1
00:00:29,760 --> 00:00:31,040
I was right.

2
00:00:31,360 --> 00:00:33,600
The medium of water
has become black.

3
00:00:35,520 --> 00:00:36,680
But what's the reason behind it?

4
00:00:41,480 --> 00:00:42,920
The colour has become black

5
00:00:43,120 --> 00:00:45,160
but there doesn't seem
to be any problem

6
00:00:45,320 --> 00:00:46,640
with the quality of the water.

7
00:00:46,760 --> 00:00:48,560
If everything is fine

8
00:00:48,680 --> 00:00:50,040
then how did the colour change?

9
00:01:00,920 --> 00:01:02,720
Is someone keeping an eye on me?

10
00:01:13,200 --> 00:01:14,480
I must be mistaken.

11
00:01:14,520 --> 00:01:15,400
There's no one.

12
00:01:42,280 --> 00:01:46,080
I capture everything
from the humans

13
00:01:47,400 --> 00:01:50,160
and instead,

14
00:01:50,280 --> 00:01:53,360
return them death..

15
00:01:54,640 --> 00:01:58,080
Be ready to accept your fate!

16
00:02:33,480 --> 00:02:35,960
Oh, God! Help us, God!

17
00:02:37,320 --> 00:02:39,440
Princess, help us.

18
00:02:39,480 --> 00:02:41,480
Our kids are hungry.

19
00:02:42,160 --> 00:02:43,520
They are thirsty.

20
00:02:45,080 --> 00:02:47,560
Please save us, Princess.

21
00:02:47,960 --> 00:02:49,480
We will die.

22
00:02:49,560 --> 00:02:51,080
Save us, Princess.

23
00:02:51,160 --> 00:02:53,160
Our kids will die.

24
00:02:53,760 --> 00:02:56,640
Save us, Princess.

25
00:02:57,160 --> 00:02:59,000
Do something, help us.

26
00:02:59,720 --> 00:03:03,120
Princess, there's black water
coming in Baghdad.

27
00:03:04,160 --> 00:03:07,840
My kid is dying
due to lack of water.

28
00:03:08,200 --> 00:03:10,600
We came to you as our last hope.

29
00:03:11,080 --> 00:03:12,960
Help us, Princess.

30
00:03:28,800 --> 00:03:30,200
Don't worry.

31
00:03:30,960 --> 00:03:32,120
I'm with you

32
00:03:34,760 --> 00:03:36,400
and your Minister as well.

33
00:03:49,280 --> 00:03:51,160
Master, what's going on?

34
00:03:51,960 --> 00:03:54,240
Make some excuse
and leave from here

35
00:03:54,280 --> 00:03:55,920
or else, the sun is about to set

36
00:03:56,240 --> 00:03:59,440
and if Haivaan-E-Ikkis leaves,
then there will be trouble.

37
00:04:00,560 --> 00:04:04,080
So you want me
to tell the Princess

38
00:04:04,600 --> 00:04:08,520
that I have to go
and capture Haivaan-E-Ikkis?

39
00:04:09,960 --> 00:04:12,040
Master, how can you
make two mistakes

40
00:04:12,080 --> 00:04:13,120
in a single sentence?

41
00:04:13,960 --> 00:04:16,640
Firstly, he's not related to me

42
00:04:16,920 --> 00:04:19,240
and second is that
you yourself said

43
00:04:19,480 --> 00:04:20,960
that we don't have
to capture him

44
00:04:21,040 --> 00:04:23,760
and find the key instead.

45
00:04:27,880 --> 00:04:31,240
Today, for all of you,
your Minister

46
00:04:31,520 --> 00:04:35,000
will dig the well by himself

47
00:04:38,240 --> 00:04:39,440
in order to provide
clean water for all of you.

48
00:04:48,600 --> 00:04:50,560
Minister!
- Hail him..

49
00:04:50,640 --> 00:04:52,560
Minister!
- Hail him..

50
00:04:52,720 --> 00:04:54,840
Minister!
- Hail him..

