1
00:00:08,733 --> 00:00:12,373
Aladdin..

2
00:00:14,013 --> 00:00:15,453
What was the need?

3
00:00:16,533 --> 00:00:20,453
I'm asking what was the need!

4
00:00:22,413 --> 00:00:26,413
Mucchad's episode was over.

5
00:00:27,493 --> 00:00:31,013
Then, what was the need
to restart it?

6
00:00:35,453 --> 00:00:37,453
You did wrong, Aladdin.

7
00:00:37,493 --> 00:00:40,533
I'm really mad at you.

8
00:00:45,053 --> 00:00:46,653
You know what they say?

9
00:00:47,653 --> 00:00:49,773
The moustache of Nathu..

10
00:00:53,333 --> 00:00:55,013
The moustache

11
00:00:58,013 --> 00:01:01,613
of Mucchad is envied by all.

12
00:01:05,533 --> 00:01:07,453
What did you tell the princess?

13
00:01:08,893 --> 00:01:10,533
What all did you tell
the princess?

14
00:01:16,053 --> 00:01:18,093
But, he is not here.

15
00:01:18,813 --> 00:01:20,093
How could he say anything?

16
00:01:21,213 --> 00:01:25,213
What will you?
Mucchad is not here.

17
00:01:31,573 --> 00:01:34,373
I swear on this drink.

18
00:01:35,413 --> 00:01:37,293
I swear on this drink

19
00:01:37,693 --> 00:01:41,053
if I didn't care
about 'Raaz-e-Kainat'..

20
00:01:41,133 --> 00:01:42,613
Then, I swear to God

21
00:01:42,693 --> 00:01:46,973
I'd have killed the princess.

22
00:01:52,333 --> 00:01:53,213
By the way

23
00:01:53,653 --> 00:01:56,573
what Ali said
is absolutely right.

24
00:01:58,693 --> 00:02:01,013
Before that guy..

25
00:02:02,613 --> 00:02:05,653
I mean, the guy's ghost

26
00:02:06,773 --> 00:02:08,893
spoils my life

27
00:02:09,613 --> 00:02:13,013
and tells everything
to the princess

28
00:02:14,413 --> 00:02:17,013
I must deal with him.

29
00:02:23,173 --> 00:02:25,693
Ali, my friend.

30
00:02:27,373 --> 00:02:30,893
Aladdin, my enemy.

31
00:02:36,613 --> 00:02:40,413
Ali.
Aladdin.

32
00:02:42,453 --> 00:02:44,893
Aladdin, Ali.
Ali, Aladdin.

33
00:02:46,773 --> 00:02:48,373
Two people

34
00:02:50,413 --> 00:02:52,413
with the same face.

35
00:02:58,973 --> 00:03:03,053
Did anyone take my name?
Did anyone miss me?

36
00:03:12,333 --> 00:03:14,093
Genie Meanie..

37
00:03:15,093 --> 00:03:17,333
Master hasn't returned
since last night.

38
00:03:17,493 --> 00:03:20,533
I think we should wait for him.

39
00:03:20,573 --> 00:03:24,013
Jhumru, you have gotten
so much into the character

40
00:03:24,333 --> 00:03:26,933
that you've forgotten what
it's like to take a decision.

41
00:03:27,093 --> 00:03:30,333
Why should master take
all the decisions alone?

42
00:03:30,373 --> 00:03:33,853
We can also take decisions
on his behalf, right?

43
00:03:34,013 --> 00:03:35,813
Right, we can.

44
00:03:42,293 --> 00:03:44,253
Now what happened to you?

45
00:03:44,293 --> 00:03:46,493
Look at that helper.
- What?

46
00:03:46,533 --> 00:03:47,773
He meant a girl.

47
00:03:47,813 --> 00:03:51,013
Oh, a girl!
Which girl?

48
00:03:54,333 --> 00:03:56,813
What did you see?
Show it to me as well.

49
00:04:07,533 --> 00:04:08,853
Give it to me.

50
00:04:17,213 --> 00:04:18,933
Don't laugh so much.

51
00:04:18,973 --> 00:04:21,213
Because of these glasses
that reveal the truth

52
00:04:21,253 --> 00:04:23,533
even we can be exposed.

53
00:04:23,773 --> 00:04:28,613
For that, it has to fall
into the wrong hands.

54
00:04:30,413 --> 00:04:32,973
Next step is Zafar's room.

55
00:04:43,613 --> 00:04:44,653
Did you take my name?

56
00:04:44,853 --> 00:04:49,133
"I took your name.
I missed you.."

