1
00:00:11,720 --> 00:00:14,760
Ali, what is the Golden Tower?

2
00:00:15,520 --> 00:00:16,640
Golden Tower..

3
00:00:18,160 --> 00:00:19,200
Minister!

4
00:00:23,840 --> 00:00:24,880
What?

5
00:00:27,120 --> 00:00:28,360
Are you asking me?

6
00:00:29,440 --> 00:00:34,080
Well, Golden Tower is the
biggest monument in the world.

7
00:00:34,720 --> 00:00:37,840
The minister got it built
in the memory of our late King.

8
00:00:37,880 --> 00:00:38,920
Isn't that right, Minister?

9
00:00:40,200 --> 00:00:41,920
Yes..
Absolutely.

10
00:00:42,160 --> 00:00:45,680
I should have done this
a long time ago.

11
00:00:46,360 --> 00:00:50,280
Also, the minister wants
to gift you the Golden Tower

12
00:00:50,320 --> 00:00:52,440
as a wedding present.
Isn't that right?

13
00:00:52,720 --> 00:00:54,480
Yes..

14
00:00:55,600 --> 00:00:57,360
Stop it, Ali.

15
00:00:57,440 --> 00:01:01,400
Princess is still unwell.
She needs to rest, right?

16
00:01:01,440 --> 00:01:02,400
Yes.

17
00:01:02,440 --> 00:01:04,440
The king had a heart of gold
and you are a golden princess.

18
00:01:04,480 --> 00:01:08,400
So, the minister is building
the Golden Tower out of gold.

19
00:01:09,920 --> 00:01:10,840
What!

20
00:01:11,480 --> 00:01:14,520
She's surprised after hearing
about the Golden Tower.

21
00:01:14,560 --> 00:01:16,800
She might pass out
when she sees it.

22
00:01:17,200 --> 00:01:19,760
I mean, she will be dumbstruck.

23
00:01:20,320 --> 00:01:21,400
Minister!

24
00:01:22,720 --> 00:01:25,720
Stop the construction
of the Golden Tower immediately.

25
00:01:29,800 --> 00:01:32,160
This minaret
will not be constructed

26
00:01:32,720 --> 00:01:34,200
and that's my order.

27
00:01:46,480 --> 00:01:49,600
'The reason I wanted Yasmine
to become conscious'

28
00:01:49,640 --> 00:01:53,680
'because I wanted Zafar's
plans to get ruined'

29
00:01:53,840 --> 00:01:55,080
'after I tell her
about the Golden Tower.'

30
00:01:55,400 --> 00:01:56,640
But Princess..

31
00:02:00,120 --> 00:02:01,560
That's enough, Minister.

32
00:02:02,200 --> 00:02:06,080
We could have used that gold
to pay the debts of Baghdad

33
00:02:06,760 --> 00:02:08,520
and use it for the betterment
of our subjects.

34
00:02:08,560 --> 00:02:10,760
You are building a monument
with that gold!

35
00:02:10,960 --> 00:02:12,920
I do not want to argue,
Minister.

36
00:02:14,040 --> 00:02:16,520
The construction has to stop
immediately.

37
00:02:22,520 --> 00:02:23,400
All right.

38
00:02:23,440 --> 00:02:26,200
This is not my advice.
It is an order.

39
00:02:26,320 --> 00:02:27,720
Princess, this is wrong.

40
00:02:27,920 --> 00:02:30,640
You are disrespecting
my friend's feelings.

41
00:02:30,720 --> 00:02:33,400
And he is disrespecting
my subjects!

42
00:02:34,560 --> 00:02:36,320
I will not tolerate that.

43
00:02:36,760 --> 00:02:41,080
Also, you like to interfere
when others are talking, right?

44
00:02:42,000 --> 00:02:43,600
I like to behead people.

45
00:02:50,320 --> 00:02:52,560
If you do not stop
pursuing your interests

46
00:02:54,120 --> 00:02:56,080
I will be reminded
of my interests.

47
00:03:04,480 --> 00:03:07,880
Minister,
all the gold and money used

48
00:03:07,920 --> 00:03:09,440
for the construction
of the Golden Tower.

