1
00:00:11,480 --> 00:00:13,880
Master,
why do you look worried?

2
00:00:15,120 --> 00:00:17,120
You are almost on the verge
of exacting revenge.

3
00:00:17,400 --> 00:00:18,560
What is bothering you now?

4
00:00:18,720 --> 00:00:21,080
We will expose Zafar
at any cost.

5
00:00:22,760 --> 00:00:25,080
I am not worried because
of Zafar, Genie of the ring.

6
00:00:25,200 --> 00:00:27,080
Probably, you are worried
about Genie.

7
00:00:32,880 --> 00:00:34,360
Then who are you worried about,
Brother?

8
00:00:36,400 --> 00:00:37,520
I am worried about Yasmine.

9
00:00:43,000 --> 00:00:44,120
Oh, Lord!

10
00:00:44,760 --> 00:00:49,280
Both Aladdin and Yasmine

11
00:00:49,320 --> 00:00:53,000
make such a good pair!

12
00:00:58,800 --> 00:01:01,720
By the way, Brother,
I already had a doubt

13
00:01:02,040 --> 00:01:04,440
that the two of you..

14
00:01:09,920 --> 00:01:10,920
Now, let's discuss our task.

15
00:01:11,080 --> 00:01:12,280
We have very less time

16
00:01:12,600 --> 00:01:14,560
because the work at the
Golden Tower is nearly complete.

17
00:01:14,960 --> 00:01:19,080
And Zafar can open the doors
of Raaz-E-Kainat any moment.

18
00:01:19,360 --> 00:01:22,680
We must somehow expose Zafar
in front of Yasmine.

19
00:01:25,280 --> 00:01:26,240
But there is a problem.

20
00:01:30,840 --> 00:01:31,720
What problem?

21
00:01:31,760 --> 00:01:32,880
Yasmine herself!

22
00:01:34,160 --> 00:01:35,720
I know her very well.

23
00:01:36,160 --> 00:01:38,320
If she finds
any small clue

24
00:01:38,400 --> 00:01:40,360
or evidence

25
00:01:40,400 --> 00:01:41,800
she will set out

26
00:01:41,920 --> 00:01:44,600
to face the difficulties
all alone.

27
00:01:47,240 --> 00:01:50,960
She trusts me a bit now.

28
00:01:51,520 --> 00:01:55,640
So, she is very enthusiastic
now, Genie of the ring.

29
00:01:59,760 --> 00:02:02,080
More passion
means lesser fear.

30
00:02:02,720 --> 00:02:05,760
Less fear
means less preparation.

31
00:02:06,800 --> 00:02:09,960
And less preparation
means danger.

32
00:02:10,480 --> 00:02:12,400
Everything will be fine, Master.

33
00:02:13,040 --> 00:02:14,480
I do not know
what is going to happen

34
00:02:14,520 --> 00:02:15,440
and what is not.

35
00:02:15,760 --> 00:02:18,240
I know Yasmine very well.
That is it.

36
00:02:20,880 --> 00:02:23,320
She forgets herself
while facing danger.

37
00:02:23,360 --> 00:02:25,120
She risks her life
for the sake of her loved ones.

38
00:02:25,440 --> 00:02:28,440
She cares for everyone,
but herself.

39
00:02:28,560 --> 00:02:30,160
Once she makes up her mind,
then..

40
00:02:31,240 --> 00:02:33,720
Look, we must stay alert.

41
00:02:34,320 --> 00:02:35,520
She is very stubborn,
I know her..

42
00:02:35,600 --> 00:02:37,480
Very well..

43
00:02:44,320 --> 00:02:46,200
I swear on the gold coins!

44
00:02:46,600 --> 00:02:49,040
I have promised the minister

45
00:02:49,400 --> 00:02:51,760
that I will spy for him.

46
00:02:51,840 --> 00:02:55,680
I can go to any extent

47
00:02:56,000 --> 00:02:57,920
to keep up my promise.

