1
00:00:16,520 --> 00:00:18,760
At least, tell us
what the condition is.

2
00:00:18,800 --> 00:00:22,400
Shab-E-Baraat will start
in 24 hours from now.

3
00:00:22,480 --> 00:00:26,400
And the condition is that

4
00:00:26,520 --> 00:00:28,000
Shab-E-Baraat only affects..

5
00:00:28,120 --> 00:00:32,640
I mean, it forgives and cleanses
the souls of only those

6
00:00:32,680 --> 00:00:37,360
who observe a fast for 24 hours
in seeking forgiveness.

7
00:00:40,320 --> 00:00:44,280
After 24 hours, the moon
will become so strong

8
00:00:44,520 --> 00:00:49,360
that its impact on Ginu
will be at its peak

9
00:00:49,520 --> 00:00:51,120
and he will recover.

10
00:00:51,160 --> 00:00:54,280
But until then,
Ginu will have to stay hungry.

11
00:00:57,440 --> 00:00:59,240
Oh, my God!
We are doomed.

12
00:00:59,600 --> 00:01:01,000
A liar can be kept away
from excuses

13
00:01:01,160 --> 00:01:03,400
and a fish can be kept
away from water

14
00:01:03,440 --> 00:01:07,040
but keeping Ginu away
from food is impossible.

15
00:01:09,280 --> 00:01:12,200
Along with that, the one
closest to him

16
00:01:12,240 --> 00:01:14,560
will have to sing
prayers for him.

17
00:01:15,680 --> 00:01:18,440
By singing songs?
Then you let it be.

18
00:01:19,040 --> 00:01:21,480
Can I pray for him?

19
00:01:21,920 --> 00:01:26,720
No. Genie Meanie, only that
person can pray for Ginu

20
00:01:26,760 --> 00:01:30,040
who was with him
during his good time.

21
00:01:30,080 --> 00:01:31,520
Closest to him.

22
00:01:31,560 --> 00:01:35,160
And the person
closest to Ginu

23
00:01:35,200 --> 00:01:36,320
is his friend, Aladdin.

24
00:01:38,680 --> 00:01:40,120
But..

25
00:01:40,560 --> 00:01:43,480
In that way, Aladdin
may get caught.

26
00:01:43,560 --> 00:01:45,040
Then who will pray for him?

27
00:01:48,520 --> 00:01:52,720
The one who spent
the most time with Ginu.

28
00:01:53,760 --> 00:01:57,320
The one who loves him a lot.

29
00:01:57,800 --> 00:02:01,120
The one whose voice brought
my old friend back to his senses

30
00:02:01,160 --> 00:02:03,200
even though
for only a few moments.

31
00:02:04,240 --> 00:02:07,480
The one who considers him
as her son.

32
00:02:08,080 --> 00:02:09,280
Your mother..

33
00:02:10,400 --> 00:02:12,120
Yes.
Mother.

34
00:02:12,600 --> 00:02:15,120
My mother and Ginu
were inseparable.

35
00:02:15,680 --> 00:02:18,000
Ginu would eat
only when mother fed him.

36
00:02:18,160 --> 00:02:19,640
And when mother sang a lullaby

37
00:02:19,960 --> 00:02:21,760
Ginu would feel
so peaceful.

38
00:02:21,800 --> 00:02:24,720
So peaceful that he would
quietly go inside his lamp.

39
00:02:25,560 --> 00:02:27,680
He just feared only one thing

40
00:02:27,720 --> 00:02:31,880
that mother would start
hating him the day she finds out

41
00:02:32,720 --> 00:02:34,600
that he is actually a genie.

42
00:02:35,080 --> 00:02:37,960
He left the house because
of these insecurities.

43
00:02:39,080 --> 00:02:41,680
It is time to clear
this misunderstanding.

44
00:02:42,480 --> 00:02:45,800
Mother will bring Ginu back.

45
00:02:54,720 --> 00:02:59,080
Have you been having pills?
Why are you jerking you head

46
00:02:59,120 --> 00:03:01,080
and giving silly expressions.