49
00:03:09,480 --> 00:03:13,680
I want all the details.
- Yes, Princess.

50
00:03:15,280 --> 00:03:17,960
Both of you may leave now.
I need to rest.

51
00:03:18,040 --> 00:03:20,040
But you were resting until now.

52
00:03:25,840 --> 00:03:27,880
I wonder what they're planning.

53
00:03:32,760 --> 00:03:33,640
What should we do?

54
00:03:35,080 --> 00:03:36,280
What should I do?

55
00:03:36,520 --> 00:03:38,080
You could do a lot of things.

56
00:03:38,240 --> 00:03:39,800
You could find the secrets
of creation.

57
00:03:39,920 --> 00:03:41,840
You can rule the entire world.

58
00:03:42,120 --> 00:03:43,480
You can become healthy.

59
00:03:44,760 --> 00:03:47,000
And him..

60
00:03:48,360 --> 00:03:51,920
Lord Ali! You regard him
as a friend

61
00:03:52,440 --> 00:03:54,440
and he got you into trouble!

62
00:03:54,760 --> 00:03:57,760
A friend is someone
who keeps a friend's secrets

63
00:03:57,800 --> 00:04:01,160
and does not unveil the secrets
to anyone.

64
00:04:01,360 --> 00:04:05,480
He anxiously wanted the princess
to become conscious.

65
00:04:06,160 --> 00:04:07,120
Why?

66
00:04:11,400 --> 00:04:14,240
'Genie has changed now.'

67
00:04:14,280 --> 00:04:17,720
'My dearest pal has
become very smart.'

68
00:04:17,760 --> 00:04:18,840
'Wow, Genie.'

69
00:04:20,920 --> 00:04:23,920
Genie, whatever you're saying..

70
00:04:24,040 --> 00:04:28,320
All of this was unexpected
and unfortunate.

71
00:04:29,560 --> 00:04:32,720
You think, I revealed everything
in front of the princess.

72
00:04:33,280 --> 00:04:36,400
I agree, I told her everything
but you need to consider

73
00:04:36,760 --> 00:04:38,640
when I told her.

74
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
I told her when you had nothing
to say to the princess.

75
00:04:43,080 --> 00:04:44,680
And she was questioning you.

76
00:04:44,680 --> 00:04:46,600
So, someone had
to say something.

77
00:04:46,880 --> 00:04:48,680
Someone had to answer
her questions, right?

78
00:04:50,320 --> 00:04:51,200
Right.

79
00:04:51,360 --> 00:04:52,920
Someone had to answer
her questions.

80
00:04:53,320 --> 00:04:54,800
And you took that
responsibility over you!

81
00:04:55,440 --> 00:04:59,080
Lord Ali, I agree that my
master cannot think fast.

82
00:04:59,120 --> 00:05:00,360
But he could have
answered her questions

83
00:05:00,400 --> 00:05:01,440
whenever he knew
the answers.

84
00:05:01,720 --> 00:05:02,800
But why did you
answer her questions?

85
00:05:02,840 --> 00:05:04,400
Junaid,
we did not have so much time.

86
00:05:04,480 --> 00:05:05,320
We did not have
so much time.

87
00:05:05,560 --> 00:05:07,720
You both are cribbing that
I revealed everything to her.

88
00:05:07,800 --> 00:05:08,960
You are after my life

89
00:05:09,000 --> 00:05:10,160
complaining that I
revealed everything to her.

90
00:05:10,520 --> 00:05:12,280
You did not realise
that I saved everyone

91
00:05:12,320 --> 00:05:13,600
by telling her everything.

92
00:05:14,000 --> 00:05:15,160
Let me explain how.

93
00:05:15,240 --> 00:05:16,680
Listen, I told her
about the secret kingdom

94
00:05:16,880 --> 00:05:18,920
saying that it would
be her wedding gift.

95
00:05:19,280 --> 00:05:21,280
I told about the
enchantress entrance

96
00:05:21,320 --> 00:05:23,880
taking the name of
the late emperor.

97
00:05:24,920 --> 00:05:28,040
I told the truth to the princess
deviously by telling lies.