48
00:03:09,800 --> 00:03:12,560
I swear!
How did the princess

49
00:03:12,600 --> 00:03:13,840
find these magical glasses?

50
00:03:13,920 --> 00:03:15,240
The glasses had broken.

51
00:03:15,560 --> 00:03:17,640
Well, the princess
must have got it fixed.

52
00:03:17,720 --> 00:03:21,000
I will steal it from her
at any cost.

53
00:03:21,240 --> 00:03:23,840
Let the princess
step out of her room!

54
00:03:28,400 --> 00:03:31,720
I remember
the masked thief saying

55
00:03:32,440 --> 00:03:36,240
that the genie of the ring
had stolen

56
00:03:36,960 --> 00:03:38,240
the lamp of Genie
and gave it to Mucchad.

57
00:03:39,600 --> 00:03:40,960
Today, I saw it myself

58
00:03:41,800 --> 00:03:45,760
that the person
whom he referred as his brother

59
00:03:45,800 --> 00:03:49,600
is none other than Genie!

60
00:03:51,720 --> 00:03:55,840
That is the reason
why no one has seen

61
00:03:56,320 --> 00:03:59,720
or heard about Mr. Junaid
till now.

62
00:04:02,120 --> 00:04:03,800
Zafar got Junaid
from nowhere

63
00:04:06,240 --> 00:04:09,400
and told us
that he is his brother!

64
00:04:10,120 --> 00:04:12,320
'He is my cousin.'

65
00:04:12,360 --> 00:04:14,960
'His name is Junaid Khan.
- Greetings!'

66
00:04:19,360 --> 00:04:21,720
The way he talks to him

67
00:04:22,960 --> 00:04:24,520
and orders him..

68
00:04:26,400 --> 00:04:28,400
It seems as if
he is not his brother, but..

69
00:04:29,600 --> 00:04:34,400
B-But a genie.

70
00:04:38,440 --> 00:04:43,240
But what has the minister
got to do with the genie?

71
00:04:44,720 --> 00:04:47,640
What has he got to do
with Mucchad..

72
00:04:51,720 --> 00:04:53,920
I must spy on Zafar.

73
00:04:57,400 --> 00:04:59,080
Why should there be a delay
in carrying out a good task?

74
00:05:16,720 --> 00:05:17,680
That is strange!

75
00:05:17,720 --> 00:05:20,640
Some people are greedy
for wealth

76
00:05:20,920 --> 00:05:22,600
and some for fame.
But this wretched woman

77
00:05:22,720 --> 00:05:24,280
is greedy for everything.

78
00:05:24,680 --> 00:05:26,960
I am sure
she is following the princess

79
00:05:27,000 --> 00:05:28,320
with an intention
of stealing.

80
00:05:28,400 --> 00:05:30,840
But I will not
let that happen.

81
00:05:31,880 --> 00:05:33,800
I am supposed to go
to the witch.

82
00:05:34,520 --> 00:05:38,240
Witch, I am coming to you
so that I can get your braid

83
00:05:38,720 --> 00:05:42,480
to open the first door
to reach Raaz-E-Kainat.

84
00:05:43,640 --> 00:05:45,200
You obese woman!

85
00:05:50,320 --> 00:05:53,160
This is the royal kitchen.

86
00:05:53,880 --> 00:05:55,680
It is time for cooking.

87
00:05:56,160 --> 00:05:59,920
This is the right time when
the women will come here

88
00:06:00,000 --> 00:06:04,000
to cook delicious food.
I will look for my witch.

89
00:06:04,880 --> 00:06:09,640
A person is identified
by his name and face.

90
00:06:10,200 --> 00:06:13,560
Likewise, a witch is identified
by her twisted feet.

91
00:06:14,720 --> 00:06:19,360
The woman who has
twisted feet will be my witch.

92
00:06:22,960 --> 00:06:24,360
Attention, everyone!

