1
00:00:07,520 --> 00:00:10,960
Aladdin, how is the
queen? - She is much better.

2
00:00:11,200 --> 00:00:12,000
But..

3
00:00:15,240 --> 00:00:20,120
Oh, God!
Genie is writhing in pain!

4
00:00:20,560 --> 00:00:23,160
What happened to him?
- Only you can help us!

5
00:00:23,640 --> 00:00:27,120
I can help him only if you
tell me what happened to him!

6
00:00:27,200 --> 00:00:28,720
I'll tell you everything
but..

7
00:00:28,960 --> 00:00:30,040
Please come with me.

8
00:00:34,480 --> 00:00:36,280
Genie.. -
Genie.. - Genie..

9
00:00:36,400 --> 00:00:38,960
Genie.. - Genie, wait!
- Genie.. - Genie, wait..

10
00:00:43,760 --> 00:00:46,160
Genie.. -
Genie.. - Genie.. - Genie..

11
00:00:50,320 --> 00:00:51,360
Genie!
- Genie..

12
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
G-Genie..

13
00:00:58,320 --> 00:01:01,240
Oh, God! The papads
got cooked in an instant!

14
00:01:12,560 --> 00:01:14,480
Oh, Lord!
What is happening?

15
00:01:15,000 --> 00:01:16,560
The milk is boiling
inside the bowl!

16
00:01:20,000 --> 00:01:21,360
Oh, no! Genie!

17
00:01:41,800 --> 00:01:45,440
Brother, for some reason,
the flame is retarding.

18
00:01:49,880 --> 00:01:52,560
It's taking a long time to
extract the magical mercury.

19
00:01:52,960 --> 00:01:55,880
If Aladdin
and his gang comes here

20
00:01:56,520 --> 00:01:57,720
it will be very challenging
for us.

21
00:01:58,840 --> 00:02:00,320
We should not wait any longer.

22
00:02:00,960 --> 00:02:03,560
Aladdin can't do anything.

23
00:02:04,400 --> 00:02:06,240
You said,
we shouldn't wait longer.

24
00:02:06,280 --> 00:02:07,680
What do you mean by that?

25
00:02:08,280 --> 00:02:09,480
Are you implying

26
00:02:10,080 --> 00:02:13,080
that you can extract the magical
mercury by another method?

27
00:02:28,880 --> 00:02:29,760
Come on..

28
00:02:45,360 --> 00:02:47,800
Aladdin!
Genie's condition is worsening!

29
00:02:47,840 --> 00:02:49,360
Pay close attention.

30
00:02:50,160 --> 00:02:51,680
Look! This is a device
which reflects memories!

31
00:02:53,400 --> 00:02:55,480
What?
- Yes..

32
00:02:55,880 --> 00:02:57,960
This device reflects memories.
It is Bulbul's new invention.

33
00:02:58,840 --> 00:03:02,040
When Genie wears this device,
it will go through his memories

34
00:03:02,280 --> 00:03:04,920
and this mirror will show us
the outcome of its search.

35
00:03:05,040 --> 00:03:07,240
What? -
What? - Darn it!

36
00:03:07,320 --> 00:03:08,960
Please stop talking together.

37
00:03:09,160 --> 00:03:12,640
Bulbul.. We'll put this
device on Genie's head.

38
00:03:12,880 --> 00:03:15,800
The recent events and
memories of his life

39
00:03:16,080 --> 00:03:18,320
will be shown in this mirror.

40
00:03:20,000 --> 00:03:22,600
This way, we can find
the location of Genie's lamp.

41
00:03:27,040 --> 00:03:28,800
Genie Meanie..
- Yes.. - Gulbadan..

42
00:03:29,280 --> 00:03:30,760
Explain everything to my mother

43
00:03:30,800 --> 00:03:32,440
and bring Genie here,
immediately.

44
00:03:33,400 --> 00:03:36,240
Keep in mind
that Genie is distressed.

45
00:03:36,560 --> 00:03:38,320
He'll move a lot.
We've to ensure

46
00:03:38,360 --> 00:03:40,040
that he does not move around.

47
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
Wait!

48
00:03:42,880 --> 00:03:46,440
Wear this. This will protect
your hands from getting burnt.

