1
00:00:41,360 --> 00:00:43,720
Dear, do you really
want to appear

2
00:00:43,760 --> 00:00:45,120
in front of everyone now?

3
00:00:45,400 --> 00:00:46,480
Think again.

4
00:00:48,000 --> 00:00:49,160
I kept quiet 1 year back.

5
00:00:49,200 --> 00:00:51,800
Hence, I got punished
despite being an innocent.

6
00:00:53,200 --> 00:00:54,640
And my loved-ones
got punished too.

7
00:00:55,560 --> 00:00:58,160
Hence, I won't keep quiet.
I won't give up.

8
00:00:58,280 --> 00:01:00,720
I will fight and win.

9
00:01:25,160 --> 00:01:28,360
Injustice was meted out
to us 1 year back.

10
00:01:28,560 --> 00:01:30,760
She had no role in that.

11
00:01:43,000 --> 00:01:45,160
She is innocent like all of you.

12
00:01:52,200 --> 00:01:56,120
And I..
I am with her.

13
00:01:59,760 --> 00:02:03,600
If anyone of you abuse her

14
00:02:03,880 --> 00:02:07,280
or try to harm her

15
00:02:07,480 --> 00:02:09,160
you will have to face
dire consequences.

16
00:02:35,360 --> 00:02:39,840
She is so kind-hearted.
Did you see?

17
00:02:39,880 --> 00:02:42,280
Our princess is so kind-hearted.

18
00:02:45,600 --> 00:02:48,800
She is protecting the mother

19
00:02:49,880 --> 00:02:51,480
of her father's murderer.

20
00:02:56,280 --> 00:02:57,720
And she is doing
the right thing.

21
00:02:58,800 --> 00:03:00,240
She is doing absolutely right.

22
00:03:00,800 --> 00:03:03,440
It is Aladdin
who is the murderer.

23
00:03:04,640 --> 00:03:06,160
This lady didn't do anything.

24
00:03:12,880 --> 00:03:14,560
And I am happy

25
00:03:14,640 --> 00:03:18,040
that the truth has come out
today in front of everyone.

26
00:03:22,360 --> 00:03:26,680
Now, the soul of that liar,
scoundrel and rouge

27
00:03:27,360 --> 00:03:29,880
Aladdin, will never come here.

28
00:03:38,880 --> 00:03:40,360
Aladdin's soul..

29
00:03:41,160 --> 00:03:42,360
Aladdin's soul..

30
00:03:42,400 --> 00:03:44,240
Aladdin's soul..

31
00:04:10,800 --> 00:04:13,080
Zafar, you want to repeat

32
00:04:13,120 --> 00:04:14,560
what happened
1 year back, right?

33
00:04:14,960 --> 00:04:17,760
You want to fool these
naive people again, right?

34
00:04:18,320 --> 00:04:21,680
But I won't let you succeed
in your heinous plan.

35
00:04:27,960 --> 00:04:29,440
My plan!

36
00:04:31,640 --> 00:04:32,840
You had a plan

37
00:04:35,640 --> 00:04:39,200
to make people believe
your lie.

38
00:04:44,480 --> 00:04:45,800
It was your plan.

39
00:04:45,840 --> 00:04:47,000
You are the one
who executed it.

40
00:04:47,200 --> 00:04:48,520
And you chose the place too.

41
00:04:52,920 --> 00:04:54,360
And there is evidence too.

42
00:04:58,240 --> 00:05:01,240
Why are you accusing
me falsely then?

43
00:05:09,000 --> 00:05:12,640
You committed the murder
1 year back.

44
00:05:14,480 --> 00:05:18,960
And today, it is you
who is doing everything.

45
00:05:19,480 --> 00:05:20,440
You!

46
00:05:22,960 --> 00:05:25,560
They are the ordinary people
of this kingdom.

47
00:05:26,800 --> 00:05:30,280
They are naive.
But they are not fool.

48
00:05:32,840 --> 00:05:35,120
They know
who the real murderer is.

49
00:05:35,280 --> 00:05:37,440
All of you, what do you say?
Am I right?

50
00:05:37,840 --> 00:05:39,920
Yes, we are with
the minister..

51
00:05:39,960 --> 00:05:42,560
Yes, we are with
the minister..

52
00:05:42,720 --> 00:05:47,520
Yes, we are with
the minister..

53
00:06:29,000 --> 00:06:30,480
'I need to be very careful.'

54
00:06:30,880 --> 00:06:32,240
'If anything touches me'

55
00:06:32,280 --> 00:06:35,200
'people will get to know
that I am Aladdin'

56
00:06:35,480 --> 00:06:36,560
'not his soul.'

57
00:06:45,280 --> 00:06:47,320
What all of you saw
was not true.

58
00:06:51,120 --> 00:06:52,760
A conspiracy is being hatched
to keep you in the dark

59
00:06:52,800 --> 00:06:56,360
as it happened last time.
I am speaking the truth.

60
00:07:08,640 --> 00:07:10,480
The matter is
getting out of hand.

61
00:07:10,880 --> 00:07:12,240
We have to do something quickly.