57
00:04:49,173 --> 00:04:52,173
"I missed you.
I took your name."

58
00:04:52,253 --> 00:04:54,613
What happened, Minister?
You look happy.

59
00:04:57,933 --> 00:05:00,293
Come, sit.
- Sit.. - Sit.

60
00:05:00,733 --> 00:05:04,813
Actually, your company

61
00:05:04,853 --> 00:05:06,573
makes me act naughty.

62
00:05:08,733 --> 00:05:13,133
Tell me something.
I was thinking about my enemy.

63
00:05:13,173 --> 00:05:14,813
Who?
- But..

64
00:05:14,893 --> 00:05:18,213
Aladdin, of course.
But, look at the miracle.

65
00:05:18,853 --> 00:05:19,813
You arrived.

66
00:05:20,373 --> 00:05:21,933
'The trick worked.'

67
00:05:22,213 --> 00:05:25,053
'He is in a pretty bad state.'

68
00:05:25,533 --> 00:05:26,613
Have something.

69
00:05:28,413 --> 00:05:29,573
Yes.

70
00:05:31,173 --> 00:05:33,093
No, have this.
Drink it.

71
00:05:33,773 --> 00:05:34,933
First tell me something.

72
00:05:35,573 --> 00:05:37,613
Does it make a difference?
- No.

73
00:05:38,013 --> 00:05:40,413
I mean, drink it.

74
00:05:40,973 --> 00:05:42,493
And tell me.

75
00:05:42,573 --> 00:05:44,413
Do you remember
what I had told you yesterday?

76
00:05:44,453 --> 00:05:45,733
Did you think about it?

77
00:05:45,773 --> 00:05:49,013
Who is the actual killer
if Aladdin is innocent?

78
00:05:49,653 --> 00:05:54,173
If the dangerous princess
gets to know

79
00:05:54,533 --> 00:05:56,733
that you had punished
an innocent man

80
00:05:56,773 --> 00:06:00,373
then I cannot even imagine
what will she do to you.

81
00:06:01,853 --> 00:06:02,733
It's a new low!

82
00:06:03,933 --> 00:06:05,613
I mean, get up.

83
00:06:06,093 --> 00:06:08,413
Get up, Minister.
Get up.. Come here.

84
00:06:08,653 --> 00:06:10,693
Please sit.
Be careful, Minister.

85
00:06:11,093 --> 00:06:14,693
Why isn't Genie with you
in such a difficult situation?

86
00:06:14,813 --> 00:06:16,773
Shame on him.

87
00:06:17,693 --> 00:06:19,853
You have no idea

88
00:06:20,293 --> 00:06:24,733
how useless, disgusting
and insolent he is.

89
00:06:25,173 --> 00:06:29,173
I swear to God,
ever since I found him

90
00:06:29,293 --> 00:06:30,773
my life has become

91
00:06:31,253 --> 00:06:34,693
so worse..

92
00:06:34,733 --> 00:06:36,293
How worse?
- Too worse.

93
00:06:38,053 --> 00:06:39,253
Can I tell you something?

94
00:06:39,893 --> 00:06:42,653
He looks like a bag stuffed

95
00:06:42,973 --> 00:06:46,173
with millions of people in it.

96
00:06:46,333 --> 00:06:51,053
And you are one in a million.

97
00:06:51,413 --> 00:06:52,533
You are very nice.

98
00:07:01,453 --> 00:07:04,973
'G-Glasses on the flower pot!
What is going on?'

99
00:07:10,213 --> 00:07:12,933
Uncle!
- Uncle? Aladdin is uncle?

100
00:07:13,093 --> 00:07:15,653
Yes. - Okay, his brother
must have got married.

101
00:07:15,973 --> 00:07:18,453
N-No one is uncle
or nephew, Minister.

102
00:07:18,853 --> 00:07:20,733
There was no marriage
and no one got married.

103
00:07:21,013 --> 00:07:24,573
No..
- W-Why are you looking around?

104
00:07:24,613 --> 00:07:26,053
I am right in front of you.

105
00:07:33,933 --> 00:07:34,933
Jhumru!

106
00:07:35,893 --> 00:07:36,733
Listen.

107
00:07:37,533 --> 00:07:40,093
Tell me something.
You are asking me

108
00:07:40,173 --> 00:07:42,293
why am I looking around.

109
00:07:42,693 --> 00:07:45,493
And what are you doing?

110
00:07:45,733 --> 00:07:49,093
God knows where Zafar
has hidden the lamp of Genie.