98
00:05:29,520 --> 00:05:31,000
How is that going to help?

99
00:05:31,120 --> 00:05:33,040
Of course, it is going
to help in a big way.

100
00:05:34,160 --> 00:05:36,840
We don't need to do
our work covertly now.

101
00:05:36,880 --> 00:05:38,680
We can do it openly
without any fear.

102
00:05:39,320 --> 00:05:41,920
We will use the people
of Baghdad as labourers

103
00:05:42,120 --> 00:05:43,960
and get the work of
the golden tower done by them.

104
00:05:45,680 --> 00:05:48,560
You are a good speaker

105
00:05:48,600 --> 00:05:50,760
but not a good listener.

106
00:05:51,200 --> 00:05:52,240
Perhaps, you did not hear.

107
00:05:52,280 --> 00:05:55,320
The princess said twice
to stop the work.

108
00:05:56,480 --> 00:05:58,840
What do we do about it now?

109
00:05:58,920 --> 00:05:59,960
You need not have
to worry about it.

110
00:06:00,240 --> 00:06:01,160
I will handle it.

111
00:06:01,640 --> 00:06:03,360
None of you get involved.
I will handle it alone.

112
00:06:03,720 --> 00:06:05,480
I am a businessman,
Minister.

113
00:06:05,880 --> 00:06:07,400
I know how to make
things work in my favour

114
00:06:07,480 --> 00:06:09,880
in all possible ways.

115
00:06:09,960 --> 00:06:12,360
You just wait and watch.

116
00:06:50,760 --> 00:06:52,600
'Princess,
it is hard to believe, right?'

117
00:06:52,640 --> 00:06:53,760
'But it is true.'

118
00:06:54,240 --> 00:06:56,800
'More than half the people
in Baghdad have seen Aladdin.'

119
00:06:58,000 --> 00:07:00,040
'Aladdin has returned
to exact revenge.'

120
00:07:01,560 --> 00:07:03,760
Princess!
Oh, my God!

121
00:07:21,760 --> 00:07:26,520
Princess, I know that
you are quite stressed now.

122
00:07:26,600 --> 00:07:29,680
But, this is not the way

123
00:07:29,720 --> 00:07:31,600
to find relief from stress.

124
00:07:33,440 --> 00:07:35,800
Come on, breathe deeply.
Stop all this.

125
00:07:35,840 --> 00:07:36,800
Breathe deeply.

126
00:07:37,440 --> 00:07:38,360
Like this.

127
00:07:38,640 --> 00:07:39,520
Piddi!

128
00:07:40,360 --> 00:07:41,480
But, Princess..

129
00:07:41,760 --> 00:07:44,760
Princess, try it once.

130
00:07:45,320 --> 00:07:47,040
Listen, watch me.

131
00:07:48,080 --> 00:07:50,000
Watch me.
- Okay.

132
00:07:50,160 --> 00:07:53,000
Close both your eyes
and take a deep breath in.

133
00:07:55,840 --> 00:07:58,840
Then bring both your
hands together like this.

134
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Princess, look at your face.

135
00:08:09,800 --> 00:08:11,680
I swear on God,
you are smiling.

136
00:08:12,760 --> 00:08:14,240
May God always keep you happy.

137
00:08:14,560 --> 00:08:16,000
I wish that you always keep
smiling like this.

138
00:08:16,240 --> 00:08:17,440
That is all I wish.

139
00:08:23,920 --> 00:08:25,560
Piddi, that is what you wish

140
00:08:27,280 --> 00:08:28,480
but not God.

141
00:08:31,080 --> 00:08:34,520
Otherwise,
He would not have given me

142
00:08:36,760 --> 00:08:38,400
one pain after the other
and so many problems.

143
00:08:40,400 --> 00:08:42,960
It has been more than a year
since my father passed away.

144
00:08:45,360 --> 00:08:49,200
But I have not been
able to move on.

145
00:08:50,920 --> 00:08:54,400
Because the problems are
not allowing me to move on.

146
00:08:55,760 --> 00:08:57,440
They are not allowing
me to live my life.

147
00:08:58,000 --> 00:08:59,440
They are not allowing
me to be happy.