49
00:03:49,560 --> 00:03:51,120
Genie Meanie, take these. But..

50
00:03:51,160 --> 00:03:52,880
Thank you but I
don't need them.

51
00:03:54,200 --> 00:03:55,200
Sir, please take them.

52
00:04:07,760 --> 00:04:09,120
Come on, Genie..
- Genie, come on. - Genie..

53
00:04:09,760 --> 00:04:11,840
Genie, you're going to be fine.
- Genie, you'll be fine.

54
00:04:12,040 --> 00:04:14,200
Come.. Be careful,
Genie.. - Genie, my child..

55
00:04:14,760 --> 00:04:17,200
Genie, relax.. Genie..

56
00:04:17,440 --> 00:04:20,320
Genie, don't worry.
Everything will be fine. - Mom..

57
00:04:20,480 --> 00:04:21,920
Keep talking to Genie.

58
00:04:23,720 --> 00:04:25,800
Genie, do not worry.
Everything will be fine.

59
00:04:28,520 --> 00:04:31,800
Genie, do not worry.

60
00:04:32,000 --> 00:04:33,600
We'll take care of you.

61
00:04:33,960 --> 00:04:34,840
Here..

62
00:04:35,920 --> 00:04:37,560
Genie, here..

63
00:04:40,880 --> 00:04:41,880
Genie, everything will be
fine.

64
00:04:51,480 --> 00:04:55,640
Genie Meanie! - Genie would have
done the same for me.

65
00:05:01,120 --> 00:05:03,440
Genie, my child! Be strong!
You will be fine.

66
00:05:03,520 --> 00:05:04,960
I am going to put this device
on Genie's head.

67
00:05:05,200 --> 00:05:06,200
Please hold Genie.

68
00:05:17,840 --> 00:05:20,160
I hope this device works!

69
00:05:29,760 --> 00:05:30,640
Zeher..

70
00:05:31,440 --> 00:05:32,840
How much longer?

71
00:05:35,320 --> 00:05:37,600
Zeher,
what are you doing?

72
00:05:42,200 --> 00:05:45,120
She never listens to anyone
and now

73
00:05:45,760 --> 00:05:48,560
she is not paying attention
to what I am saying.

74
00:05:50,360 --> 00:05:52,280
What is inside that cauldron?

75
00:05:56,520 --> 00:05:57,360
See for yourself..

76
00:06:05,360 --> 00:06:06,160
Lava..

77
00:06:25,640 --> 00:06:28,120
Instead of fire

78
00:06:29,040 --> 00:06:32,120
this lava shall do the job
of melting this lamp

79
00:06:33,760 --> 00:06:38,240
and extracting
the magical metal.

80
00:06:39,960 --> 00:06:41,200
Zeher

81
00:06:41,920 --> 00:06:45,200
you have grown wise
because of my influence.

82
00:06:55,400 --> 00:06:58,760
Thank God, Genie's
condition has gotten better now.

83
00:07:04,240 --> 00:07:05,080
Master..

84
00:07:05,440 --> 00:07:06,560
I think, Zafar has changed his
mind about burning Genie's lamp.

85
00:07:06,720 --> 00:07:10,680
Zafar has changed his
mind about burning Genie's lamp.

86
00:07:16,320 --> 00:07:18,680
Zafar and Zeher!
- Zafar and Zaher!

87
00:07:23,640 --> 00:07:25,840
That's it.
I wish we find out

88
00:07:26,080 --> 00:07:27,160
as to where Ginu's
lamp is.

89
00:07:29,960 --> 00:07:31,280
Be strong, my brother.

90
00:07:42,480 --> 00:07:44,920
Brother, in the next
few seconds

91
00:07:45,400 --> 00:07:47,280
We will have

92
00:07:47,800 --> 00:07:49,840
the magical mercury.

93
00:08:24,640 --> 00:08:26,000
Ginu!
- Ginu!

94
00:08:27,440 --> 00:08:29,720
Ginu! Master..
Master, do something.

95
00:08:29,880 --> 00:08:31,280
Ginu!

96
00:08:32,520 --> 00:08:33,960
Sir Bulbul,
what's happening to him?

97
00:08:35,600 --> 00:08:37,240
Oh, my God!