51
00:04:54,880 --> 00:04:56,720
Minister!
- Hail him..

52
00:04:56,760 --> 00:05:00,160
Minister!
- Hail him..

53
00:05:00,200 --> 00:05:02,040
Minister!
- Hail him..

54
00:05:02,080 --> 00:05:05,360
Hail him.

55
00:05:11,720 --> 00:05:13,360
Princess, I need to talk to you.

56
00:05:31,200 --> 00:05:34,600
Princess, your idea
of me digging the well..

57
00:05:36,240 --> 00:05:39,960
It's amazing.
It's a wonderful idea.

58
00:05:42,800 --> 00:05:46,480
But what can I do
about it?

59
00:05:47,200 --> 00:05:50,080
Only people can do this.
It's a job of a labour.

60
00:05:50,240 --> 00:05:54,440
I am the minister.
How can I..

61
00:05:54,560 --> 00:05:56,480
That's why,
it is important for you.

62
00:05:58,000 --> 00:06:01,720
If people see you
work hard for them

63
00:06:01,760 --> 00:06:03,960
then you will win
their trust.

64
00:06:04,120 --> 00:06:06,320
Like I had won
their trust in the mine.

65
00:06:08,440 --> 00:06:11,600
Minister, with big position

66
00:06:11,960 --> 00:06:14,160
comes big responsibility.

67
00:06:14,320 --> 00:06:17,040
If I can work
in the mine being a princess

68
00:06:17,120 --> 00:06:19,560
then you are just
the minister.

69
00:06:19,640 --> 00:06:21,320
What!
- Yes.

70
00:06:21,720 --> 00:06:23,640
You must mingle.

71
00:06:27,760 --> 00:06:29,760
Be good to them.

72
00:06:31,000 --> 00:06:32,720
Sure.
- Please go.

73
00:06:32,880 --> 00:06:34,160
Get started.

74
00:06:48,000 --> 00:06:50,200
We must start digging
the well right now

75
00:06:50,440 --> 00:06:53,080
on the land
at the back of the palace.

76
00:07:06,720 --> 00:07:09,600
I want all of you to come

77
00:07:09,640 --> 00:07:13,960
and encourage your minister.

78
00:07:14,040 --> 00:07:15,160
Absolutely.
- My God.

79
00:07:15,200 --> 00:07:17,280
Hail Princess Yasmine.
- Hail!

80
00:07:17,320 --> 00:07:19,040
Hail Princess Yasmine.
- Hail!

81
00:07:19,120 --> 00:07:21,360
Hail Princess Yasmine.
- Hail!

82
00:07:21,640 --> 00:07:23,000
'If I get busy with this work'

83
00:07:23,080 --> 00:07:27,280
'then how will I take the
key to the secret of universe'

84
00:07:27,320 --> 00:07:30,440
'from Iblis?'

85
00:08:15,200 --> 00:08:19,160
My master is so tired.

86
00:08:20,000 --> 00:08:22,440
He is working
like a labour.

87
00:08:23,200 --> 00:08:27,200
I feel like helping him
with my magic.

88
00:08:28,720 --> 00:08:32,080
But there are so
many people here.

89
00:08:32,840 --> 00:08:36,280
I cannot perform magic.

90
00:08:45,280 --> 00:08:46,560
Princess, I don't think

91
00:08:46,640 --> 00:08:49,240
we will find
the water resource here.

92
00:08:50,720 --> 00:08:52,560
Anyway, it's too late now.

93
00:08:57,640 --> 00:09:00,960
Time doesn't matter when you are
doing good things, Minister.

94
00:09:11,280 --> 00:09:12,880
Please continue.

95
00:09:21,200 --> 00:09:22,640
Why do you want to stop?

96
00:09:24,840 --> 00:09:27,240
Don't you want
to help your people?

97
00:09:28,160 --> 00:09:31,120
Are you hiding something
from us?

98
00:09:31,280 --> 00:09:32,760
No.. That's not the case.

99
00:09:32,880 --> 00:09:37,480
I-I want to help people.