93
00:06:24,480 --> 00:06:28,040
The minister has issued a new
order that from today onwards

94
00:06:28,240 --> 00:06:32,160
cleanliness should be improved
in the royal kitchen.

95
00:06:32,680 --> 00:06:35,680
So, hereafter, you will clean
your hands as well as your feet

96
00:06:35,800 --> 00:06:37,760
before entering.

97
00:06:39,400 --> 00:06:42,760
Enter one by one only after
cleaning your feet

98
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
on this doormat.

99
00:07:06,960 --> 00:07:08,560
'All of them have normal feet.'

100
00:07:09,040 --> 00:07:10,920
'How will I find my witch?'

101
00:07:12,960 --> 00:07:15,840
This is the time when
the minister checks the accounts

102
00:07:15,920 --> 00:07:17,120
of the royal treasury.

103
00:07:17,600 --> 00:07:22,280
This is the best time to conduct
an investigation of his chamber.

104
00:07:28,680 --> 00:07:30,440
I swear on the gold coins!

105
00:07:31,120 --> 00:07:33,320
The minister's chamber
is over there.

106
00:07:33,920 --> 00:07:35,920
Why did the princess go
over there?

107
00:07:36,280 --> 00:07:38,840
Well, let me go spy.

108
00:07:58,720 --> 00:07:59,960
The investigation!

109
00:08:01,000 --> 00:08:03,720
The minister and Ali have
stepped out just now.

110
00:08:05,320 --> 00:08:07,560
They are not going
to be back soon.

111
00:08:07,960 --> 00:08:12,240
In his absence, I will conduct
a search in his chamber.

112
00:08:21,560 --> 00:08:22,640
Why is she going there?

113
00:08:23,480 --> 00:08:24,760
Why should I bother?

114
00:08:25,040 --> 00:08:27,200
When she steps out
of the minister's chamber

115
00:08:27,520 --> 00:08:31,280
I will snatch the magical
glasses from her.

116
00:08:31,680 --> 00:08:32,640
Then..

117
00:08:33,360 --> 00:08:36,640
But I will need an assistant
for this mission.

118
00:08:37,080 --> 00:08:38,520
Where is my husband?

119
00:08:40,680 --> 00:08:43,960
The time I had been waiting

120
00:08:44,040 --> 00:08:48,840
for since long is approaching.

121
00:08:49,600 --> 00:08:52,240
You were asking me what
I am planning to do, right?

122
00:08:52,560 --> 00:08:57,360
I am going to march
towards 'Raaz-E-Kainat'.

123
00:08:58,760 --> 00:09:02,920
And today, I am going to do
something

124
00:09:02,960 --> 00:09:06,200
in the Golden Tower that
no one has ever done

125
00:09:06,280 --> 00:09:09,640
nor will they even think
of doing it in the future.

126
00:09:09,880 --> 00:09:11,320
Superb..

127
00:09:11,880 --> 00:09:15,760
You have an amazing charisma!

128
00:09:16,240 --> 00:09:19,280
Sire Ali, only your words
are magical.

129
00:09:19,600 --> 00:09:21,400
Like 'amazing charisma'.

130
00:09:44,880 --> 00:09:47,280
All the chests are locked.

131
00:09:47,640 --> 00:09:49,400
How will I check them?

132
00:10:02,280 --> 00:10:03,480
'Mucchad's beard!'

133
00:10:10,240 --> 00:10:12,160
Is this really Mucchad's beard?

134
00:10:48,680 --> 00:10:49,960
What shall I do now?

135
00:10:50,520 --> 00:10:53,280
I did not find my witch
with twisted feet.

136
00:10:54,080 --> 00:10:55,360
What is going to happen now?

137
00:11:02,280 --> 00:11:05,440
I have another idea.

138
00:11:06,480 --> 00:11:10,200
A witch is identified
by her twisted feet

139
00:11:10,960 --> 00:11:14,280
as well as her long black plait.

140
00:11:15,160 --> 00:11:16,440
Here is what I will do.

