1
00:00:10,680 --> 00:00:12,360
What happened, Chand?
Tell us.

2
00:00:12,560 --> 00:00:13,680
Say something.

3
00:00:15,280 --> 00:00:18,600
'Firstly,
you did not obey my orders'

4
00:00:18,760 --> 00:00:21,440
'and on top of that,
you are questioning me!'

5
00:00:26,800 --> 00:00:28,240
'You have been useless for me.'

6
00:00:29,960 --> 00:00:33,040
'Master, I tried my best.
But what could I have done?'

7
00:00:33,720 --> 00:00:36,200
'Aladdin's spirit
is very clever.'

8
00:00:38,920 --> 00:00:41,840
'How did you fall in love
with Sara?'

9
00:00:42,320 --> 00:00:45,280
'These kind of ladies..
- Master!'

10
00:00:45,680 --> 00:00:49,160
'Don't drag her
into our discussion.'

11
00:00:49,600 --> 00:00:52,160
'Otherwise, I will forget
who you are.'

12
00:00:55,240 --> 00:00:58,120
'Go back into your lamp, Genie.'

13
00:01:02,480 --> 00:01:04,040
Zafar is very angry.

14
00:01:04,360 --> 00:01:08,040
And Ginu is back in his lamp.
- What?

15
00:01:08,840 --> 00:01:10,360
Did he go back into the lamp?

16
00:01:10,800 --> 00:01:13,960
Master, Ginu does not like
enclosed places.

17
00:01:14,920 --> 00:01:16,200
Did he go back
into the lamp?

18
00:01:17,040 --> 00:01:18,840
So, Zafar must be alone now.

19
00:01:18,920 --> 00:01:20,440
This is the right opportunity
to save Ginu.

20
00:01:21,120 --> 00:01:23,960
Chand, did you see
where Zafar kept the lamp?

21
00:01:24,040 --> 00:01:27,680
Yes, Master. I think he kept it
somewhere in his room.

22
00:01:28,760 --> 00:01:31,440
But I could not see
the exact place.

23
00:01:31,920 --> 00:01:34,000
Master,
this is the right opportunity.

24
00:01:34,160 --> 00:01:35,280
Let's make use of it.

25
00:01:35,600 --> 00:01:39,160
We should attack Zafar right now
and get the truth out of him.

26
00:01:39,720 --> 00:01:42,520
Eventually, he will tell us
where he kept the lamp.

27
00:01:42,840 --> 00:01:45,520
Yes, this is the opportunity
for Aladdin's spirit

28
00:01:45,840 --> 00:01:48,560
to meet Princess Yasmine.
- Are you guys only concerned

29
00:01:48,640 --> 00:01:50,320
about opportunities?

30
00:01:53,600 --> 00:01:55,600
Did you think about Ginu?

31
00:01:58,160 --> 00:02:00,800
Genie Meanie, master's goal

32
00:02:01,080 --> 00:02:02,160
is the most important for us.

33
00:02:02,520 --> 00:02:03,960
Probably,
you are missing the point

34
00:02:04,040 --> 00:02:08,320
that once his goal is reached,
Ginu will automatically be free.

35
00:02:08,520 --> 00:02:10,400
I remember everything,
Genie of the Ring.

36
00:02:10,440 --> 00:02:11,920
But do you remember this?

37
00:02:13,080 --> 00:02:17,480
Ginu is innocent like a child.
He is naive.

38
00:02:17,600 --> 00:02:19,920
We play
with his emotions every day

39
00:02:20,040 --> 00:02:22,840
and today it has come to this!
Zafar has confined him

40
00:02:22,880 --> 00:02:26,920
inside his lamp again!
Have you thought

41
00:02:27,000 --> 00:02:29,480
about the impact
it would have on his heart?

42
00:02:34,000 --> 00:02:36,520
I can say from my experience
of 1,500 years

43
00:02:36,560 --> 00:02:38,320
that this is a war,
Genie Meanie.