100
00:09:37,840 --> 00:09:42,240
I want to help people,
Princess.

101
00:09:43,840 --> 00:09:46,160
I want to help
and trust me

102
00:09:46,240 --> 00:09:47,960
I was born

103
00:09:48,120 --> 00:09:51,720
to help people.

104
00:09:52,200 --> 00:09:56,200
To help people.
- Excellent.

105
00:10:10,600 --> 00:10:12,800
Zafar won't be able to leave

106
00:10:13,920 --> 00:10:15,440
since all these
people are present.

107
00:10:16,120 --> 00:10:18,200
I won't get
a better opportunity

108
00:10:18,240 --> 00:10:21,240
to find clues about
Raaz-e-Kainat.

109
00:10:22,360 --> 00:10:26,160
I have to leave right now
and search his room.

110
00:10:27,320 --> 00:10:29,400
I might get a clue.

111
00:10:59,760 --> 00:11:02,360
I hate humans.

112
00:11:02,520 --> 00:11:06,520
You will burn to ashes in
the flames of my hatred!

113
00:11:06,640 --> 00:11:08,440
You will burn to ashes!

114
00:11:08,480 --> 00:11:12,560
"Iblis.."

115
00:11:14,160 --> 00:11:16,000
This dangerous game

116
00:11:16,560 --> 00:11:19,440
is going to prove
very costly for you.

117
00:11:19,920 --> 00:11:21,600
Very costly!

118
00:11:33,560 --> 00:11:37,960
"Iblis.."

119
00:12:07,280 --> 00:12:09,000
I searched the entire room

120
00:12:09,640 --> 00:12:13,960
but I didn't find anything
about Raaz-e-Kainat.

121
00:12:35,560 --> 00:12:36,960
For my father

122
00:12:38,360 --> 00:12:40,960
nothing was more important
than his subjects.

123
00:12:43,280 --> 00:12:47,360
He helped everyone
who approached him.

124
00:12:47,400 --> 00:12:50,800
I wanted to follow
his footsteps.

125
00:12:53,920 --> 00:12:55,960
But I failed.

126
00:12:57,760 --> 00:12:59,640
I see

127
00:12:59,920 --> 00:13:02,680
the fear of death

128
00:13:03,080 --> 00:13:04,920
on the face of our citizens.

129
00:13:05,320 --> 00:13:08,520
They are hungry and thirsty.

130
00:13:11,600 --> 00:13:13,320
But in their eyes, there is hope

131
00:13:15,320 --> 00:13:16,480
that I will save them.

132
00:13:17,040 --> 00:13:20,040
They think that I could
help them.

133
00:13:21,200 --> 00:13:22,800
But how?

134
00:13:23,520 --> 00:13:27,120
Oh, God! What should I do?

135
00:13:30,880 --> 00:13:33,120
Zafar is responsible for it.

136
00:13:34,240 --> 00:13:36,440
He should pay for it

137
00:13:38,200 --> 00:13:42,920
and not my innocent people.

138
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
Please don't make
them endure this, Lord.

139
00:13:46,880 --> 00:13:51,080
This isn't my complaint
but my right

140
00:13:51,520 --> 00:13:53,360
and I will use it.

141
00:13:57,040 --> 00:13:59,920
You have to help me.

142
00:14:00,000 --> 00:14:06,440
"Oh, Lord.."

143
00:14:12,640 --> 00:14:16,720
"Oh, Lord.."

144
00:14:16,800 --> 00:14:20,800
"Oh, Lord.."

145
00:14:21,160 --> 00:14:27,840
"Oh, Lord.."

146
00:14:29,040 --> 00:14:33,120
"Please be merciful, Lord."

147
00:14:33,200 --> 00:14:37,200
"Please be merciful, Lord."

148
00:14:37,280 --> 00:14:41,480
"Please be merciful, Lord."

149
00:14:41,560 --> 00:14:44,640
"Please be merciful, Lord."

150
00:14:44,680 --> 00:14:51,480
"Oh, Lord.."