141
00:11:16,760 --> 00:11:19,120
I will ask all the women
to go out.

142
00:11:19,640 --> 00:11:22,040
And check their plaits.

143
00:11:22,760 --> 00:11:26,960
Whoever has a plait as dark as
the night and as long

144
00:11:27,240 --> 00:11:30,840
as life will be my witch.

145
00:11:33,400 --> 00:11:34,920
Attention, everyone!

146
00:11:36,440 --> 00:11:39,200
The minister has issued
a new order.

147
00:11:39,280 --> 00:11:42,240
Along with clean hands and feet,
you will have to work

148
00:11:42,320 --> 00:11:46,720
in the kitchen only after
tying up your plait tightly.

149
00:11:46,880 --> 00:11:50,520
That is why all of you
just go out again

150
00:11:50,560 --> 00:11:53,360
and show me your braids
one by one.

151
00:11:53,400 --> 00:11:55,440
Only the ones with their braids
tightly pulled

152
00:11:55,480 --> 00:11:57,160
can work inside.

153
00:12:00,960 --> 00:12:01,960
Show me.

154
00:12:14,720 --> 00:12:18,840
'I can see all kinds of braids
from thick to thin'

155
00:12:18,880 --> 00:12:21,600
'I just cannot see the braid
of the witch.'

156
00:12:22,840 --> 00:12:26,280
I heard that he is crazily
in love with Ali's sister.

157
00:12:26,320 --> 00:12:28,440
Yes, that is why he
is acting so weird.

158
00:12:30,160 --> 00:12:31,840
Oh, my God!

159
00:12:34,880 --> 00:12:36,840
Have I really gone crazy?

160
00:12:39,480 --> 00:12:42,560
Has Sara also gone crazy
like me?

161
00:12:43,920 --> 00:12:48,240
And can I really not see
true love?

162
00:12:50,360 --> 00:12:52,360
'If someone loves you'

163
00:12:52,400 --> 00:12:54,160
'then you can see it
through these glasses.'

164
00:12:55,040 --> 00:12:57,720
'I will see the true love
using those'

165
00:12:57,760 --> 00:13:00,080
'beautiful glasses
of the princess.'

166
00:13:02,040 --> 00:13:04,160
I haven't found anything
in Zafar's room.

167
00:13:05,160 --> 00:13:08,200
Maybe he has hidden
all the evidences and clues.

168
00:13:08,720 --> 00:13:12,120
My doubt on Zafar
is growing stronger.

169
00:13:12,320 --> 00:13:14,920
I do not know why
I am feeling like..

170
00:13:15,160 --> 00:13:19,440
Like I was living
with lies till now

171
00:13:20,680 --> 00:13:22,360
which are going to be
revealed now.

172
00:13:32,560 --> 00:13:34,160
Where has this smoke come from?

173
00:13:41,920 --> 00:13:44,200
What are you doing?
- I am betraying.

174
00:13:44,240 --> 00:13:45,560
What!

175
00:13:46,400 --> 00:13:50,880
T-The evil powers.
I swear..

176
00:13:51,520 --> 00:13:54,840
Unwanted things are happening
in Baghdad.

177
00:13:55,240 --> 00:13:58,080
Considering
these incidents

178
00:13:58,240 --> 00:14:00,960
I am so worried.

179
00:14:02,640 --> 00:14:04,800
Princess, why are you
standing like this?

180
00:14:04,840 --> 00:14:08,120
Please close your eyes
and smell this

181
00:14:08,160 --> 00:14:09,800
so that even you become safe.

182
00:14:12,560 --> 00:14:13,760
Please close your eyes.

183
00:14:13,800 --> 00:14:15,960
Take a deep breath.

184
00:14:36,240 --> 00:14:38,960
No!

185
00:14:44,240 --> 00:14:48,520
Fat woman, you broke
those precious glasses!

186
00:14:48,560 --> 00:14:50,800
What have you done!
Move!