47
00:03:01,120 --> 00:03:02,640
This is strange, Master.

48
00:03:05,200 --> 00:03:07,840
Master, we have to open the door
to Raaz-E-Kainat

49
00:03:07,880 --> 00:03:09,400
not the door
of your living room.

50
00:03:10,200 --> 00:03:13,520
I will need my dark powers
for that.

51
00:03:14,600 --> 00:03:17,160
And the moment a few drops
of the water of Ab-E-Zamzam

52
00:03:17,240 --> 00:03:20,440
were splashed on me,
something has gone wrong.

53
00:03:21,520 --> 00:03:24,080
I do not feel I can be
of help to you at the moment.

54
00:03:24,840 --> 00:03:28,400
Then think and tell me

55
00:03:28,600 --> 00:03:30,200
what time will be
convenient for you.

56
00:03:30,720 --> 00:03:34,800
Look, you are talking so nicely
and looking so nice.

57
00:03:35,000 --> 00:03:36,480
Always talk like this.

58
00:03:36,520 --> 00:03:39,680
Why do you yell like idiots?
- Genie of the Lamp!

59
00:03:41,720 --> 00:03:44,840
I mean.. T-Tomorrow.
Tomorrow night, Master.

60
00:03:45,600 --> 00:03:48,680
I will save you
from that snowstorm

61
00:03:48,720 --> 00:03:50,680
and will take you to
the third door

62
00:03:50,720 --> 00:03:51,960
of Raaz-E-Kainat.

63
00:03:52,000 --> 00:03:53,760
What if that is not done?

64
00:03:54,720 --> 00:03:59,080
You know that I am
rapidly running out

65
00:03:59,280 --> 00:04:02,000
of both patience and time.

66
00:04:03,760 --> 00:04:06,680
We have only 24 hours left.

67
00:04:06,960 --> 00:04:09,120
Y-Yes, I know, Master.

68
00:04:09,160 --> 00:04:11,840
B-Because it was me
who read the book

69
00:04:11,880 --> 00:04:12,880
Raaz-E-Kainat and told you

70
00:04:12,960 --> 00:04:16,200
that the moment we open
the first door

71
00:04:16,240 --> 00:04:18,600
then we have to open
the other doors quickly.

72
00:04:18,640 --> 00:04:20,200
See?
I remember.

73
00:04:22,560 --> 00:04:24,080
Anyway..

74
00:04:25,400 --> 00:04:27,160
The special night is upon us.

75
00:04:28,000 --> 00:04:32,000
Then I will open

76
00:04:32,080 --> 00:04:33,640
the most important

77
00:04:35,000 --> 00:04:37,520
and the biggest door
of Raaz-E-Kainat.

78
00:04:39,280 --> 00:04:41,440
The most important doorway

79
00:04:42,080 --> 00:04:45,040
into the dark world.

80
00:04:46,680 --> 00:04:49,760
But before that

81
00:04:50,840 --> 00:04:55,360
you must find a way to tackle

82
00:04:55,440 --> 00:04:59,360
the snowstorm tomorrow night

83
00:04:59,440 --> 00:05:04,040
and open the second door
of Raaz-E-Kainat.

84
00:05:06,800 --> 00:05:08,480
My roly-poly Genie.

85
00:05:09,400 --> 00:05:10,560
How wonderful, Master!

86
00:05:11,200 --> 00:05:12,880
You addressed me
with such affection.

87
00:05:13,720 --> 00:05:16,000
Master, I promise you,

88
00:05:16,840 --> 00:05:18,800
I shall do as you wish.

89
00:05:20,160 --> 00:05:22,440
Love is poisonous
and genies are wicked.

90
00:05:22,520 --> 00:05:23,600
Good.

91
00:05:25,840 --> 00:05:26,960
But Aladdin

92
00:05:27,160 --> 00:05:30,800
how do we prevent Genie
from consuming food and water

93
00:05:30,880 --> 00:05:32,440
for 24 hours?
- We shall talk

94
00:05:32,880 --> 00:05:35,040
annoy him and make him
run errands.