44
00:02:38,760 --> 00:02:42,320
And one should be ready to make
any kind of sacrifice

45
00:02:42,680 --> 00:02:46,040
in a war.
- I will not let

46
00:02:46,520 --> 00:02:50,600
Ginu, his emotions
and his beautiful heart

47
00:02:51,040 --> 00:02:53,560
get sacrificed in this war,
Genie Chand Changezi.

48
00:02:56,080 --> 00:02:59,360
Don't worry, Genie Meanie.
Nothing will happen to Ginu.

49
00:03:00,200 --> 00:03:02,760
He will return hale and hearty.

50
00:03:04,480 --> 00:03:05,840
I promise you.

51
00:03:10,560 --> 00:03:13,760
Don't worry, Ginu,
I will find you.

52
00:03:18,800 --> 00:03:21,160
Master..

53
00:03:24,520 --> 00:03:25,720
Master!

54
00:03:31,600 --> 00:03:33,880
How do I get out of here?

55
00:03:35,040 --> 00:03:36,600
What should I do?

56
00:03:44,080 --> 00:03:46,120
I cannot do anything.

57
00:03:48,480 --> 00:03:53,280
People believe that genies
are very powerful.

58
00:03:57,080 --> 00:04:00,200
But they do not know

59
00:04:01,360 --> 00:04:03,200
that they are the lucky ones.

60
00:04:08,400 --> 00:04:09,400
O Lord..

61
00:04:11,160 --> 00:04:14,560
Lord, why did You give me
such an angry master?

62
00:04:15,760 --> 00:04:18,240
Why did You make me a genie?

63
00:04:20,320 --> 00:04:23,520
And even the master
is an angry one.

64
00:04:24,440 --> 00:04:27,280
I wish my master loved me.

65
00:04:30,480 --> 00:04:32,560
He would feed me

66
00:04:33,480 --> 00:04:35,120
and take care of me.

67
00:04:37,880 --> 00:04:39,520
He would hug me.

68
00:04:43,160 --> 00:04:46,000
'You are like my brother,
Ginu..'

69
00:04:46,560 --> 00:04:49,680
'And brothers never leave
each other all alone..'

70
00:05:12,840 --> 00:05:15,080
'Ginu, my brother.'

71
00:05:18,080 --> 00:05:19,560
What are these vague memories?

72
00:05:20,200 --> 00:05:22,280
Why do they keep
coming back to me?

73
00:05:23,520 --> 00:05:25,040
Whenever I remember it

74
00:05:25,320 --> 00:05:29,200
I feel pain in my head,
heart and abdomen.

75
00:05:49,360 --> 00:05:52,440
'The genie is back in the lamp'

76
00:05:52,600 --> 00:05:54,960
'but I am sleepless.'

77
00:05:55,000 --> 00:05:59,800
'I'm scared of Aladdin's ghost
all the time.'

78
00:06:13,840 --> 00:06:14,840
Lord Ali.

79
00:06:16,240 --> 00:06:18,240
You're awake early
in the morning.

80
00:06:18,600 --> 00:06:19,680
When my friend is doomed..

81
00:06:20,800 --> 00:06:23,120
I mean, when my friend
is sleepless

82
00:06:23,280 --> 00:06:25,520
then how can I sleep, Minister?

83
00:06:26,440 --> 00:06:27,640
You all can go.

84
00:06:29,440 --> 00:06:33,600
Lord Ali,
there is no one in this world

85
00:06:35,120 --> 00:06:36,320
who can ruffle my feathers.

86
00:06:36,760 --> 00:06:38,440
So, I thought

87
00:06:38,560 --> 00:06:39,800
why not

88
00:06:40,120 --> 00:06:42,400
guard my palace?

89
00:06:42,800 --> 00:06:43,720
Oh, I see.

90
00:06:43,760 --> 00:06:45,040
By the way, your fool..

91
00:06:46,000 --> 00:06:48,600
I mean, where is Lord Junaid?

92
00:06:50,400 --> 00:06:51,360
He is sleeping.

93
00:06:53,000 --> 00:06:54,200
Leave him.

94
00:06:54,920 --> 00:06:55,920
You tell me.

95
00:07:00,040 --> 00:07:01,720
Minister, you are my friend.