62
00:07:12,360 --> 00:07:15,120
But your hands are tied.

63
00:07:16,680 --> 00:07:18,120
I am speaking the truth.

64
00:07:22,120 --> 00:07:23,120
Stop!

65
00:07:36,320 --> 00:07:39,560
Her love is more powerful
than our spell.

66
00:07:41,040 --> 00:07:43,240
If she is with the master

67
00:07:44,280 --> 00:07:46,160
he won't need anyone else.

68
00:07:46,480 --> 00:07:48,280
Stand by
the master, Mother.

69
00:08:14,760 --> 00:08:16,760
'The world may go against me'

70
00:08:16,800 --> 00:08:18,920
'but mother will never
leave my side.'

71
00:08:21,800 --> 00:08:24,800
'Maybe people do not know
that a mother's heart is pure..'

72
00:08:25,400 --> 00:08:27,760
'After dealing with cheats
and dishonest people..'

73
00:08:28,320 --> 00:08:31,480
'I've my mother's trust,
her love'

74
00:08:31,720 --> 00:08:34,560
'and her blessings.
I'll definitely win.'

75
00:08:39,640 --> 00:08:41,640
I swear by the Almighty

76
00:08:41,920 --> 00:08:44,480
she is up to something.

77
00:08:46,000 --> 00:08:48,520
I wish I could've
stood by you, Aunt.

78
00:09:23,280 --> 00:09:24,240
Mother..

79
00:09:41,280 --> 00:09:42,480
Go away from this city.

80
00:09:51,240 --> 00:09:52,280
Mother?

81
00:09:52,320 --> 00:09:54,400
You've no right to
call me mother now.

82
00:10:05,320 --> 00:10:07,280
Even death couldn't break
the relation

83
00:10:08,920 --> 00:10:10,400
which was between us.

84
00:10:12,560 --> 00:10:14,960
And today,
your crime broke that.

85
00:10:24,480 --> 00:10:27,080
These people are mine..

86
00:10:28,120 --> 00:10:30,000
This country is mine
but you..

87
00:10:32,640 --> 00:10:34,080
You are not one of me.

88
00:10:41,480 --> 00:10:44,520
Till now, I considered you
to be innocent.

89
00:10:44,800 --> 00:10:47,960
I thought,
you went through injustice.

90
00:10:52,080 --> 00:10:55,000
But after seeing the truth

91
00:10:56,800 --> 00:10:59,600
it seems, no punishment
is enough for you.

92
00:11:01,320 --> 00:11:04,200
You should've received
a horrendous punishment!

93
00:11:15,320 --> 00:11:18,440
You were my pride
but from today

94
00:11:20,480 --> 00:11:22,400
you're a disgrace.

95
00:11:25,080 --> 00:11:27,040
A year ago

96
00:11:28,080 --> 00:11:30,520
the people
labelled you as a criminal.

97
00:11:32,560 --> 00:11:34,240
Today, I condemn you as one!

98
00:11:40,240 --> 00:11:41,520
Even after death

99
00:11:43,040 --> 00:11:45,640
I kept you alive
in my heart.

100
00:11:48,560 --> 00:11:49,720
Not anymore.

101
00:11:52,320 --> 00:11:54,920
Today, you left me all alone.

102
00:12:05,160 --> 00:12:07,000
My son is dead!

103
00:12:14,440 --> 00:12:16,040
I have no son!

104
00:12:21,200 --> 00:12:24,320
Didn't you hear me?
Go away!

105
00:12:27,960 --> 00:12:30,600
Aunt is extremely
anguished today..

106
00:12:31,560 --> 00:12:35,000
Or else, she would not have been
talking harshly to Aladdin.

107
00:12:35,400 --> 00:12:38,320
If you come back
to Baghdad, then..

108
00:12:51,360 --> 00:12:53,000
Lady, let's go.

109
00:13:24,640 --> 00:13:26,920
Forgive me.
I am leaving.

110
00:13:29,520 --> 00:13:30,480
Get lost!

111
00:13:32,480 --> 00:13:37,240
I promise, that I will never
bother any one of you.

112
00:13:47,200 --> 00:13:48,440
Forgive me.

113
00:13:50,600 --> 00:13:54,480
My lad has to go
through a turmoil again.

114
00:13:55,480 --> 00:13:56,920
Almighty, give him justice!

115
00:14:21,160 --> 00:14:22,120
'What is this?'

116
00:14:29,800 --> 00:14:30,840
A second bag?

117
00:14:35,560 --> 00:14:37,680
'That wretch took the contents.'

118
00:14:38,960 --> 00:14:40,800
'I will not spare him.'

119
00:14:52,760 --> 00:14:55,680
'God Almighty!
This is a magical instrument'

120
00:14:55,800 --> 00:14:58,240
'which exposes
the hidden truth.'

121
00:14:58,320 --> 00:15:00,120
'This will prove
very useful to me.'

122
00:15:37,720 --> 00:15:40,240
A spirit or a ghost
never bleeds

123
00:15:41,480 --> 00:15:42,960
but a human being does.