95
00:05:35,200 --> 00:05:38,080
We have to try every
possible way to keep Genie

96
00:05:38,160 --> 00:05:39,920
away from
food and water for 24 hours.

97
00:05:41,200 --> 00:05:43,320
When my mother prays for Genie

98
00:05:44,720 --> 00:05:47,160
the Almighty has to accept
her prayers.

99
00:05:51,640 --> 00:05:52,480
What about Zafar?

100
00:05:53,640 --> 00:05:56,640
Jhumru, this is a relationship
between a mother and her child.

101
00:05:57,400 --> 00:06:01,360
Let alone Zafar, even the
Creator cannot separate them.

102
00:06:04,840 --> 00:06:07,080
Tomorrow, mother will call
out to Ginu in her prayers

103
00:06:07,880 --> 00:06:10,920
and he will have to answer
to her beckoning.

104
00:06:12,560 --> 00:06:15,800
But there is something we need
to do at that time.

105
00:06:16,240 --> 00:06:17,080
What is it?

106
00:06:17,160 --> 00:06:19,120
We must remind him
about the past.

107
00:06:19,480 --> 00:06:21,120
We need to bring out
the goodness in him.

108
00:06:21,200 --> 00:06:23,640
That is for us to do.

109
00:06:25,880 --> 00:06:28,240
Tomorrow night,
the moon stamp will take effect

110
00:06:28,760 --> 00:06:30,240
and so will
the Shab-E-Baraat moon.

111
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
Ginu will hear
my mother's voice and then..

112
00:06:35,600 --> 00:06:37,240
Shiekh Ginu will return.

113
00:06:38,200 --> 00:06:39,040
Yes, Yasmine.

114
00:06:42,400 --> 00:06:43,240
Fatso..

115
00:06:45,240 --> 00:06:49,280
I mean, my old friend
will finally return, Chand!

116
00:06:50,280 --> 00:06:51,120
Let go!

117
00:06:54,080 --> 00:06:54,920
Oh, God!

118
00:06:55,280 --> 00:06:58,320
You are very heavy
for an old man.

119
00:06:58,400 --> 00:06:59,880
You should eat less,
old man.

120
00:07:02,120 --> 00:07:04,440
Oh!
What are you doing?

121
00:07:04,520 --> 00:07:05,800
You might just get us killed.

122
00:07:06,680 --> 00:07:08,600
You can do whatever you want
when we reach the palace.

123
00:07:11,200 --> 00:07:15,240
But Aladdin, how will we
convince your mother

124
00:07:15,920 --> 00:07:17,920
to pray for Shiekh Ginu?

125
00:07:18,440 --> 00:07:19,680
You are well aware

126
00:07:19,840 --> 00:07:23,520
that she dislikes
Ali the merchant

127
00:07:23,960 --> 00:07:26,800
and she would
never listen to you.

128
00:07:27,440 --> 00:07:29,240
What are we going to do?

129
00:07:30,880 --> 00:07:32,320
You have got a point.

130
00:07:33,920 --> 00:07:34,760
What now?

131
00:07:57,240 --> 00:07:58,480
My dear.
- Yes.

132
00:07:59,440 --> 00:08:02,720
What do you feel?
- I feel a lot of things.

133
00:08:02,800 --> 00:08:04,320
I feel cold.
I feel hot.

134
00:08:04,400 --> 00:08:05,320
I cannot stand spice

135
00:08:05,400 --> 00:08:07,360
but I like 'Halwa'
made from the chilies.

136
00:08:08,880 --> 00:08:10,600
I am trying to ask you

137
00:08:10,680 --> 00:08:13,840
why do you think the princess
has summoned

138
00:08:13,920 --> 00:08:15,160
all of us here
at this hour?

139
00:08:15,920 --> 00:08:17,560
Could you not ask me directly?

140
00:08:18,520 --> 00:08:21,760
I think the princess
is up to something.

141
00:08:26,840 --> 00:08:27,680
Greetings!

142
00:08:28,960 --> 00:08:30,880
Greetings, Ali. Greetings!