187
00:14:55,240 --> 00:14:58,600
Before I get mad at you,
just get out of here

188
00:14:58,640 --> 00:15:02,680
and never come back
to the palace! Go!

189
00:15:02,720 --> 00:15:03,960
Okay, going..

190
00:15:04,000 --> 00:15:05,480
Let's go.

191
00:15:07,080 --> 00:15:08,480
Goodbye..

192
00:15:15,520 --> 00:15:20,320
I was about to find out whether
Sara truly loves me or not

193
00:15:20,680 --> 00:15:23,360
but this fat woman intervened!

194
00:15:25,240 --> 00:15:29,680
Whoever comes in between
two lovers

195
00:15:29,800 --> 00:15:34,400
is bad and evil on the inside..

196
00:15:34,480 --> 00:15:38,040
And this woman..
She is a witch..

197
00:15:43,160 --> 00:15:44,480
Witch?

198
00:15:46,160 --> 00:15:48,960
I have been searching
for the witch till now.

199
00:15:50,040 --> 00:15:51,960
What is the big deal
if I have not found one?

200
00:15:53,080 --> 00:15:55,280
I have found a woman
who is like a witch.

201
00:15:58,640 --> 00:16:02,560
Now, I will give the braid
of this woman

202
00:16:03,040 --> 00:16:07,760
and the cap of her foolish
husband to master today

203
00:16:07,800 --> 00:16:12,360
so that the first door
to reach the Raaz-E-Kainat

204
00:16:12,440 --> 00:16:17,120
opens today itself.

205
00:16:28,560 --> 00:16:30,840
Besides so many questions,
I am also surrounded

206
00:16:31,520 --> 00:16:35,480
by foolish people
like Gulbadan's parents.

207
00:16:37,000 --> 00:16:38,640
So much has happened today.

208
00:16:38,680 --> 00:16:40,960
Neither have I got time
to understand anything

209
00:16:41,000 --> 00:16:43,560
nor I found any evidence
to explain to anyone else.

210
00:16:48,720 --> 00:16:51,680
Come..

211
00:16:52,520 --> 00:16:55,800
Come..

212
00:16:56,640 --> 00:16:58,120
Come..

213
00:17:00,600 --> 00:17:04,080
Come..
- Go!

214
00:17:09,280 --> 00:17:11,120
Are you talking to me, Princess?

215
00:17:13,280 --> 00:17:15,360
Who else is there to talk?

216
00:17:16,720 --> 00:17:17,920
The pigeons are there.

217
00:17:18,320 --> 00:17:20,560
Come..
- Listen.

218
00:17:21,360 --> 00:17:24,520
Leave me alone for some time
and please leave from here.

219
00:17:26,440 --> 00:17:28,120
Princess, I can leave you alone

220
00:17:28,360 --> 00:17:30,240
but how do I leave
these hungry pigeons?

221
00:17:31,640 --> 00:17:35,640
Do you know, by feeding them,
one gets blessing.

222
00:17:35,920 --> 00:17:38,640
And right now I need
a lot of blessings.

223
00:17:39,040 --> 00:17:43,040
For your to-be husband and
for my dear friend the Minister.

224
00:17:50,920 --> 00:17:51,840
The Minister?

225
00:17:55,640 --> 00:17:56,640
No one told you?

226
00:17:57,840 --> 00:18:00,360
He has stopped eating
and day and night

227
00:18:00,440 --> 00:18:02,440
he is after completing
the Golden Tower.

228
00:18:02,760 --> 00:18:06,120
And that work is on the
verge of completion.

229
00:18:06,920 --> 00:18:09,240
Today he is going to do
something big there.

230
00:18:09,520 --> 00:18:13,840
And what that is, only he
and Junaid knows.

231
00:18:15,040 --> 00:18:19,360
Hence I am praying for him,
that is he unsuccessful..

232
00:18:19,360 --> 00:18:21,120
I mean he is successful.

