye.

142
00:11:55,040 --> 00:11:56,080
Stop!

143
00:12:03,440 --> 00:12:04,680
Is it true

144
00:12:06,640 --> 00:12:09,720
that Aladdin's soul
has come to Baghdad?

145
00:12:23,920 --> 00:12:26,760
'Yasmine got to know about it.
I have to change the plan.'

146
00:12:29,240 --> 00:12:30,320
Yes.

147
00:12:32,520 --> 00:12:33,600
Yes, but..

148
00:12:34,840 --> 00:12:36,080
Do not worry.

149
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
Because..

150
00:12:38,920 --> 00:12:41,200
Because your fiance
is very brave.

151
00:12:44,960 --> 00:12:49,760
You know what? Aladdin's soul
attacked him, but he was great!

152
00:12:50,600 --> 00:12:52,360
He did not even got scared.

153
00:12:52,680 --> 00:12:54,880
And I witnessed this myself,
Your Majesty.

154
00:12:54,920 --> 00:12:57,600
And all this happened
in the golden tower today.

155
00:13:10,840 --> 00:13:13,320
What!
What did you say?

156
00:13:13,920 --> 00:13:17,800
What did I.. I said that
His Highness is brave.

157
00:13:18,000 --> 00:13:19,080
Yes, he did not get
scared at all.

158
00:13:19,120 --> 00:13:20,320
No..

159
00:13:20,360 --> 00:13:23,920
Y-You said.. What did you..
You said something after that.

160
00:13:30,800 --> 00:13:32,920
W-What did I say, Your Majesty?
Did I say something?

161
00:13:34,920 --> 00:13:37,560
Did you not say?
Even I heard just now.

162
00:13:41,800 --> 00:13:44,960
Ali, what is
the golden tower?