143
00:08:31,400 --> 00:08:32,240
Imbecile!

144
00:08:32,520 --> 00:08:35,120
Long live Princess Yasmine..

145
00:08:35,320 --> 00:08:37,920
Long live Princess Yasmine..

146
00:08:38,080 --> 00:08:40,480
Long live Princess Yasmine..

147
00:08:40,680 --> 00:08:43,120
Long live Princess Yasmine..

148
00:08:43,200 --> 00:08:45,760
Long live Princess Yasmine..

149
00:08:45,840 --> 00:08:48,640
Long live Princess Yasmine..
- Long live Princess Yasmine..

150
00:08:48,720 --> 00:08:50,680
Long live the Princess..

151
00:08:51,160 --> 00:08:53,520
Long live Princess Yasmine..

152
00:08:58,560 --> 00:08:59,560
Greetings, Princess.

153
00:09:00,840 --> 00:09:03,560
On behalf everyone present here

154
00:09:03,640 --> 00:09:06,600
I would like to know
why everyone was summoned

155
00:09:06,680 --> 00:09:09,760
over here
at this hour.

156
00:09:09,840 --> 00:09:11,640
Is there a special reason?

157
00:09:12,680 --> 00:09:14,040
Is everything all right?

158
00:09:14,280 --> 00:09:16,760
I would like to thank everyone
for coming.

159
00:09:18,960 --> 00:09:20,320
As you all must be aware

160
00:09:21,040 --> 00:09:22,480
tomorrow is
the night of Shab-E-Baraat.

161
00:09:23,000 --> 00:09:25,480
In order to make this occasion
more special

162
00:09:26,000 --> 00:09:29,040
in the memory of my late father

163
00:09:29,240 --> 00:09:31,360
I would like to host
a grand celebration

164
00:09:32,160 --> 00:09:35,440
for the people of Baghdad,
at the mosque.

165
00:09:41,160 --> 00:09:44,920
The night of Shab-E Baraat
comes only once in a year.

166
00:09:45,280 --> 00:09:49,720
On this holy night,
if a person fasts for 24 hours

167
00:09:50,600 --> 00:09:53,360
as a gesture of atonement

168
00:09:53,440 --> 00:09:56,200
and seeks forgiveness genuinely

169
00:09:56,800 --> 00:10:00,160
the Almighty forgives him
for his sins.

170
00:10:00,240 --> 00:10:01,880
Praise the Lord!
Such a noble thought!

171
00:10:01,960 --> 00:10:03,360
Will everyone get pardoned?

172
00:10:05,000 --> 00:10:07,760
Then there must many people
who are anxiously waiting

173
00:10:07,840 --> 00:10:08,840
for this night.

174
00:10:10,400 --> 00:10:13,200
Am I right, Minister?
- Indeed.

175
00:10:15,120 --> 00:10:19,920
'Tomorrow, everyone will be busy
seeking forgiveness from God.'

176
00:10:20,160 --> 00:10:24,120
'In the meantime,
I shall dodge the snowstorm'

177
00:10:24,400 --> 00:10:28,400
'along with Genie of the Lamp'

178
00:10:28,800 --> 00:10:32,960
'and enter the second door'

179
00:10:33,360 --> 00:10:35,360
'of 'Raaz-E-Kainat'.'

180
00:10:36,280 --> 00:10:37,600
'Wonderful!'

181
00:10:39,200 --> 00:10:41,600
What happened, Minister?
What are you thinking?

182
00:10:42,200 --> 00:10:44,040
I would like to know
about your views on this matter.

183
00:10:44,120 --> 00:10:45,000
What is my opinion?

184
00:10:46,120 --> 00:10:48,880
I swear, it is a wonderful idea,
Princess!

185
00:10:50,400 --> 00:10:53,440
I mean, I am very impressed
by your proposition.

186
00:10:53,520 --> 00:10:56,800
No one can suggest
a better proposition than this.

187
00:10:56,880 --> 00:10:58,360
What do you think..

188
00:11:01,280 --> 00:11:02,240
Ali?

