1
00:00:14,120 --> 00:00:16,240
If you apologise,
you will become great

2
00:00:16,320 --> 00:00:19,520
in the eyes of the princess,
Minister.

3
00:00:19,600 --> 00:00:20,680
Bow down to her for now.

4
00:00:20,720 --> 00:00:22,000
Come on, do it.

5
00:00:36,160 --> 00:00:38,080
The minister is
willing to apologise, Princess.

6
00:00:45,760 --> 00:00:47,360
What is going to happen now?

7
00:00:47,840 --> 00:00:50,360
Will this scoundrel
apologise to her?

8
00:00:51,320 --> 00:00:54,040
I hope so. It will be fun
to watch him do it.

9
00:01:02,280 --> 00:01:07,120
Lady Ruksaar,
I apologise to you.

10
00:01:11,760 --> 00:01:16,000
And I request you

11
00:01:17,880 --> 00:01:20,480
that you agree
to sing the prayers.

12
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
I..

13
00:01:24,720 --> 00:01:25,920
Do not just say sorry.

14
00:01:26,000 --> 00:01:28,520
Lower your gaze and
apologise sincerely.

15
00:01:32,360 --> 00:01:34,080
The princess should feel that

16
00:01:34,160 --> 00:01:35,800
your apology to her.

17
00:01:35,880 --> 00:01:38,800
By apologising we become
great in the eyes of others.

18
00:01:38,880 --> 00:01:40,680
Apologise to her,
Minister.

19
00:01:43,480 --> 00:01:45,080
I am waiting.

20
00:01:54,360 --> 00:01:56,600
For heaven's sake,
Prime Minister..

21
00:01:57,480 --> 00:01:59,480
Princess,
in this manner..

22
00:02:15,160 --> 00:02:16,120
Lady Ruksaar..

23
00:02:16,280 --> 00:02:18,040
Bow a little lower.

24
00:02:28,840 --> 00:02:29,800
A little more.

25
00:02:38,440 --> 00:02:39,560
A little more..

26
00:02:50,240 --> 00:02:51,520
Oh, no!

27
00:02:59,880 --> 00:03:02,120
Gosh! - His pants ripped!

28
00:03:02,840 --> 00:03:06,360
Jhumru, pants used to really
get ripped during my times!

29
00:03:06,480 --> 00:03:09,040
But in his case,
his false pride, ego

30
00:03:09,120 --> 00:03:13,240
and his lies,
everything got ripped!

31
00:03:13,520 --> 00:03:16,520
Lady Ruksaar,
I apologise to you

32
00:03:16,840 --> 00:03:19,080
and request you

33
00:03:20,400 --> 00:03:22,200
to agree to sing the prayers.

34
00:03:23,400 --> 00:03:24,840
'You got
frustrated so soon!

35
00:03:24,920 --> 00:03:26,360
'This is just the beginning.'

36
00:03:26,440 --> 00:03:29,280
'You cannot even imagine
the things that are'

37
00:03:29,280 --> 00:03:31,120
'yet to happen to you.'

38
00:03:31,600 --> 00:03:34,240
Prime Minister,
for heaven's sake, get up.

39
00:03:34,360 --> 00:03:36,480
Stop apologising to me.

40
00:03:37,640 --> 00:03:40,120
Princess, I will come
tomorrow to sing the prayers.

41
00:03:40,200 --> 00:03:41,120
Do you promise?

42
00:03:41,760 --> 00:03:43,680
Yes.. Yes, I promise.

43
00:04:09,320 --> 00:04:13,920
'Father,
Zafar cannot be forgiven'

44
00:04:13,960 --> 00:04:17,160
'for whatever he has
done to you, mother, me'

45
00:04:17,200 --> 00:04:18,760
'the princess and her father.'

46
00:04:18,880 --> 00:04:21,360
'Hence, he shall
spend the rest of his life'

47
00:04:21,440 --> 00:04:24,160
'paying for those sins.'