148
00:09:00,520 --> 00:09:01,960
They've constrained me.

149
00:09:05,640 --> 00:09:07,600
My father's death

150
00:09:09,360 --> 00:09:11,680
Aladdin betraying me

151
00:09:11,760 --> 00:09:12,920
and after that

152
00:09:12,960 --> 00:09:15,800
Ali, who is a lookalike
of Aladdin coming to Baghdad.

153
00:09:17,720 --> 00:09:19,160
And I wonder how
many times my enemies

154
00:09:19,680 --> 00:09:21,400
have done
black-magic on me.

155
00:09:23,080 --> 00:09:23,920
And now

156
00:09:24,840 --> 00:09:26,120
a golden tower
is being constructed

157
00:09:26,160 --> 00:09:28,200
and Aladdin's
spirit has returned.

158
00:09:30,080 --> 00:09:31,160
Do you know, Piddi?

159
00:09:32,840 --> 00:09:34,320
The Minister told me
that Aladdin's spirit

160
00:09:34,840 --> 00:09:36,720
had even attacked him.

161
00:09:38,240 --> 00:09:39,840
Do you think that
it is possible?

162
00:09:40,960 --> 00:09:44,080
That Aladdin's spirit has
really come to Baghdad.

163
00:09:49,320 --> 00:09:50,280
Well..

164
00:09:51,400 --> 00:09:52,600
I don't know
about all that.

165
00:09:52,960 --> 00:09:54,400
I just know

166
00:09:54,560 --> 00:09:56,280
that I am very scared
of the ghosts.

167
00:10:09,560 --> 00:10:12,320
Piddi, there is nothing
called ghosts.

168
00:10:12,480 --> 00:10:13,800
But even if it exists

169
00:10:13,880 --> 00:10:15,720
and Aladdin's ghost is here
then it's good.

170
00:10:15,840 --> 00:10:17,120
Let him face us

171
00:10:17,920 --> 00:10:22,440
I'll teach him a lesson
and see what he does!

172
00:10:24,040 --> 00:10:25,880
Then may God save him.

173
00:10:46,080 --> 00:10:47,360
Master, stop!

174
00:10:47,400 --> 00:10:50,000
Otherwise, you'll become fat.

175
00:10:50,040 --> 00:10:50,920
What?

176
00:10:53,880 --> 00:10:57,600
Now I understand.

177
00:10:58,920 --> 00:11:01,160
What?
- That you're scared.

178
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
What do you mean?

179
00:11:03,160 --> 00:11:04,040
Why would I be scared?

180
00:11:04,280 --> 00:11:05,440
Yes, you're scared

181
00:11:06,200 --> 00:11:08,400
because you are very well aware

182
00:11:08,480 --> 00:11:12,520
that how one trouser
can't have two strings

183
00:11:13,000 --> 00:11:16,760
how one scabbard
can't have two swords

184
00:11:16,880 --> 00:11:18,160
in the same way

185
00:11:18,320 --> 00:11:20,720
in one palace

186
00:11:22,040 --> 00:11:24,120
two fat people
cannot stay.

187
00:11:28,000 --> 00:11:29,760
Explain this to me.

188
00:11:31,240 --> 00:11:34,360
Can anyone die by eating?

189
00:11:36,440 --> 00:11:38,360
Master, this is not
what I meant.

190
00:11:38,480 --> 00:11:40,040
What I mean to say is

191
00:11:40,080 --> 00:11:43,560
that please eat a little less
otherwise, you'll fall sick.

192
00:11:44,840 --> 00:11:48,680
Master, this is not the time
to have a heavy meal.

193
00:11:49,040 --> 00:11:52,600
Rather it's time
to get out of the problem.

194
00:11:54,560 --> 00:11:57,240
Whatever problems I have faced
in my life

195
00:11:57,360 --> 00:11:58,400
it's all because of you!

196
00:11:59,400 --> 00:12:01,040
Me?
- And because

197
00:12:02,040 --> 00:12:03,320
of Ali.

198
00:12:03,440 --> 00:12:05,160
I can't say anything
to him

199
00:12:05,440 --> 00:12:06,560
because he is not my friend.