189
00:11:04,760 --> 00:11:07,160
All right.
It stands decided

190
00:11:07,240 --> 00:11:09,800
you shall be in charge of
tomorrow's arrangements.

191
00:11:16,440 --> 00:11:17,480
What?

192
00:11:18,200 --> 00:11:19,800
But..
- What happened?

193
00:11:20,160 --> 00:11:21,600
Are you not happy with this?

194
00:11:21,960 --> 00:11:24,280
All right,
undertake one more work.

195
00:11:24,320 --> 00:11:27,720
From now till tomorrow,
you will stay with me.

196
00:11:27,760 --> 00:11:30,640
No, but..
- Do not go out of my sight

197
00:11:30,720 --> 00:11:32,280
even for a moment.

198
00:11:32,640 --> 00:11:36,800
You must personally supervise
all the arrangements.

199
00:11:36,880 --> 00:11:38,440
Are you happy now?

200
00:11:38,480 --> 00:11:40,000
Great.

201
00:11:41,040 --> 00:11:44,760
Are you happy?
- No, I will do something. Wait.

202
00:11:44,840 --> 00:11:47,680
All right,
the decision has been made.

203
00:11:47,720 --> 00:11:49,120
What's the decision?

204
00:11:50,080 --> 00:11:54,080
Baghdad has been ridden with
troubles in the past few years

205
00:11:58,600 --> 00:12:03,160
I want happiness to reign
every street and every corner

206
00:12:03,280 --> 00:12:06,680
of Baghdad
tomorrow night.

207
00:12:07,000 --> 00:12:11,120
I want the people of Baghdad
to be happy, nothing else.

208
00:12:14,080 --> 00:12:18,200
And our minister will personally
supervise the arrangements.

209
00:12:21,280 --> 00:12:23,280
Long live the Princess!
- Long live Princess Yasmine!

210
00:12:23,320 --> 00:12:25,120
Long live the Princess!
- Long live Princess Yasmine!

211
00:12:25,200 --> 00:12:27,440
Long live the Minister!
- Long live the Minister!

212
00:12:27,640 --> 00:12:30,240
Great it seems.
Now, what do you have to say?

213
00:12:30,280 --> 00:12:33,320
How will we open the second door
of Raaz-E-Kainat?

214
00:12:33,360 --> 00:12:34,960
Will you come to open it?

215
00:12:37,960 --> 00:12:42,560
What happened, Minister?
Why do you look tense?

216
00:12:43,200 --> 00:12:45,240
Well..
No..

217
00:12:45,640 --> 00:12:47,760
He is worried because you
took such a big decision

218
00:12:47,800 --> 00:12:52,120
and you did not give him
the opportunity to speak.

219
00:12:53,600 --> 00:12:55,000
Do you want to say something?

220
00:12:55,400 --> 00:12:59,040
He wants to say
that he will contribute

221
00:12:59,080 --> 00:13:00,400
for tomorrow's joyous day.

222
00:13:01,400 --> 00:13:04,880
And it is a matter of pride
and honour to be able to do so.

223
00:13:04,920 --> 00:13:06,040
Am I right?

224
00:13:08,880 --> 00:13:09,800
What are you doing?

225
00:13:09,840 --> 00:13:12,280
Princess Yasmine is giving you
such a wonderful opportunity

226
00:13:12,360 --> 00:13:14,400
to spend time with her
and you are in dilemma?

227
00:13:14,440 --> 00:13:17,040
Leave all this, and say yes.
I will convey it.

228
00:13:17,080 --> 00:13:21,920
Princess, your fiance will be
with you all day tomorrow.

229
00:13:22,000 --> 00:13:23,680
He will not go anywhere else

230
00:13:23,720 --> 00:13:25,240
and will irritate you
the entire day.

231
00:13:25,360 --> 00:13:28,960
I mean,
he will do whatever you say.

232
00:13:29,040 --> 00:13:30,360
Am I right, Minister?

233
00:13:35,160 --> 00:13:37,520
Long live the Minister!
- Long live the Minister!