151
00:15:27,840 --> 00:15:29,280
Master is in a
terrible condition.

152
00:15:30,320 --> 00:15:32,320
It seems like he'll
risk his life if

153
00:15:32,360 --> 00:15:34,720
he continues to sweat like this.

154
00:15:36,960 --> 00:15:41,480
I want to wipe away
his sweat with a muslin cloth.

155
00:15:42,400 --> 00:15:44,320
I want to treat him to
an almond drink.

156
00:15:44,360 --> 00:15:46,320
I want him to sleep
on a velvet bed.

157
00:15:46,360 --> 00:15:49,120
But I can't..

158
00:15:50,080 --> 00:15:51,240
I can't..

159
00:16:06,880 --> 00:16:08,000
Master Zafar..

160
00:16:09,760 --> 00:16:11,760
The city is in a terrible
condition because

161
00:16:11,800 --> 00:16:13,720
the water has turned black.

162
00:16:13,800 --> 00:16:15,200
I have to go there
at once.

163
00:16:15,240 --> 00:16:16,120
Go then.

164
00:16:18,880 --> 00:16:19,760
Leave.

165
00:16:20,800 --> 00:16:23,520
Even you stay here.
You are not of any help.

166
00:16:23,600 --> 00:16:27,400
I was helping you.
G-Greetings.

167
00:16:29,880 --> 00:16:30,840
Idiot!

168
00:16:34,440 --> 00:16:36,560
Idiot. All of them are useless.

169
00:16:37,760 --> 00:16:39,960
They are standing
like mere spectators.

170
00:16:41,600 --> 00:16:44,840
I can't even vent out
my anger properly

171
00:16:44,880 --> 00:16:46,040
because of them.

172
00:16:52,600 --> 00:16:55,200
Ma'am..
- Open your eyes.

173
00:16:55,760 --> 00:16:56,920
Please wake up.

174
00:16:58,160 --> 00:17:00,480
Go and get some water.

175
00:17:00,560 --> 00:17:01,880
Where do I get it from,
Genie Meanie?

176
00:17:02,000 --> 00:17:04,200
There is no
water in the tap.

177
00:17:05,720 --> 00:17:08,920
Mother..

178
00:17:10,280 --> 00:17:12,760
Is it possible

179
00:17:13,280 --> 00:17:14,680
that she is in this condition
because of the thirst?

180
00:17:14,840 --> 00:17:18,200
Yes.
Mother..

181
00:17:19,080 --> 00:17:20,520
What shall we do,
Genie Meanie?

182
00:17:21,560 --> 00:17:22,760
I don't know.

183
00:17:23,040 --> 00:17:23,920
What!

184
00:17:28,440 --> 00:17:30,120
Jhumru, Genie Meanie..

185
00:17:33,720 --> 00:17:35,920
There is not a drop of water
in mother's room.

186
00:17:36,520 --> 00:17:38,920
She has been unconscious
for a long time.

187
00:17:39,120 --> 00:17:42,600
Gullu, we need to arrange
water for mother at any cost.

188
00:17:43,120 --> 00:17:45,760
Don't worry.
I'll do something.

189
00:17:48,520 --> 00:17:49,640
That demon..

190
00:17:51,600 --> 00:17:52,640
Oh, God.

191
00:17:52,880 --> 00:17:54,960
It's face was more tyrant
than aunt's.

192
00:17:55,040 --> 00:17:56,560
It was more
dangerous than Zafar

193
00:17:57,000 --> 00:17:58,640
and it looked horrible.

194
00:18:03,240 --> 00:18:06,600
But what was he
doing near the cave?

195
00:18:12,360 --> 00:18:16,360
I must think of Bagdad
right now and not the demon.

196
00:18:18,600 --> 00:18:22,080
God willing, they did
as I asked them to.

197
00:18:22,960 --> 00:18:26,080
I hope Yasmine is okay and she
has some or the other clue.

198
00:18:50,640 --> 00:18:51,720
What is this?

199
00:18:53,440 --> 00:18:56,600
Is it related to
Raaz-E-Kainat?