200
00:12:07,040 --> 00:12:08,080
He has come here
for business

201
00:12:08,160 --> 00:12:09,400
and I want to take
advantage of him.

202
00:12:09,960 --> 00:12:11,240
But you!

203
00:12:11,520 --> 00:12:13,160
You're my friend.
You fool!

204
00:12:17,440 --> 00:12:20,000
I don't know why the minister
is eating like my mother.

205
00:12:20,360 --> 00:12:22,680
But, master, what did I do?

206
00:12:22,720 --> 00:12:25,280
I saved your life
from Aladdin's ghost.

207
00:12:31,360 --> 00:12:33,400
What?
Does it mean

208
00:12:33,440 --> 00:12:34,920
that Aladdin's ghost
did not even spare

209
00:12:35,840 --> 00:12:37,160
the minister?

210
00:12:37,680 --> 00:12:39,080
He attacked him too.

211
00:12:39,480 --> 00:12:44,280
You saved my life!

212
00:12:44,360 --> 00:12:47,360
Yes, absolutely!
Who else did I save? Your aunt?

213
00:12:50,520 --> 00:12:52,160
The minister is so old already

214
00:12:52,920 --> 00:12:54,080
and on top of that
he has an aunt too!

215
00:12:56,160 --> 00:12:59,040
Seems like,
seeing Aladdin's ghost

216
00:12:59,560 --> 00:13:01,840
has affected
both of them.

217
00:13:02,200 --> 00:13:05,280
Before it affects me

218
00:13:05,960 --> 00:13:07,680
I'll run away from here.

219
00:13:10,480 --> 00:13:12,760
You ruined my plan!

220
00:13:13,120 --> 00:13:16,120
Me?
- You brought the princess

221
00:13:17,320 --> 00:13:20,800
back to her senses
after listening to that fool!

222
00:13:20,880 --> 00:13:21,760
Great!

223
00:13:22,160 --> 00:13:26,480
After waking up
the first thing she did

224
00:13:27,920 --> 00:13:29,760
was shut down the construction
of the Golden Tower

225
00:13:30,480 --> 00:13:32,720
like your brains!

226
00:13:32,840 --> 00:13:34,800
Is it?
She shut it down!

227
00:13:34,840 --> 00:13:37,880
You would've gotten killed

228
00:13:38,000 --> 00:13:39,920
if I hadn't woken her up.

229
00:13:40,120 --> 00:13:43,040
I wanted to defeat
Aladdin's ghost using my powers.

230
00:13:45,320 --> 00:13:46,480
Disrespectful!

231
00:13:47,240 --> 00:13:48,880
Yes, disrespectful!

232
00:13:50,760 --> 00:13:54,520
The Genie of the Ring
was better than you.

233
00:13:56,520 --> 00:13:58,160
He kept asking questions
to me

234
00:13:58,200 --> 00:13:59,920
he used to make me crazy

235
00:14:00,200 --> 00:14:03,920
but sometimes he used to talk
about sensible things

236
00:14:05,560 --> 00:14:06,880
which impressed me!

237
00:14:08,440 --> 00:14:10,400
What is the use
of your powers?

238
00:14:10,440 --> 00:14:12,000
What is the use of your magic?

239
00:14:12,040 --> 00:14:15,400
Tell me, when you don't
have the brains at all.

240
00:14:16,480 --> 00:14:18,800
And you call yourself

241
00:14:19,000 --> 00:14:22,280
the most powerful Genie
in the world!

242
00:14:23,040 --> 00:14:24,480
Shame on you!

243
00:14:24,760 --> 00:14:26,200
Lose that fat

244
00:14:26,240 --> 00:14:27,760
and use your brain.

245
00:14:30,520 --> 00:14:31,440
Useless!

246
00:14:34,320 --> 00:14:38,880
From the past few days

247
00:14:38,920 --> 00:14:40,920
the master has been insulting

248
00:14:41,000 --> 00:14:44,560
me constantly.

249
00:14:46,320 --> 00:14:47,320
But today..

250
00:14:48,800 --> 00:14:50,520
It's too much, now.

251
00:14:52,200 --> 00:14:53,760
Genie of the Ring!