234
00:13:37,600 --> 00:13:39,800
Long live the Minister!
- Long live the Minister!

235
00:13:39,840 --> 00:13:42,160
Long live the Minister!
- Long live the Minister!

236
00:13:42,200 --> 00:13:44,480
Long live the Minister!
- Long live the Minister!

237
00:13:45,840 --> 00:13:47,320
First stage..

238
00:13:51,920 --> 00:13:54,480
The first phase of 'we shall
not return Genie' is complete.

239
00:13:54,680 --> 00:13:56,560
The crocodile has been trapped.

240
00:13:56,800 --> 00:13:59,320
Zafar has been tied up
in various tasks for tomorrow.

241
00:13:59,480 --> 00:14:01,240
And now, the second stage.

242
00:14:01,280 --> 00:14:04,440
We have to steal Sheikh Ginu
from Zafar

243
00:14:04,480 --> 00:14:05,640
and bring him to us,
heal him completely

244
00:14:05,680 --> 00:14:08,120
and that too..
- Within 24 hours.

245
00:14:14,120 --> 00:14:18,640
Within 24 hours,
if we don't open the second door

246
00:14:18,680 --> 00:14:21,320
then it will become
an old pickle jar.

247
00:14:21,360 --> 00:14:22,480
What do you mean?

248
00:14:22,560 --> 00:14:25,280
I mean, all our struggles
will go in vain.

249
00:14:25,320 --> 00:14:27,160
But don't worry, master.

250
00:14:27,480 --> 00:14:29,680
Tomorrow, when you are busy
with the princess

251
00:14:29,760 --> 00:14:31,280
preparing for the
grand celebration

252
00:14:32,120 --> 00:14:34,520
I will dodge
the snow storm

253
00:14:34,560 --> 00:14:37,080
and open the second door
of Raaz-E-Kainat.

254
00:14:49,760 --> 00:14:53,920
My beloved roly-poly Genie.

255
00:14:55,080 --> 00:14:56,880
You are my everything.

256
00:14:57,640 --> 00:15:01,000
You turned out to
be exceptional.

257
00:15:02,800 --> 00:15:05,240
'He seems well now.'

258
00:15:05,280 --> 00:15:08,080
'He will be able to handle it.'

259
00:15:08,720 --> 00:15:10,000
Thank you, master.

260
00:15:11,440 --> 00:15:15,000
And yes,
before everyone wakes up

261
00:15:15,040 --> 00:15:17,280
tomorrow morning,
I will finish your work.

262
00:15:20,040 --> 00:15:23,120
What are we talking about,
my friend?

263
00:15:49,360 --> 00:15:50,680
My friend?

264
00:15:56,880 --> 00:16:00,000
Mr. Ali..

265
00:16:00,680 --> 00:16:01,760
What are you doing here?

266
00:16:01,800 --> 00:16:05,440
Come, let us go
for a walk outside in fresh air.

267
00:16:05,880 --> 00:16:08,160
Am I a wet 'Dupatta'

268
00:16:08,200 --> 00:16:10,560
that you are taking me
outside to dry?

269
00:16:13,600 --> 00:16:16,160
'Genie got affected
when I called him brother.'

270
00:16:16,200 --> 00:16:17,520
'This is what I wanted.'

271
00:16:18,080 --> 00:16:20,680
'My friend, I will take out'

272
00:16:20,920 --> 00:16:24,040
'the real Genie
from inside you.'

273
00:16:25,400 --> 00:16:29,040
Ali, you may not be
a wet 'Dupatta'

274
00:16:29,080 --> 00:16:33,440
but you are not the hair
of a pretty lady either

275
00:16:33,480 --> 00:16:38,240
that going out in the air
would mess you up.

276
00:16:39,280 --> 00:16:40,960
Let us go..
- Come.

277
00:16:41,520 --> 00:16:44,680
Let us go. How about we take
Junaid along as well?

278
00:16:44,720 --> 00:16:45,880
Why?

279
00:16:48,400 --> 00:16:50,280
Ali, tell me one thing.