98
00:08:38,760 --> 00:08:39,720
What happened?

99
00:08:41,840 --> 00:08:44,240
I think, the heat
inside his body has increased.

100
00:09:00,240 --> 00:09:02,000
Aladdin, do..
Do something.

101
00:09:04,880 --> 00:09:07,000
Brother,
we have to do something.

102
00:09:07,200 --> 00:09:08,440
Yes.

103
00:09:09,920 --> 00:09:11,320
Ginu!
Ginu..

104
00:09:13,760 --> 00:09:14,600
Gulu!

105
00:09:16,600 --> 00:09:17,600
Ginu!

106
00:09:18,000 --> 00:09:20,160
The heat inside
his body is so high

107
00:09:20,400 --> 00:09:23,000
that touching him
can be fatal for us.

108
00:09:30,800 --> 00:09:32,280
Ginu!
- Go back!

109
00:09:32,600 --> 00:09:34,080
Everybody, move back.

110
00:09:34,200 --> 00:09:35,720
But..

111
00:09:45,520 --> 00:09:46,680
Jenie Menie!

112
00:09:49,280 --> 00:09:50,320
Mother, watch it!

113
00:10:02,440 --> 00:10:03,800
Ginu!

114
00:10:09,960 --> 00:10:12,440
Brother, the lamp
will melt any time.

115
00:10:13,920 --> 00:10:14,760
Congratulations!

116
00:10:15,080 --> 00:10:18,920
You will get your magical
mercury any moment.

117
00:10:19,440 --> 00:10:21,240
And along with that

118
00:10:21,760 --> 00:10:25,120
I am going to fulfil
the motive of my life.

119
00:10:45,720 --> 00:10:47,120
O, God!

120
00:10:47,800 --> 00:10:50,480
'I am the biggest threat
for all of them.'

121
00:10:51,080 --> 00:10:52,600
'I must go away
from them.'

122
00:10:54,440 --> 00:10:55,480
Ginu!
- Ginu!

123
00:10:55,560 --> 00:10:56,960
Ginu!
Ginu!

124
00:11:03,040 --> 00:11:05,000
Ginu.. - Ginu..
Ginu!

125
00:11:05,080 --> 00:11:07,520
Ginu!
- Ginu! - Ginu!

126
00:11:11,640 --> 00:11:12,840
Wait, Brother.

127
00:11:13,480 --> 00:11:16,440
Don't forget that we are guilty
in the eyes of the people.

128
00:11:17,840 --> 00:11:19,800
They are after us.

129
00:11:19,880 --> 00:11:20,680
They are looking for us.

130
00:11:21,000 --> 00:11:22,400
And if we step out

131
00:11:22,480 --> 00:11:23,920
then we can get into
any trouble.

132
00:11:24,240 --> 00:11:26,120
But, Gulu, we have
to go out.

133
00:11:26,280 --> 00:11:28,440
Ginu is releasing
fire balls

134
00:11:28,520 --> 00:11:29,920
and what if
he causes harm to anybody?

135
00:11:32,480 --> 00:11:33,560
We have to do something.

136
00:11:33,760 --> 00:11:35,080
Jenie Menie, forget all that.

137
00:11:35,200 --> 00:11:37,680
Firstly, we have to find
Ginu's lamp.

138
00:11:37,840 --> 00:11:40,360
And if we delay
in getting his lamp

139
00:11:40,560 --> 00:11:41,840
and what if
anything happens to him?

140
00:11:45,960 --> 00:11:49,280
All of you should
focus on one thing.

141
00:11:50,320 --> 00:11:52,400
That Ginu is in his
real form.

142
00:11:52,480 --> 00:11:54,000
That is, the djinn.

143
00:11:54,880 --> 00:11:57,520
If anybody notices him
in his real form

144
00:11:58,000 --> 00:11:59,200
then it will be a disaster.

145
00:12:06,440 --> 00:12:08,040
Sir Bulbul,
what should we do?

146
00:12:10,360 --> 00:12:11,320
I'll tell you.

147
00:12:23,280 --> 00:12:24,600
Show up, Aladdin!

148
00:12:24,720 --> 00:12:27,240
We won't spare Aladdin.
- We won't spare him.

149
00:12:27,320 --> 00:12:29,720
We will not spare him.
- We will not spare him!