111
00:07:54,133 --> 00:07:55,293
We shall come later.

112
00:07:56,133 --> 00:07:57,853
Let us get out of here now.
Come on.

113
00:07:58,773 --> 00:08:01,773
What about that?
You are so naughty..

114
00:08:15,253 --> 00:08:18,053
L-Look at this.

115
00:08:18,613 --> 00:08:19,653
W-Who..

116
00:08:23,093 --> 00:08:27,293
W-Who established
these two ugly statues

117
00:08:27,653 --> 00:08:30,533
inside such a beautiful palace?

118
00:08:30,893 --> 00:08:34,453
They look so disgusting.
Look at this.

119
00:08:35,533 --> 00:08:38,533
Disgusting statues!
Ugly!

120
00:08:39,613 --> 00:08:43,173
I'm sure that fat Genie
brought them here.

121
00:08:45,533 --> 00:08:47,093
I will get them removed
by tomorrow.

122
00:08:47,093 --> 00:08:49,693
Who can predict future,
Minister..

123
00:08:49,773 --> 00:08:51,253
They shall be removed
today itself.

124
00:08:51,373 --> 00:08:52,413
They will be thrown out.

125
00:08:58,493 --> 00:09:00,253
Do not worry,
I am with you.

126
00:09:00,533 --> 00:09:01,893
I am being honest

127
00:09:01,933 --> 00:09:05,773
you take care of me

128
00:09:05,813 --> 00:09:08,013
like a wife.

129
00:09:21,693 --> 00:09:22,893
'My intuition was right.'

130
00:09:23,813 --> 00:09:26,453
'Zafar has kept the lamp
with him.'

131
00:09:45,613 --> 00:09:46,693
Thank God!

132
00:09:47,493 --> 00:09:49,133
Thank God?
- Thank God!

133
00:09:49,493 --> 00:09:53,533
I am thankful to have
a friend like you, Minister.

134
00:09:53,733 --> 00:09:56,053
You must take rest now, come on.
Take rest, okay?

135
00:09:56,373 --> 00:09:59,053
Goodbye.
See you tomorrow.

136
00:10:05,773 --> 00:10:07,973
Zafar was about to tell me
where the lamp is.

137
00:10:18,533 --> 00:10:19,613
Master..

138
00:10:43,293 --> 00:10:45,813
Really? Have you both
found the lamp?

139
00:10:47,133 --> 00:10:49,693
Team.
The team made my day.

140
00:10:50,893 --> 00:10:54,573
Your team
and awesome invention of Bulbul.

141
00:11:01,733 --> 00:11:04,173
But tell me something.
You both went to Zafar's room

142
00:11:04,213 --> 00:11:07,413
without asking for my permission
or informing me.

143
00:11:07,453 --> 00:11:09,333
What was the need
of taking such a huge risk?

144
00:11:23,773 --> 00:11:28,133
Master, it is not their fault,
the fault is mine.

145
00:11:29,173 --> 00:11:31,733
I asked them
to go to Zafar's room

146
00:11:32,013 --> 00:11:35,413
to find the lamp
and they both agreed.

147
00:11:39,213 --> 00:11:41,733
Master, all three of us
are at fault.

148
00:11:42,213 --> 00:11:45,573
We want you
to fulfil your motive.

149
00:11:46,053 --> 00:11:49,613
That too, at the earliest.
We can't see you worried.

150
00:11:51,493 --> 00:11:54,933
Yes, Master.
They both are right.

151
00:11:55,053 --> 00:11:56,893
We sincerely want
to work for you.

152
00:11:57,413 --> 00:11:59,853
That's why, we have accepted
to be your slaves.

153
00:12:00,013 --> 00:12:04,533
But we went to Zafar's room
without your permission.

154
00:12:05,373 --> 00:12:06,933
Forgive us for that.

155
00:12:09,413 --> 00:12:11,133
All three of you,
get this clearly!

156
00:12:13,653 --> 00:12:15,373
The three of you
are not my slaves.

157
00:12:15,653 --> 00:12:17,653
Just like my mother
and my friend, Ginu

158
00:12:17,693 --> 00:12:19,293
even you're my dear ones.

159
00:12:23,693 --> 00:12:26,133
I scold you as I care for you.
You get that?

160
00:12:30,613 --> 00:12:33,773
Team, get ready
for the next move.

161
00:12:34,373 --> 00:12:36,453
We have to attack Zafar
from both the sides.

162
00:12:37,173 --> 00:12:38,533
We have to make him
confess the truth.