233
00:18:21,840 --> 00:18:23,040
You have come to do
the same, right?

234
00:18:25,120 --> 00:18:29,640
'I had told the Minister to stop
the work of the Golden Tower.'

235
00:18:30,040 --> 00:18:32,640
'He didn't obey my order'

236
00:18:32,760 --> 00:18:35,240
'and I won't tolerate that.'

237
00:18:54,440 --> 00:18:56,360
I have done my job.

238
00:18:58,640 --> 00:19:01,640
And she is very smart,
she will handle everything.

239
00:19:09,280 --> 00:19:13,960
To clear my doubt, I'll have to
first go where the minister is.

240
00:19:14,200 --> 00:19:18,200
And then I'll meet Ginu in
his Genie form.

241
00:19:18,600 --> 00:19:23,200
The Golden Tower that I was
hearing about since so long

242
00:19:23,960 --> 00:19:25,880
today I will see it from close.

243
00:19:26,960 --> 00:19:30,600
Since so long I was in the
darkness of misunderstanding

244
00:19:31,280 --> 00:19:35,280
but now the truth
will have to be revealed.

245
00:19:39,960 --> 00:19:41,360
Princess.. - Ma'am..

246
00:19:42,280 --> 00:19:44,960
I apologise that I came to your
room without asking.

247
00:19:45,280 --> 00:19:46,600
Actually I had gone to
the shrine

248
00:19:47,280 --> 00:19:48,760
and I have brought
a black thread.

249
00:19:49,360 --> 00:19:51,280
It will always protect you.

250
00:19:54,480 --> 00:19:57,360
Thank you, ma'am.
It felt great to see you.

251
00:19:58,760 --> 00:20:01,280
And it felt great that
you heed me

252
00:20:01,320 --> 00:20:02,600
and came back to the palace.

253
00:20:06,480 --> 00:20:08,600
May the Almighty always
protect you.

254
00:20:09,600 --> 00:20:12,680
I just need the prayers
for today.

255
00:20:14,080 --> 00:20:15,080
After this, all will be well.

256
00:20:15,280 --> 00:20:17,760
Today?
Is it a special day today?

257
00:20:26,680 --> 00:20:29,080
Yasmine will leave for the
Golden Tower now

258
00:20:29,880 --> 00:20:31,480
but I won't let her go alone.

259
00:20:34,280 --> 00:20:35,360
Very special.

260
00:20:38,360 --> 00:20:42,200
Ma'am, I'll leave now,
I'll return and tell you. Bye.

261
00:20:46,280 --> 00:20:47,760
Protect the Princess.

262
00:20:56,480 --> 00:20:59,480
If my lady is smart,
I'm smarter than her.

263
00:21:00,600 --> 00:21:02,600
But Yasmine can't confront the
minister all alone.

264
00:21:03,880 --> 00:21:05,480
She will need my help.

265
00:21:09,280 --> 00:21:10,120
Are you fine?

266
00:21:22,760 --> 00:21:25,360
Yes, I'm fine.
- Mo..

267
00:21:27,200 --> 00:21:29,280
You have sprained your ankle.
You must be hurt.

268
00:21:29,480 --> 00:21:31,360
Please come..
- I said I am fine.

269
00:21:31,440 --> 00:21:32,960
Don't behave like a kid,
please come.

270
00:21:33,040 --> 00:21:34,080
You need rest.

271
00:21:36,960 --> 00:21:38,360
I will drop you till your room.

272
00:21:48,600 --> 00:21:50,280
'Yasmine has not learnt
to back off.'

273
00:21:50,320 --> 00:21:53,200
'And Zafar only knows
how to attack from behind.'

274
00:21:53,280 --> 00:21:55,480
'The place where she has gone,
she will have to face'

275
00:21:55,520 --> 00:21:57,480
'Zafar's cunningness
and Genie's magic.'

276
00:21:57,520 --> 00:22:00,480
'but I won't let her be alone.
I am coming.'