150
00:12:29,800 --> 00:12:31,800
We'll teach him a
lesson. - We will not spare him.

151
00:12:34,640 --> 00:12:36,760
We won't spare Aladdin.
- We won't spare Aladdin.

152
00:12:39,240 --> 00:12:40,560
We won't spare him!

153
00:12:42,520 --> 00:12:43,600
Oh, Lord!
Fire!

154
00:12:43,680 --> 00:12:44,400
Fire..
- Fire..

155
00:12:59,720 --> 00:13:00,280
Dear..

156
00:13:01,000 --> 00:13:03,240
I am burning with anger.

157
00:13:03,640 --> 00:13:06,560
Dear, you are actually
burning in fire.

158
00:13:07,040 --> 00:13:09,840
Wonderful!
I am actually burning..

159
00:13:11,000 --> 00:13:14,360
Save me! - Look at him.
He has caught fire! Oh, God!

160
00:13:14,440 --> 00:13:16,200
Save me..

161
00:13:16,480 --> 00:13:17,640
Make him sit down.

162
00:13:25,360 --> 00:13:27,680
Oh, my..
I swear on the gold coins!

163
00:13:28,400 --> 00:13:30,640
Somebody will put out this
fire.

164
00:13:31,120 --> 00:13:35,560
Let me go check where
this fire has come from.

165
00:13:51,600 --> 00:13:55,560
Oh, my..
I swear on the gold coins!

166
00:13:55,880 --> 00:13:57,240
Whose genie is this?

167
00:14:00,640 --> 00:14:03,760
As if Baghdad is a tavern
of genies and not a city!

168
00:14:04,360 --> 00:14:05,880
After all, how many genies
are over here!

169
00:14:09,080 --> 00:14:09,960
Well..

170
00:14:11,680 --> 00:14:14,520
I should make use of this
genie

171
00:14:15,640 --> 00:14:18,680
to instigate the citizens
against Aladdin.

172
00:14:19,800 --> 00:14:20,960
Very good!

173
00:14:23,880 --> 00:14:26,320
Citizens of Baghdad!

174
00:14:27,040 --> 00:14:28,920
Aladdin's genie..

175
00:14:29,200 --> 00:14:31,560
Aladdin's genie.. -
Where.. - Where is he?

176
00:14:31,640 --> 00:14:33,920
Over there! Let us rush.
Come on..

177
00:14:34,280 --> 00:14:36,520
Yes, let us go.
Aladdin's genie.. Come on..

178
00:14:44,200 --> 00:14:45,720
Look here..

179
00:14:46,720 --> 00:14:48,520
What! - Where is he?

180
00:14:51,720 --> 00:14:52,400
Where is the genie?
- Where is he? - Where is he?

181
00:14:53,600 --> 00:14:56,720
I swear on the gold coins!
He was right here!

182
00:14:58,680 --> 00:14:59,840
Oh, my..

183
00:15:05,000 --> 00:15:06,280
Where is the genie
now? - He was right here!

184
00:15:07,040 --> 00:15:08,360
He was spitting out fire!

185
00:15:08,760 --> 00:15:10,160
He was bent upon grilling
my husband

186
00:15:10,360 --> 00:15:12,000
who is like minced meat.

187
00:15:13,080 --> 00:15:15,080
He is the one who threw
flames at him!

188
00:15:15,200 --> 00:15:19,440
You all know that genie
and his master, Aladdin

189
00:15:20,040 --> 00:15:21,880
have been after us
from the beginning.

190
00:15:29,880 --> 00:15:31,000
Run!
- Run!

191
00:15:31,680 --> 00:15:33,400
Let us go from
here. - Dear..

192
00:15:33,960 --> 00:15:36,400
Fire has broken out!

193
00:15:36,880 --> 00:15:38,840
My shop..

194
00:15:39,800 --> 00:15:41,440
Oh, Lord, save my shop!

195
00:15:42,800 --> 00:15:46,800
I swear on gold coins!
Do not blame God.

196
00:15:47,680 --> 00:15:49,560
Aladdin is responsible for
this!

197
00:15:49,640 --> 00:15:52,120
Catch him and drag him out!

198
00:15:53,640 --> 00:15:55,000
Catch Aladdin!