48
00:04:24,880 --> 00:04:26,600
'I promise you that.'

49
00:04:33,360 --> 00:04:36,200
The third phase of the mission
'Rescue Ginu' is also complete.

50
00:04:37,200 --> 00:04:39,520
Mother has agreed to sing
the prayers tomorrow.

51
00:04:40,560 --> 00:04:43,280
Now, Lady Ruksaar's
love and her faith

52
00:04:43,360 --> 00:04:45,560
will help Sheikh Ginu
regain his lost memory.

53
00:04:45,640 --> 00:04:48,240
And it will reunite
Ginu with us.

54
00:04:50,440 --> 00:04:52,880
Your Highness,
you are matchless.

55
00:04:52,960 --> 00:04:55,000
Accept
our salutations.

56
00:04:56,960 --> 00:04:58,520
I am so happy today.

57
00:04:58,600 --> 00:05:02,120
Seeing Zafar apologise
to Mother, I..

58
00:05:02,200 --> 00:05:04,000
It felt at peace.

59
00:05:04,520 --> 00:05:07,520
I see! Mother!

60
00:05:14,480 --> 00:05:17,240
Anyway, even I feel
at peace.

61
00:05:19,560 --> 00:05:22,680
But snob, we still have
a long way to go.

62
00:05:22,720 --> 00:05:25,560
So, we have to be very careful.
- Masked thief

63
00:05:25,600 --> 00:05:29,840
I'm being careful, anyway.
But to teach a wicked man

64
00:05:29,880 --> 00:05:32,720
like Zafar, a lesson,
we should stop being careful

65
00:05:32,760 --> 00:05:35,520
and follow crooked methods.

66
00:05:35,720 --> 00:05:38,080
So that he can be
put in his right place.

67
00:05:42,240 --> 00:05:46,600
What standard does

68
00:05:46,680 --> 00:05:48,480
that wretched woman have!

69
00:05:50,040 --> 00:05:53,760
What standard does she have

70
00:05:54,480 --> 00:05:59,160
that she makes me,
the minister of Baghdad

71
00:05:59,240 --> 00:06:01,840
the would-be king
of this universe

72
00:06:02,240 --> 00:06:07,080
to apologise to her!
I should apologise to her!

73
00:06:08,960 --> 00:06:12,280
You!
I swear up on God!

74
00:06:12,320 --> 00:06:16,000
Just control these attacks
of yours!

75
00:06:16,080 --> 00:06:20,160
Or else, I'll teach you
such a lesson

76
00:06:20,240 --> 00:06:21,960
which you'll remember
all your life.

77
00:06:22,720 --> 00:06:25,920
You have done
something unbelievable, today

78
00:06:26,000 --> 00:06:29,360
Genie of the Lamp!
I swear up on the Lord

79
00:06:29,400 --> 00:06:30,880
you were unbelievable!

80
00:06:31,640 --> 00:06:34,800
Very happily..
Mr. Ali..

81
00:06:36,040 --> 00:06:40,000
You even agreed to arrange
for tomorrow's celebration.

82
00:06:40,040 --> 00:06:42,600
Wow!
Fantastic!

83
00:06:43,600 --> 00:06:45,280
What happened!
Did you forget!

84
00:06:45,320 --> 00:06:47,120
Did you forget
what we had to do tomorrow!

85
00:06:48,200 --> 00:06:49,840
I-I remember.

86
00:06:50,800 --> 00:06:54,600
Master, I remember
what I did an hour ago?

87
00:06:55,640 --> 00:06:59,440
But I apologise.
I'm not able to recollect

88
00:06:59,480 --> 00:07:01,200
what I said and how
I must have said.

89
00:07:02,720 --> 00:07:06,080
I fell sick and everything
seem to have messed up.

90
00:07:07,280 --> 00:07:09,840
I may have got things
a bit messed up today

91
00:07:09,880 --> 00:07:11,480
but tomorrow shall not be
the same, Master.