252
00:14:57,760 --> 00:15:01,640
Hey! Gold coins!
- Gold coins..

253
00:15:01,680 --> 00:15:04,840
Gold coins..

254
00:15:04,880 --> 00:15:08,160
Gold coins!

255
00:15:08,200 --> 00:15:11,040
Let's collect..

256
00:15:11,080 --> 00:15:12,680
There are gold coins
over here, too.

257
00:15:12,720 --> 00:15:16,560
Where?

258
00:15:16,600 --> 00:15:17,600
Chand!

259
00:15:19,240 --> 00:15:20,480
Let's go to our master.

260
00:15:27,000 --> 00:15:28,720
The gang, Bulbul

261
00:15:30,120 --> 00:15:32,840
it's time for the drama.

262
00:15:39,320 --> 00:15:42,720
The residents of Baghdad,
come here..

263
00:15:45,880 --> 00:15:49,280
Come..
Let me tell you all a story.

264
00:15:50,000 --> 00:15:52,520
'Like a flowing river'

265
00:15:52,560 --> 00:15:54,720
'this is a story
of a brave man.'

266
00:15:55,560 --> 00:15:57,880
'A broken window,
a spider's web'

267
00:15:58,640 --> 00:16:01,560
'just keep your mouth shut.'

268
00:16:01,600 --> 00:16:04,080
'The most brave
and the most stylish man'

269
00:16:04,120 --> 00:16:07,680
'here comes our minister!'

270
00:16:07,720 --> 00:16:11,640
Minister..

271
00:16:11,680 --> 00:16:15,720
Minister..

272
00:16:15,760 --> 00:16:20,000
Minister..

273
00:16:22,680 --> 00:16:25,600
'Everyone was in a shock'

274
00:16:25,960 --> 00:16:27,600
'after the demise'

275
00:16:29,560 --> 00:16:30,680
'of the king!'

276
00:16:35,080 --> 00:16:38,440
'Be it our citizens
or our princess'

277
00:16:38,480 --> 00:16:42,080
'he stood by everyone'

278
00:16:42,120 --> 00:16:45,160
'he's genuinely
a man of Baghdad.'

279
00:16:45,200 --> 00:16:47,560
He's genuinely
the man of Baghdad..

280
00:16:47,600 --> 00:16:49,920
He's the man of Baghdad..
He's the man of Baghdad..

281
00:16:49,960 --> 00:16:52,480
'Oh, the princess..'

282
00:17:07,960 --> 00:17:10,040
'It was their wish'

283
00:17:10,320 --> 00:17:12,240
'that every child
gets educated.'

284
00:17:12,400 --> 00:17:14,080
'Everyone prospers.'

285
00:17:16,280 --> 00:17:18,520
'May everyone afford a hat
and a pair of slippers'

286
00:17:18,560 --> 00:17:20,520
'and may everyone have
enough money.'

287
00:17:20,720 --> 00:17:22,320
'That's why, they thought'

288
00:17:22,560 --> 00:17:25,040
'of getting the Golden Tower
built.'

289
00:17:37,160 --> 00:17:41,600
'Everyone will see
the Golden Tower.'

290
00:17:41,640 --> 00:17:45,960
'The entire world will come here
to see the Golden Tower.'

291
00:17:46,160 --> 00:17:50,480
'Respect will be gained'

292
00:17:50,520 --> 00:17:52,280
'and money as well.'

293
00:17:53,040 --> 00:17:55,240
'The next generation will
survive with the same gold.'

294
00:17:55,280 --> 00:17:58,240
'The next generation will..
- The next generation..'

295
00:17:58,280 --> 00:18:01,560
'The next generation will..
- The next generation..'

296
00:18:03,000 --> 00:18:07,720
But again, the Golden Tower
is under threat.

297
00:18:08,400 --> 00:18:10,360
An old enemy returned

298
00:18:10,920 --> 00:18:12,720
and he laid terror.

299
00:18:12,760 --> 00:18:15,080
Yes, he did..

300
00:18:15,120 --> 00:18:17,120
We spied a little

301
00:18:17,680 --> 00:18:19,720
and did some investigation.