199
00:16:19,480 --> 00:16:20,640
Because

200
00:16:21,880 --> 00:16:24,680
of the heat of lava

201
00:16:26,440 --> 00:16:28,040
the lamp is going to melt
very soon.

202
00:16:31,080 --> 00:16:32,760
And once that happens..

203
00:16:36,320 --> 00:16:41,080
Once that happens, the magical
quicksilver will be with us.

204
00:16:43,000 --> 00:16:43,880
And we

205
00:16:45,600 --> 00:16:48,120
and we will be
right before Mallika.

206
00:16:51,280 --> 00:16:52,560
Poor Genie of the Lamp!

207
00:16:54,320 --> 00:16:58,120
Despite staying with us, he was
absolutely useless to us!

208
00:16:59,280 --> 00:17:01,720
But before he left

209
00:17:01,880 --> 00:17:05,120
he proved to be very useful
for us!

210
00:17:08,000 --> 00:17:09,080
So, say..

211
00:17:13,080 --> 00:17:14,640
Excellent!

212
00:17:20,360 --> 00:17:24,760
I swear on gold coins!
All this is not done by God.

213
00:17:24,840 --> 00:17:27,440
It is done by that wretched
fellow, Aladdin..

214
00:17:27,520 --> 00:17:31,720
He along with his genies
made our lives miserable!

215
00:17:31,800 --> 00:17:34,760
Catch him and hit him..

216
00:17:40,840 --> 00:17:44,560
Ruksaar has made me
burn with envy many times.

217
00:17:44,760 --> 00:17:46,800
Let me burn Baghdad today!

218
00:17:55,320 --> 00:17:57,680
Genie, wreak more havoc

219
00:17:57,920 --> 00:18:02,400
so that these useless
and foolish citizens feel

220
00:18:02,480 --> 00:18:04,520
that Aladdin is the one
behind it

221
00:18:04,600 --> 00:18:07,160
and they hate him
to the core.

222
00:18:07,280 --> 00:18:08,720
Hate him to the core!

223
00:18:09,520 --> 00:18:11,760
The shop is burning!
Do not go there!

224
00:18:11,840 --> 00:18:13,200
Oh, Lord! Put out this fire!

225
00:18:13,560 --> 00:18:15,160
Put out the fire in my shop!

226
00:18:15,240 --> 00:18:17,040
My shop has caught fire!

227
00:18:17,440 --> 00:18:20,000
Oh, God! Rescue us!
Somebody, rescue us!

228
00:18:21,720 --> 00:18:22,760
Somebody, rescue us!

229
00:18:25,920 --> 00:18:27,240
Masked men!

230
00:19:53,440 --> 00:19:55,480
Amazing, Brother!
You came up with a brilliant

231
00:19:55,840 --> 00:19:57,880
idea to put out the fire.
- 'How much do I praise the one'

232
00:19:58,480 --> 00:20:01,080
'who has made this?'
Amazing, Sire Bulbul!

233
00:20:01,440 --> 00:20:03,680
Amazing job
by the water spray! - Yes.

234
00:20:03,760 --> 00:20:06,160
Gulbadan, you go that way,
I will go this way.

235
00:20:08,680 --> 00:20:09,680
Chand..

236
00:20:13,480 --> 00:20:15,200
Are you ready?
- I am ready.

237
00:20:37,400 --> 00:20:41,680
Genie Meanie, I think he
has got some relief now. - Yes.

238
00:20:41,760 --> 00:20:43,720
Jinoo, I..

239
00:20:44,760 --> 00:20:47,840
I know that you are not
doing all this intentionally.

240
00:20:48,920 --> 00:20:51,600
But people are facing problems

241
00:20:51,680 --> 00:20:53,720
by the fireballs thrown by you.

242
00:20:59,280 --> 00:21:02,440
Jinoo, we have completely
run out of water.

243
00:21:02,520 --> 00:21:05,080
Before you start
throwing fireballs again

244
00:21:05,560 --> 00:21:07,960
we will have to take you
far away from people.

245
00:21:08,280 --> 00:21:10,080
And we will not be able
to stop you.

246
00:21:10,280 --> 00:21:11,880
So, come..
- Come, Jinoo.