92
00:07:11,960 --> 00:07:15,840
I.. I promise you
that victory will be ours.

93
00:07:17,320 --> 00:07:19,280
We have separated Ginu
from Zafar.

94
00:07:19,320 --> 00:07:21,080
So, Ginu will stay with me,
tomorrow.

95
00:07:22,360 --> 00:07:25,520
The rest of tomorrow's plan
of action is up to the princess.

96
00:07:25,640 --> 00:07:27,440
But Master,
what needs to be done?

97
00:07:27,480 --> 00:07:29,000
Romantic conversations

98
00:07:31,880 --> 00:07:35,000
with her beloved fiance.
Am I right, Princess?

99
00:07:35,520 --> 00:07:39,520
Masked thief! Don't you think
you are crossing your limits?

100
00:07:42,440 --> 00:07:44,240
Love has no limits.

101
00:07:44,280 --> 00:07:45,760
Anyway, I'm saying
nothing wrong.

102
00:07:45,800 --> 00:07:48,320
He's your fiance, after all.
- Yes, of course.

103
00:07:48,360 --> 00:07:49,960
You can never be wrong.

104
00:07:51,520 --> 00:07:54,320
Well, answer my question.

105
00:07:55,480 --> 00:07:58,440
Who am I to you?

106
00:08:04,000 --> 00:08:05,560
A wild cat!

107
00:08:17,200 --> 00:08:18,360
What?

108
00:08:18,760 --> 00:08:20,000
Meow..

109
00:08:20,840 --> 00:08:23,240
I mean, the princess is a cat!

110
00:08:31,280 --> 00:08:35,200
Stop staring at each other
and listen to me carefully.

111
00:08:35,320 --> 00:08:39,440
We have to watch
both Zafar and Ginu closely.

112
00:08:40,320 --> 00:08:42,760
Because Zafar will make
all possible attempts

113
00:08:42,800 --> 00:08:45,680
to open the second door
to Raaz-e-Kainat.

114
00:08:47,800 --> 00:08:50,280
We shall not let him succeed.

115
00:09:00,480 --> 00:09:03,400
You will see. Tomorrow, I will
surely open the second door

116
00:09:03,440 --> 00:09:04,920
to Raaz-e-Kainat.
- When?

117
00:09:05,320 --> 00:09:07,000
When exactly tomorrow?

118
00:09:07,240 --> 00:09:10,200
As you know,
we just have 24 hours.

119
00:09:10,880 --> 00:09:13,400
Tomorrow, I have
to stay with the princess

120
00:09:13,440 --> 00:09:17,600
for the arrangements.
And you will be with Ali!

121
00:09:18,160 --> 00:09:21,360
When will it be opened!
When will the door be opened!

122
00:09:21,880 --> 00:09:24,040
Master, after the arrangements
are complete.

123
00:09:25,160 --> 00:09:29,040
That is when the 'Shab-e-Baraat'
celebration begins

124
00:09:29,160 --> 00:09:31,960
At that time,
both Ali and the princess

125
00:09:32,400 --> 00:09:34,680
will be busy
with the celebration.

126
00:09:34,760 --> 00:09:37,440
That is when
I will secretly take you

127
00:09:37,440 --> 00:09:39,680
to the golden tower,
away from everyone's notice.

128
00:09:41,680 --> 00:09:43,280
You are right.

129
00:09:43,520 --> 00:09:47,040
As a result of the darkness
and the chaos of the celebration

130
00:09:47,080 --> 00:09:49,960
no one will be able to see me.
Wonderful.

131
00:09:50,680 --> 00:09:51,840
Thank you.

132
00:09:55,320 --> 00:09:56,800
Thank you, Master.
Thank you.

133
00:09:58,600 --> 00:10:01,320
We must keep a
constant watch on Ginu

134
00:10:01,840 --> 00:10:03,680
at all times.