96
00:07:03,400 --> 00:07:06,000
So, can I talk wholeheartedly

97
00:07:06,360 --> 00:07:09,400
with you?

98
00:07:09,560 --> 00:07:11,520
Of course..

99
00:07:12,560 --> 00:07:14,120
Minister, I don't know why

100
00:07:14,160 --> 00:07:17,000
but yesterday in the market
listening to people

101
00:07:17,960 --> 00:07:20,640
talking about Aladdin's ghost,
I feel Aladdin

102
00:07:21,160 --> 00:07:22,360
is saying the truth.

103
00:07:22,600 --> 00:07:25,280
Perhaps he didn't
killed the sultan.

104
00:07:25,400 --> 00:07:26,440
Someone else did it.

105
00:07:31,400 --> 00:07:32,400
Who?

106
00:07:32,640 --> 00:07:34,680
What are you trying to say?

107
00:07:35,080 --> 00:07:37,200
What are you implying?
That I'm a liar?

108
00:07:37,800 --> 00:07:39,120
The princess is a liar?

109
00:07:39,160 --> 00:07:40,400
The entire Baghdad is lying?

110
00:07:40,760 --> 00:07:42,840
And that murderer's ghost..

111
00:07:43,080 --> 00:07:44,320
Is he is telling the truth?

112
00:07:45,240 --> 00:07:47,760
A guilty conscience
needs no accuser.

113
00:07:47,840 --> 00:07:49,200
What?

114
00:07:49,360 --> 00:07:52,480
Well.. I'm talking about
your splendid beard.

115
00:07:52,560 --> 00:07:54,040
At this age,
no one would even know

116
00:07:54,120 --> 00:07:56,160
that you have black beard.

117
00:07:57,400 --> 00:07:58,440
I mean

118
00:07:58,760 --> 00:08:02,160
Minister,
there is something wrong.

119
00:08:03,960 --> 00:08:04,920
Minister

120
00:08:05,000 --> 00:08:07,120
there is a possibility
that mistakenly

121
00:08:07,640 --> 00:08:10,240
you put false accusations
against Aladdin.

122
00:08:11,080 --> 00:08:13,680
He might not have killed
the sultan.

123
00:08:13,840 --> 00:08:15,160
Someone else
might be the murderer.

124
00:08:16,320 --> 00:08:18,080
Because, Minister,
if that's the truth

125
00:08:18,680 --> 00:08:19,680
then there's a problem.

126
00:08:19,720 --> 00:08:20,680
How?

127
00:08:20,800 --> 00:08:23,080
The problem that only he knows.

128
00:08:23,360 --> 00:08:25,280
Only he knows the truth.

129
00:08:26,320 --> 00:08:30,360
Only he knows
who killed the king

130
00:08:30,400 --> 00:08:31,360
because he didn't.

131
00:08:32,720 --> 00:08:35,480
Only he knows who
the real murderer is.

132
00:08:36,840 --> 00:08:39,200
Minister, I think

133
00:08:39,480 --> 00:08:40,920
we should give him
something in return

134
00:08:41,000 --> 00:08:43,240
and find out
who the real murderer is.

135
00:08:45,160 --> 00:08:47,120
No.
- Why?

136
00:08:47,280 --> 00:08:49,680
Because he is the murderer.

137
00:08:50,520 --> 00:08:53,480
But what if you get to know
that he is not the murderer?

138
00:08:54,040 --> 00:08:56,160
What if you get to know that
the real murderer is roaming

139
00:08:56,200 --> 00:08:58,080
carefree in Baghdad?

140
00:08:58,400 --> 00:09:02,360
What if he tells
all this to the princess?

141
00:09:03,480 --> 00:09:05,760
Well, so.. So what?

142
00:09:05,920 --> 00:09:09,760
That man will be doomed,
Minster.

143
00:09:13,080 --> 00:09:16,200
What..
What rubbish are you talking?

144
00:09:16,320 --> 00:09:17,480
It's possible.

145
00:09:17,720 --> 00:09:19,040
It is.

146
00:09:19,440 --> 00:09:20,480
Perhaps he is not the murderer.