163
00:12:38,733 --> 00:12:41,213
We also have to take
Genie's lamp

164
00:12:41,253 --> 00:12:43,293
right in front of his eyes.
- Yes, Master. - Yes, Master.

165
00:12:45,573 --> 00:12:47,053
I've promised snob

166
00:12:47,973 --> 00:12:51,413
that I'd prove my innocence
within five days.

167
00:12:52,293 --> 00:12:54,333
We're left with just three days.

168
00:12:56,373 --> 00:12:58,093
This time, I won't let
my promise break.

169
00:12:59,813 --> 00:13:02,253
My dear Ginu, I'm coming.

170
00:13:05,413 --> 00:13:07,613
Master, we three are with you.

171
00:13:08,013 --> 00:13:12,173
If Lord wishes, your mother,
your love, your friend Ginu

172
00:13:12,493 --> 00:13:15,973
and the entire Baghdad
will be with you.

173
00:13:17,573 --> 00:13:20,573
Master, from my experience
of 1,500 years

174
00:13:21,093 --> 00:13:23,973
I feel that you'll win
and Zafar will lose.

175
00:13:24,533 --> 00:13:28,093
He will be in such a trauma
after the defeat

176
00:13:28,573 --> 00:13:31,533
that he won't be able
to get over it for 1,500 years.

177
00:13:32,693 --> 00:13:35,293
We have to make him
confess the truth to defeat him.

178
00:13:36,613 --> 00:13:38,533
That too,
in the next three days.

179
00:13:41,813 --> 00:13:44,013
Team!
Are you ready?

180
00:13:44,093 --> 00:13:45,093
Yes, Master.
- Yes, Master. - Yes, Master.

181
00:13:47,333 --> 00:13:48,933
Princess, did you call for me?

182
00:14:07,573 --> 00:14:10,253
'I shouldn't have consumed
so much of alcohol.'

183
00:14:10,733 --> 00:14:12,653
'Looking at princess'

184
00:14:12,693 --> 00:14:16,453
'I feel that she'll get me
buried inside the wall.'

185
00:14:16,813 --> 00:14:18,693
Minister Zafar.
- Yes..

186
00:14:23,973 --> 00:14:24,973
Yes, Princess.

187
00:14:44,533 --> 00:14:46,493
Greetings.
- Minister Zafar

188
00:14:48,053 --> 00:14:49,053
on that fateful night

189
00:14:50,413 --> 00:14:52,493
why did father meet Aladdin
as Mucchad?

190
00:15:00,493 --> 00:15:01,493
How would I know?

191
00:15:05,613 --> 00:15:07,173
I mean, how am I supposed
to know that.

192
00:15:08,653 --> 00:15:11,013
Why do you look so worried?
- Really?

193
00:15:12,013 --> 00:15:12,813
Do I?

194
00:15:15,053 --> 00:15:16,773
No.
Not at all.

195
00:15:17,093 --> 00:15:20,893
I'm not worried.

196
00:15:25,933 --> 00:15:27,053
In fact, I'm laughing.

197
00:15:28,293 --> 00:15:29,413
Minister Zafar!

198
00:15:52,246 --> 00:15:55,766
Master, time is in our favour.
- That's for sure.

199
00:15:56,246 --> 00:15:58,086
Now, it's time
to rule the world.

200
00:16:00,446 --> 00:16:02,646
This pair of spectacles
belongs to Bulbul.

201
00:16:02,686 --> 00:16:05,246
We had to find Genie's lamp
with the help of this.

202
00:16:05,526 --> 00:16:06,326
We have found it.

203
00:16:06,646 --> 00:16:08,526
If this falls
into the wrong hands

204
00:16:08,846 --> 00:16:11,566
then the three of you
and Aladdin's secret

205
00:16:12,206 --> 00:16:13,566
can be revealed.

206
00:16:14,886 --> 00:16:17,766
If at all that happens,
our game will be over.

207
00:16:19,326 --> 00:16:21,326
Thus, these spectacles
that show the truth

208
00:16:21,646 --> 00:16:23,486
shall be returned
to Bulbul. Okay?

209
00:16:27,206 --> 00:16:28,126
Hey..

210
00:16:29,766 --> 00:16:31,006
My dear team.

211
00:16:34,846 --> 00:16:36,646
We should understand
the value of things.

212
00:16:37,526 --> 00:16:40,406
If someone offers help,
we shouldn't keep

213
00:16:40,486 --> 00:16:43,206
their belongings with us
for a longer time than needed.

214
00:16:46,886 --> 00:16:51,606
But, Master, Bullu is our own.
His belongings are ours.