280
00:16:51,120 --> 00:16:54,400
Why are Junaid and you
so inseparable that he must

281
00:16:54,440 --> 00:16:55,920
tag along with you all the time?

282
00:16:56,360 --> 00:17:00,240
Listen, he shall not go
anywhere. He will stay here.

283
00:17:02,800 --> 00:17:05,200
'Good Lord!
This is such a big mess!'

284
00:17:12,120 --> 00:17:16,160
Why are you shouting so loudly?
My ears are hurting.

285
00:17:18,040 --> 00:17:20,920
And I have not eaten anything
since the last 30 minutes.

286
00:17:21,080 --> 00:17:23,000
Where can I get 'Samosas' here?

287
00:17:26,480 --> 00:17:27,720
Sir..

288
00:17:28,400 --> 00:17:30,160
There is a shop around
the corner

289
00:17:30,200 --> 00:17:31,400
We will buy 'Samosas'
from there.

290
00:17:31,440 --> 00:17:34,000
We will order for some
extra green chutney.

291
00:17:37,080 --> 00:17:40,240
'Thank God! The moon stamp
is showing its effect.'

292
00:17:40,280 --> 00:17:45,000
'Ginu's old memories are
coming back, albeit in pieces.'

293
00:17:52,440 --> 00:17:53,640
Ali..

294
00:17:55,320 --> 00:17:58,200
Junaid is unwell.

295
00:17:59,520 --> 00:18:03,400
I shall give him a sedative
and get back to you.

296
00:18:12,320 --> 00:18:15,600
Aladdin has said,
that at any cost

297
00:18:15,640 --> 00:18:18,080
we will have to remind
Ginu of his past.

298
00:18:20,520 --> 00:18:22,840
Let me get started.

299
00:18:23,920 --> 00:18:27,040
Minister..

300
00:18:36,480 --> 00:18:39,000
Look here. I have brought
some important documents.

301
00:18:39,160 --> 00:18:44,000
You please.. - Make paper boats
of them and drown them.

302
00:18:44,080 --> 00:18:45,760
I mean, make them float.

303
00:18:48,400 --> 00:18:51,080
The one who interrupts
at the wrong time

304
00:18:51,120 --> 00:18:53,280
can only be cousin Gulbadan.

305
00:19:11,320 --> 00:19:13,840
Did you see? We are having such
an important discussion

306
00:19:13,880 --> 00:19:16,200
and he has come along with
his useless papers.

307
00:19:19,080 --> 00:19:23,600
The way you spoke, reminds
me of someone.

308
00:19:24,960 --> 00:19:26,160
Reminds you of someone?

309
00:19:28,120 --> 00:19:29,400
Who is it?

310
00:19:32,880 --> 00:19:36,400
Who was the one who
spoke exactly like you?

311
00:19:45,720 --> 00:19:49,240
Who was the one who
spoke exactly like you?

312
00:19:55,640 --> 00:19:57,080
Go back home..

313
00:19:57,520 --> 00:20:02,000
Sit with your healthy mother
and your weak father

314
00:20:02,040 --> 00:20:03,280
and then think about this.

315
00:20:06,160 --> 00:20:09,760
Who did he look like
and who was it?

316
00:20:11,360 --> 00:20:13,880
Minister, that is what
I am saying. Who was it?

317
00:20:13,920 --> 00:20:15,200
Who?

318
00:20:15,240 --> 00:20:18,800
I remember! Aladdin's friend,
Ginu.

319
00:20:39,600 --> 00:20:41,920
Aladdin, my brother..

320
00:20:51,440 --> 00:20:53,120
What is all this?

321
00:20:54,960 --> 00:20:58,240
Minister, forget all that
and read this.

322
00:20:58,720 --> 00:21:01,360
Read it.. Read it.

323
00:21:01,880 --> 00:21:04,560
Lord Junaid, your face is very
similar to Sheikh Ginu.

324
00:21:04,600 --> 00:21:05,760
Do you know him?

325
00:21:18,240 --> 00:21:19,800
Sheikh Ginu?