147
00:09:20,520 --> 00:09:23,840
Perhaps he knows
who the murderer is.

148
00:09:24,000 --> 00:09:25,800
There are chances
that the murderer

149
00:09:25,840 --> 00:09:29,040
is here among us, in the palace.

150
00:09:29,120 --> 00:09:32,040
It could be someone.
Who can it be? Think, Minister.

151
00:09:32,120 --> 00:09:35,000
The murderer is..
- Minister..

152
00:09:46,000 --> 00:09:48,080
I swear by the gold coins,
Minister.

153
00:09:48,560 --> 00:09:51,320
I have got
a method for you

154
00:09:51,400 --> 00:09:53,560
to capture Aladdin's ghost.

155
00:10:06,000 --> 00:10:09,560
Where do I look for it?
Where.. I searched all over.

156
00:10:32,760 --> 00:10:35,000
Where have you hidden it, Zafar?

157
00:10:35,400 --> 00:10:37,400
Where have you hidden
Ginu's lamp?

158
00:10:43,920 --> 00:10:46,200
No matter where
Zafar has hidden the lamp

159
00:10:46,240 --> 00:10:49,080
I.. I will find it.

160
00:10:51,840 --> 00:10:53,080
My dear Ginu

161
00:10:55,000 --> 00:10:58,920
I will not stop
until I find the lamp.

162
00:11:01,360 --> 00:11:04,120
Just be strong.

163
00:11:11,160 --> 00:11:12,560
Disgusting..

164
00:11:13,120 --> 00:11:16,600
No, we are uncle and aunt
of Aladdin. - Yes.

165
00:11:16,720 --> 00:11:18,200
Firstly, you both
have acted insolently

166
00:11:18,480 --> 00:11:19,480
yet you dare to joke!

167
00:11:19,720 --> 00:11:20,960
Do you know who he is?

168
00:11:22,160 --> 00:11:24,640
He is the minister of Baghdad.

169
00:11:26,160 --> 00:11:27,080
He doesn't look like that

170
00:11:27,120 --> 00:11:28,400
but he is a very powerful man.

171
00:11:28,560 --> 00:11:31,320
People flock the palace
just to see him

172
00:11:31,400 --> 00:11:34,200
and you both disrespect him
by calling out to him like that.

173
00:11:34,440 --> 00:11:35,600
Leave. Go back.

174
00:11:35,720 --> 00:11:36,600
Wait.

175
00:11:38,600 --> 00:11:40,480
Minister, I'll stay.

176
00:11:40,640 --> 00:11:42,760
But don't make them stay.
Ask them to leave.

177
00:11:44,360 --> 00:11:45,960
Leave.
- Okay.

178
00:11:46,840 --> 00:11:50,840
Lord Ali! No one is leaving.
You guys wait here.

179
00:11:52,840 --> 00:11:53,960
What is this?

180
00:11:54,200 --> 00:11:56,800
Lord Zafar, here is your gift.

181
00:12:00,840 --> 00:12:01,800
What does it contain?

182
00:12:02,280 --> 00:12:05,240
This pot holds
the blood of our family.

183
00:12:06,000 --> 00:12:07,440
Oh, my God!

184
00:12:09,960 --> 00:12:11,320
Take it back.
I don't want this.

185
00:12:11,360 --> 00:12:14,520
Lord Zafar, you have
to accept this..

186
00:12:14,560 --> 00:12:15,480
No! What are you doing?

187
00:12:16,240 --> 00:12:18,160
Please accept this.
- No, I don't want this.

188
00:12:18,320 --> 00:12:21,040
Lord Zafar, you have
to accept this for my sake.

189
00:12:21,120 --> 00:12:23,600
Take it away.
- No! Please open it.

190
00:12:23,640 --> 00:12:24,640
Keep it away from me!

191
00:12:27,200 --> 00:12:28,240
Lord Zafar, there are ants
in the pot!

192
00:12:36,640 --> 00:12:38,600
Before I order my guards

193
00:12:38,640 --> 00:12:43,440
to put these ants
in your clothes

194
00:12:45,600 --> 00:12:46,800
leave!