135
00:10:03,840 --> 00:10:05,600
Because my glutton friend
must be kept away

136
00:10:05,920 --> 00:10:07,640
not only from Zafar
and the golden tower

137
00:10:07,680 --> 00:10:09,440
but also from food and drink.

138
00:10:09,800 --> 00:10:11,920
Because unless he observes
a fast for atonement

139
00:10:13,200 --> 00:10:16,360
the Shab-e-Baraat' moon
won't be able to heal Ginu.

140
00:10:17,360 --> 00:10:21,120
And when master's mother
sings prayers

141
00:10:21,160 --> 00:10:25,720
Ginu's goodness will come out,
forever.

142
00:10:28,040 --> 00:10:30,320
And then, there will be
no stopping us.

143
00:10:30,520 --> 00:10:34,000
We will make Zafar meet
the end he deserves.

144
00:10:34,200 --> 00:10:35,720
We are less than 24 hours
away from our victory

145
00:10:35,760 --> 00:10:37,480
and the holy night
of Shab-e-Baraat.

146
00:10:41,600 --> 00:10:43,520
I just hope mother's prayers
work their magic.

147
00:10:55,200 --> 00:10:57,040
This is impossible.

148
00:10:57,480 --> 00:11:00,160
I swear upon the golden coins.

149
00:11:00,680 --> 00:11:04,000
The minister does not count me
among his special consorts yet.

150
00:11:04,200 --> 00:11:05,880
And Ruksaar

151
00:11:06,760 --> 00:11:09,800
wants to win everyone's hearts
by singing prayers?

152
00:11:10,640 --> 00:11:12,400
Not at all..

153
00:11:12,640 --> 00:11:15,000
Ruksaar will not
sing prayers tomorrow

154
00:11:15,120 --> 00:11:18,520
no matter what.

155
00:11:19,080 --> 00:11:23,040
She will never succeed.

156
00:11:29,880 --> 00:11:32,720
I wanted us to
understand our responsibilities

157
00:11:32,800 --> 00:11:34,840
before a crowd starts
gathering at the mosque.

158
00:11:34,880 --> 00:11:36,920
I wonder where Yasmine is.

159
00:11:41,440 --> 00:11:43,520
I have been waiting
for so long.

160
00:11:44,120 --> 00:11:46,320
There is no news of her.

161
00:11:47,920 --> 00:11:49,200
What song is that?

162
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
It is not a song yet.

163
00:12:30,080 --> 00:12:31,720
But if you show up late
every time

164
00:12:31,800 --> 00:12:33,120
there will surely be one.

165
00:12:35,640 --> 00:12:37,160
Did you have to be late
today too?

166
00:12:38,680 --> 00:12:41,080
And you had to argue
today too.

167
00:12:44,040 --> 00:12:47,040
Master,
the Princess is also here.

168
00:12:49,400 --> 00:12:51,960
Where is the lazybones,
Jhumru?

169
00:12:55,520 --> 00:12:58,640
It is okay.
Listen to me attentively.

170
00:12:59,240 --> 00:13:00,960
Tonight is 'Shab-E-Baraat'.

171
00:13:01,600 --> 00:13:04,360
This is the night when we
complete mission 'Rescue Ginu'

172
00:13:04,400 --> 00:13:06,640
and help him to heal completely.

173
00:13:06,680 --> 00:13:08,960
Our responsibilities
are connected to each other.

174
00:13:09,000 --> 00:13:11,800
The mistake of even one
can ruin the game.

175
00:13:12,040 --> 00:13:14,760
First of all, we have to
keep Ginu away from food.

176
00:13:14,800 --> 00:13:17,480
For this, the royal kitchens
must be kept dysfunctional

177
00:13:17,520 --> 00:13:18,960
and out of bounds for Ginu.

178
00:13:19,280 --> 00:13:22,520
And the cooks should be
busy in the kitchen in mosque.