215
00:16:51,806 --> 00:16:54,966
And our things..
Oh! They are anyway ours.

216
00:16:59,166 --> 00:17:00,566
Chand..
- Jhumru!

217
00:17:01,046 --> 00:17:02,446
You don't have anything
of your own

218
00:17:02,726 --> 00:17:04,206
except, 1,500 years
of experience.

219
00:17:04,606 --> 00:17:06,486
Mr. Bulbul is fine as he is.

220
00:17:12,314 --> 00:17:14,514
Fine, Master. I'll return
this pair of spectacles

221
00:17:14,674 --> 00:17:16,194
that shows the reality to him.

222
00:17:24,728 --> 00:17:27,088
Do not stare at me angrily
like a wild buffalo.

223
00:17:27,608 --> 00:17:29,488
I swear by the gold coins.

224
00:17:29,688 --> 00:17:32,688
First of all, you sent me

225
00:17:33,608 --> 00:17:35,888
to that imposter

226
00:17:36,128 --> 00:17:37,128
by saying that

227
00:17:38,288 --> 00:17:40,488
he brings the spirits
under control.

228
00:17:40,888 --> 00:17:42,768
You then compelled
my family

229
00:17:43,608 --> 00:17:47,208
to put their hands
into the pot filled with thorns.

230
00:17:48,888 --> 00:17:53,528
The ants assembled
in the pot because of the blood.

231
00:17:55,608 --> 00:17:56,768
I took the pot

232
00:17:57,808 --> 00:18:02,288
to the minister as a gift.

233
00:18:02,968 --> 00:18:07,768
He humiliated me
and drove me away from there.

234
00:18:08,048 --> 00:18:10,688
And, you!
You are saying

235
00:18:10,728 --> 00:18:12,288
that I should not give you
angry looks!

236
00:18:13,248 --> 00:18:16,408
Today, I will ruin
this strange house

237
00:18:16,808 --> 00:18:21,008
and teach you a lesson!

238
00:18:21,128 --> 00:18:23,208
Spare me!
Please spare my life.

239
00:18:29,970 --> 00:18:31,250
I got to know everything.

240
00:18:41,290 --> 00:18:43,530
Aladdin was a liar
when he was alive

241
00:18:44,170 --> 00:18:45,650
and he is a liar
even after his death.

242
00:18:47,290 --> 00:18:50,090
Exactly.
You are absolutely right.

243
00:18:50,490 --> 00:18:54,250
The claims that he made
to expose the real culprit

244
00:18:54,290 --> 00:18:57,850
and prove his innocence
in front of everyone

245
00:18:57,850 --> 00:19:00,170
are also fake.
- Yes.

246
00:19:01,890 --> 00:19:05,210
But only you and I
understand this matter.

247
00:19:06,330 --> 00:19:08,410
The subjects do not,
right? - Yes.

248
00:19:10,650 --> 00:19:13,450
So, I want to ask you
a few questions

249
00:19:13,490 --> 00:19:15,010
regarding that night,
Minister.

250
00:19:26,930 --> 00:19:30,130
More than what I knew..

251
00:19:32,690 --> 00:19:35,770
I mean, I have already told you

252
00:19:35,850 --> 00:19:38,530
whatever I knew.

253
00:19:41,530 --> 00:19:43,930
What else do I tell you?

254
00:19:46,850 --> 00:19:48,170
Then, say it again.

255
00:19:50,770 --> 00:19:54,130
Minister, where were you
when father met Aladdin?

256
00:20:08,330 --> 00:20:09,330
I was in my room.

257
00:20:11,450 --> 00:20:14,010
But your room is the last one
on the second storey.

258
00:20:15,650 --> 00:20:18,170
Then how did you get to know
as to what was happening

259
00:20:18,250 --> 00:20:19,130
on the first storey?

260
00:20:24,530 --> 00:20:28,490
I remember you had told me
that Aladdin and father

261
00:20:28,650 --> 00:20:29,690
were arguing with each other.

262
00:20:30,450 --> 00:20:32,250
And that Aladdin
was not even ready

263
00:20:32,290 --> 00:20:33,410
to listen to father.

264
00:20:34,050 --> 00:20:38,130
You had even told me
that Aladdin was so furious

265
00:20:38,850 --> 00:20:42,730
that he tried to hurt father
and attacked him.

266
00:20:44,850 --> 00:20:46,410
Minister, it is very surprising

267
00:20:46,490 --> 00:20:48,170
as to how you got to know
everything

268
00:20:48,530 --> 00:20:50,490
while sitting in your room.