195
00:12:54,960 --> 00:12:56,680
'Why did they interrupt us?'

196
00:12:57,480 --> 00:12:58,760
'Zafar was about to tell
the truth.'

197
00:12:59,160 --> 00:13:00,080
'But that's okay.'

198
00:13:00,360 --> 00:13:02,680
'I will find another way.'

199
00:13:09,040 --> 00:13:12,080
Aladdin's spirit..
It met me in the market first.

200
00:13:13,360 --> 00:13:14,360
Later, it appeared in my dream.

201
00:13:15,520 --> 00:13:16,760
When will I see him again?

202
00:13:19,000 --> 00:13:20,360
This fool..

203
00:13:23,000 --> 00:13:24,280
I am here, Yasmine.

204
00:13:52,200 --> 00:13:54,560
You are not hallucinating.
I exist as a spirit.

205
00:14:02,920 --> 00:14:03,920
Are you upset?

206
00:14:06,920 --> 00:14:07,920
I am worried.

207
00:14:08,720 --> 00:14:10,240
Will you help me?

208
00:14:11,440 --> 00:14:13,360
Will you answer my questions?

209
00:14:18,360 --> 00:14:21,840
I didn't have answers
for your questions a year ago.

210
00:14:23,080 --> 00:14:24,160
But today I have.

211
00:14:25,200 --> 00:14:28,160
I knew the truth was back then
and I know now as well.

212
00:14:28,600 --> 00:14:31,400
It's unfortunate
that despite being a princess

213
00:14:31,840 --> 00:14:33,720
you don't know the difference
between lies and truth.

214
00:14:33,840 --> 00:14:37,520
And sadly, you still don't know
when to shut up.

215
00:14:38,440 --> 00:14:40,360
Earlier you used
to like this about me.

216
00:14:40,720 --> 00:14:42,880
I also thought
that lies can be sweet.

217
00:14:50,440 --> 00:14:53,440
I never thought
you could be so angry with me.

218
00:15:03,920 --> 00:15:07,040
Well, go ahead and ask me
what you wanted to.

219
00:15:09,000 --> 00:15:09,960
It..

220
00:15:14,440 --> 00:15:15,880
All this is happening
because of you.

221
00:15:16,160 --> 00:15:17,080
What is?

222
00:15:19,240 --> 00:15:20,320
I don't know about you.

223
00:15:21,160 --> 00:15:23,360
But even today,
I have feelings for you.

224
00:15:30,560 --> 00:15:31,520
But you won't understand.

225
00:15:51,560 --> 00:15:53,520
You said in front of everyone

226
00:15:53,560 --> 00:15:55,200
that you will prove
your innocence.

227
00:15:56,560 --> 00:15:57,480
How will you do that?

228
00:15:57,520 --> 00:15:59,320
At least you remember
something about me.

229
00:16:00,880 --> 00:16:02,280
I'm not a forgetful person.

230
00:16:03,000 --> 00:16:04,840
I remember what you
said yesterday, in public.

231
00:16:06,040 --> 00:16:07,520
You say, you are not forgetful.

232
00:16:08,520 --> 00:16:10,920
But I feel that
you have forgotten me.

233
00:16:12,320 --> 00:16:13,440
I am Aladdin.

234
00:16:14,080 --> 00:16:16,480
I am your friend,
the masked thief.

235
00:16:25,680 --> 00:16:29,080
Then how could you think
that I killed your father?

236
00:16:47,120 --> 00:16:48,160
Yasmine..

237
00:16:49,000 --> 00:16:51,240
We have done
so many things together.

238
00:16:51,600 --> 00:16:52,840
We fought for the innocent.

239
00:16:53,560 --> 00:16:55,000
We fought for the people
of Baghdad.

240
00:16:55,880 --> 00:16:56,960
We fought together.

241
00:16:59,520 --> 00:17:00,640
We worked together
in the mine in Egypt.

242
00:17:01,120 --> 00:17:02,240
We looked for Genie together.

243
00:17:03,840 --> 00:17:05,640
You were always with me.