302
00:18:20,200 --> 00:18:24,880
I'm being honest,
that was Aladdin's spirit.

303
00:18:33,200 --> 00:18:35,280
That spirit didn't know

304
00:18:35,480 --> 00:18:37,160
that whom he wanted to tackle.

305
00:18:37,400 --> 00:18:38,960
If we were doors

306
00:18:39,000 --> 00:18:40,760
then he was our star.

307
00:18:41,040 --> 00:18:44,280
Our protector.
Our great minister.

308
00:18:44,720 --> 00:18:47,040
Minister..

309
00:18:47,080 --> 00:18:50,920
Minister..

310
00:18:51,280 --> 00:18:52,680
The spirit was alone.

311
00:18:53,240 --> 00:18:56,520
We are together,
so we should teach him a lesson.

312
00:18:56,840 --> 00:18:59,120
Make him afraid

313
00:19:00,880 --> 00:19:03,600
so that he dies once again.

314
00:19:07,680 --> 00:19:08,720
Come together.

315
00:19:09,320 --> 00:19:11,360
Let's team up
and get rid of the spirit.

316
00:19:11,920 --> 00:19:14,680
The spirit's wishes should
remain unfulfilled.

317
00:19:14,960 --> 00:19:16,160
Listen all.

318
00:19:16,760 --> 00:19:18,960
Complete the Golden Tower.

319
00:19:19,000 --> 00:19:21,520
Complete it..
- Complete it..

320
00:19:21,560 --> 00:19:22,560
Complete it..
- Complete it.

321
00:19:22,600 --> 00:19:27,200
We will make the Golden Tower
in the memory of the King.

322
00:19:27,240 --> 00:19:31,720
We will bring
happiness in Baghdad.

323
00:19:31,760 --> 00:19:35,840
Happiness in Baghdad..

324
00:19:35,880 --> 00:19:40,080
Your passion is his relief.

325
00:19:40,440 --> 00:19:42,320
Now there will be
no obstructions.

326
00:19:42,520 --> 00:19:44,880
Only his wishes will come true.

327
00:19:45,560 --> 00:19:47,720
The work should be done.

328
00:19:47,760 --> 00:19:49,880
Now there should be no excuses.

329
00:19:49,920 --> 00:19:51,880
The Golden Tower
should be completed

330
00:19:51,920 --> 00:19:54,440
so that everyone has gold.

331
00:19:58,040 --> 00:20:01,440
The Minister knows
that Aladdin's spirit

332
00:20:01,480 --> 00:20:03,520
has caused trouble
to all of you.

333
00:20:05,120 --> 00:20:07,560
The completion
of the Golden Tower

334
00:20:07,600 --> 00:20:10,240
is the only way to get
rid of Aladdin's soul.

335
00:20:10,240 --> 00:20:13,400
When we have
the King's blessings

336
00:20:13,440 --> 00:20:16,200
then what can Aladdin's spirit
do to us? What do you think?

337
00:20:16,240 --> 00:20:17,320
Yes..

338
00:20:17,360 --> 00:20:19,560
It can't do anything..

339
00:20:19,600 --> 00:20:20,880
Come, let's show

340
00:20:20,920 --> 00:20:23,880
that Aladdin's spirit
can break walls

341
00:20:24,440 --> 00:20:26,440
but not the will
of the people of Baghdad.

342
00:20:26,480 --> 00:20:28,000
Yes, it can't.

343
00:20:28,040 --> 00:20:31,320
Yes, it can't..

344
00:20:31,360 --> 00:20:33,600
We will complete it..

345
00:20:33,640 --> 00:20:38,200
We will complete it..

346
00:20:38,240 --> 00:20:42,280
Yes, we will complete it..

347
00:20:42,320 --> 00:20:45,560
We will complete it..

348
00:20:45,600 --> 00:20:47,720
We will complete it..

349
00:20:48,640 --> 00:20:52,120
'Zafar, now your
secret of the Golden Tower'

350
00:20:52,160 --> 00:20:53,960
'isn't just revealed
in front of the Princess'

351
00:20:54,160 --> 00:20:56,400
'but to the people
of Baghdad as well.'