124
00:15:45,560 --> 00:15:47,720
This means, Aladdin is alive.

125
00:15:52,840 --> 00:15:57,640
'If you help me
in catching Aladdin's ghost'

126
00:15:57,680 --> 00:16:02,160
'or getting rid of him'

127
00:16:02,160 --> 00:16:04,920
'then after I get married
to the princess'

128
00:16:05,560 --> 00:16:09,560
'I will make you
the minister of Baghdad.'

129
00:16:45,240 --> 00:16:46,160
The danger
has been averted.

130
00:16:50,560 --> 00:16:51,720
Where has master gone?

131
00:16:52,440 --> 00:16:53,640
What do we do now?

132
00:16:53,840 --> 00:16:56,160
We have nothing left
to do now.

133
00:17:06,640 --> 00:17:10,240
'My plan has succeeded.'

134
00:17:10,440 --> 00:17:11,840
'Very good!'

135
00:17:12,240 --> 00:17:16,560
'But the game is still
not over, Aladdin.'

136
00:17:34,360 --> 00:17:35,480
'Go from here.'

137
00:17:37,880 --> 00:17:41,560
'Even death could end
the relationship between us.'

138
00:17:42,800 --> 00:17:45,200
'But your crime
has ended it today.'

139
00:17:46,560 --> 00:17:48,480
I have lost today, Mother.

140
00:17:49,800 --> 00:17:50,880
'You are nobody to me.'

141
00:17:50,920 --> 00:17:53,800
'You should have got
a cruel punishment than death.'

142
00:17:55,560 --> 00:17:57,200
You were my world.

143
00:17:58,680 --> 00:18:00,800
And you did not
support me today.

144
00:18:07,800 --> 00:18:10,280
There's nothing to see here.
Go home.

145
00:18:16,560 --> 00:18:17,680
Truth has lost today.

146
00:18:18,800 --> 00:18:20,480
Destiny is also against us.

147
00:18:20,880 --> 00:18:22,360
Nobody should have
a doubt on him.

148
00:18:22,440 --> 00:18:25,280
May master's misconception
disappear.

149
00:18:37,480 --> 00:18:40,080
'You took everything
away from me once.'

150
00:18:40,360 --> 00:18:41,960
'Why have you come back now?'

151
00:18:42,680 --> 00:18:43,880
'Go from here.'

152
00:18:44,800 --> 00:18:45,640
'Leave!'

153
00:18:48,280 --> 00:18:49,480
'Mother, I promise you'

154
00:18:50,360 --> 00:18:52,800
'that I will prove
to everyone in three days'

155
00:18:52,800 --> 00:18:55,480
'that my mother's
upbringing was not wrong.'

156
00:19:14,960 --> 00:19:17,160
Everyone was against me.

157
00:19:19,240 --> 00:19:20,240
My country.

158
00:19:23,960 --> 00:19:25,560
My love.

159
00:19:25,600 --> 00:19:26,840
'The destitute of Baghdad'

160
00:19:27,640 --> 00:19:29,360
'and the murderer
of Sultan Shahnawaz.'

161
00:19:29,400 --> 00:19:32,080
'Thieves are given
a death sentence.'

162
00:19:33,640 --> 00:19:36,080
But my mother was with me.

163
00:19:36,080 --> 00:19:39,480
'I have complete faith

164
00:19:40,960 --> 00:19:42,080
in my upbringing and in you.'

165
00:19:43,160 --> 00:19:45,160
She believed me.

166
00:19:46,080 --> 00:19:47,560
She believed me.

167
00:19:47,960 --> 00:19:51,080
People think breath
keeps a person alive.

168
00:19:52,240 --> 00:19:53,480
They are wrong.

169
00:19:53,760 --> 00:19:55,840
Belief keeps a person alive.

170
00:19:56,360 --> 00:19:58,080
Hope keeps him alive.

171
00:20:00,560 --> 00:20:02,840
Aladdin had died
several years ago.

172
00:20:04,080 --> 00:20:06,840
Today, his belief
and hope have died

173
00:20:07,760 --> 00:20:10,560
because his mother
does not believe him.

174
00:20:22,960 --> 00:20:25,840
A son's truth
is told by his mother.

175
00:20:28,840 --> 00:20:32,160
Mother, if you are saying today
that I am a liar

176
00:20:33,160 --> 00:20:35,160
I am a murderer
and I am a traitor

177
00:20:35,200 --> 00:20:36,040
then that is the truth.

178
00:20:37,080 --> 00:20:39,560
Your belief has lost today,
Mother.

179
00:20:41,080 --> 00:20:42,760
Everything has ended today.

180
00:20:46,960 --> 00:20:49,160
Mother, you think I am wrong.

181
00:20:53,160 --> 00:20:56,240
But before right or wrong,
I am your son.

182
00:20:59,960 --> 00:21:01,840
And you have taught me..

183
00:21:02,760 --> 00:21:04,560
'This difficult time
will pass.'

184
00:21:04,960 --> 00:21:06,960
When the pain is smaller
and the belief is greater.