244
00:17:07,880 --> 00:17:10,440
Then how can I
murder your father?

245
00:17:25,600 --> 00:17:27,480
Master has gone
to meet the princess.

246
00:17:28,560 --> 00:17:30,960
I hope she hears him out.

247
00:17:31,280 --> 00:17:32,920
I hope she even believes him.

248
00:17:35,680 --> 00:17:37,600
I wonder where Zafar has
hidden my friend..

249
00:17:41,480 --> 00:17:42,800
Friend?

250
00:17:44,760 --> 00:17:47,160
Why am I referring to
that foolish and fat fellow

251
00:17:47,480 --> 00:17:48,880
as 'friend'?

252
00:17:50,080 --> 00:17:53,920
Once Zafar confesses his crime

253
00:17:54,080 --> 00:17:56,960
everything will become normal.

254
00:17:57,480 --> 00:18:00,600
My master and his mother
will get justice.

255
00:18:01,680 --> 00:18:03,480
Ginu will come back.

256
00:18:03,600 --> 00:18:06,560
I just hope the princess starts

257
00:18:06,600 --> 00:18:08,880
pondering over master's words.

258
00:18:09,360 --> 00:18:12,480
Then consider that we have won
half the game already.

259
00:18:21,360 --> 00:18:24,560
You hid your problem
and your identity from me.

260
00:18:24,600 --> 00:18:26,920
But I have never hidden
anything from you.

261
00:18:28,440 --> 00:18:31,640
I did not hide the fact that
Aladdin is the masked thief.

262
00:18:33,080 --> 00:18:35,680
I did not hide the fact
that I have been in love

263
00:18:35,720 --> 00:18:37,360
with the princess
since my childhood.

264
00:18:53,400 --> 00:18:56,360
You introduced someone else
as the princess to me.

265
00:18:58,160 --> 00:19:01,400
'That I can introduce you
to the princess.'

266
00:19:02,040 --> 00:19:03,920
'Today, Princess Yasmine
is furious'

267
00:19:03,960 --> 00:19:05,360
'because of some attendants.'

268
00:19:10,840 --> 00:19:13,000
You used to tell me
that she was the princess.

269
00:19:13,800 --> 00:19:16,160
But I used to have a feeling
that something is surely wrong.

270
00:19:17,720 --> 00:19:19,920
I considered her the princess.

271
00:19:19,960 --> 00:19:22,280
But you were my friend.

272
00:19:23,880 --> 00:19:26,360
And gradually, you turned
into my princess.

273
00:19:31,280 --> 00:19:33,400
I was unaware of your truth.

274
00:19:33,680 --> 00:19:35,440
But my love was true.

275
00:19:36,920 --> 00:19:41,520
And why will I hurt my love
and be in pain myself?

276
00:19:55,280 --> 00:19:57,640
I am unable to understand
anything, Masked Thief.

277
00:19:59,880 --> 00:20:02,600
But I will do whatever my father
would do in this situation.

278
00:20:03,800 --> 00:20:06,280
I will give you a chance
to present your case.

279
00:20:08,200 --> 00:20:09,640
Tell me.

280
00:20:11,280 --> 00:20:12,560
What had happened
the other night?

281
00:20:12,600 --> 00:20:15,400
If I speak the truth,
will you believe my words?

282
00:20:15,480 --> 00:20:17,360
I am the queen of Baghdad.

283
00:20:17,400 --> 00:20:20,120
I give the judgement,
and I give a fair judgement.

284
00:20:21,240 --> 00:20:23,320
Whether it is the truth
or lie can be decided later.

285
00:20:23,400 --> 00:20:26,840
Tell me. What had happened
the other night, Aladdin?

286
00:20:28,080 --> 00:20:30,600
I would like to hear it
from you.

287
00:20:33,440 --> 00:20:36,400
But I would like to present my
case not just before the queen

288
00:20:38,320 --> 00:20:40,440
of Baghdad
but also my beloved.

289
00:20:56,600 --> 00:20:57,800
What do you mean?

290
00:21:07,720 --> 00:21:08,640
Shall we go?