179
00:13:22,560 --> 00:13:24,600
Genie Meanie will do this.

180
00:13:25,080 --> 00:13:27,880
Yasmine, it will be your
responsibility

181
00:13:27,920 --> 00:13:29,160
to keep Zafar busy.

182
00:13:29,360 --> 00:13:31,960
Gulbadan and Chand,
both of you have to keep

183
00:13:32,000 --> 00:13:34,480
Zafar and Ginu away
from each other.

184
00:13:34,640 --> 00:13:39,440
Most importantly,
we have to make sure

185
00:13:39,720 --> 00:13:42,040
mother is able to sing prayers
without interruption.

186
00:13:42,240 --> 00:13:43,440
Any questions?

187
00:13:43,640 --> 00:13:47,040
Master, each of us have been
assigned our duties.

188
00:13:47,080 --> 00:13:50,200
Is you lazy slave Jhumru
on leave today?

189
00:13:51,080 --> 00:13:53,200
You miss Jhumru a lot,
do you not?

190
00:13:53,520 --> 00:13:56,080
You can ask him
when he comes.

191
00:13:57,200 --> 00:13:59,480
Brother, shall I say something?

192
00:13:59,600 --> 00:14:03,240
The way my father starts
shivering during storms

193
00:14:03,440 --> 00:14:05,240
even I am shaking
with nervousness.

194
00:14:05,280 --> 00:14:06,600
We will work separately.

195
00:14:06,640 --> 00:14:08,400
But if anyone
gets into trouble

196
00:14:08,480 --> 00:14:10,000
or makes any mistake

197
00:14:10,040 --> 00:14:11,720
how will the others
come to know?

198
00:14:11,760 --> 00:14:13,680
Gulbadan, do not worry.

199
00:14:13,720 --> 00:14:16,360
We will be connected
despite being away.

200
00:14:17,560 --> 00:14:18,680
Connected?

201
00:14:18,720 --> 00:14:19,800
By our hearts?

202
00:14:19,840 --> 00:14:22,000
Yes.
And apart from heart..

203
00:14:35,320 --> 00:14:36,400
With the help of this.

204
00:14:42,200 --> 00:14:44,880
What is this?
- A communication device.

205
00:14:48,400 --> 00:14:51,200
'Aladdin, the communication
device has two parts.'

206
00:14:51,280 --> 00:14:54,200
'One is used to listen
and the other to speak.'

207
00:14:54,480 --> 00:14:56,400
'Put the ear piece
in your ear'

208
00:14:57,200 --> 00:14:59,440
'and hide this mouth piece
in your clothes.'

209
00:15:00,600 --> 00:15:02,360
'Now speak softly.'

210
00:15:04,240 --> 00:15:06,320
'Sir, you are amazing.'

211
00:15:06,440 --> 00:15:08,440
'I have been saying this
since the very first day.'

212
00:15:09,520 --> 00:15:12,320
I said so softly.
How did you hear it?

213
00:15:12,760 --> 00:15:15,080
And why are you screaming?

214
00:15:15,120 --> 00:15:17,440
I am screaming?
I am not talking aloud.

215
00:15:17,480 --> 00:15:19,440
Yes, you are talking loudly.
Why are you screaming?

216
00:15:19,480 --> 00:15:21,840
You are screaming.
- I am not.

217
00:15:21,880 --> 00:15:23,960
Yes, you are.
- Stop!

218
00:15:24,000 --> 00:15:27,200
Both of you are
standing close to each other.

219
00:15:27,440 --> 00:15:30,720
Speak from a distance.

220
00:15:33,480 --> 00:15:35,880
Where have you been?

221
00:15:35,920 --> 00:15:38,520
I was sleeping.

222
00:15:42,920 --> 00:15:44,800
Come close.

223
00:15:47,200 --> 00:15:51,160
Aladdin, I have prepared
sets of one ear piece

224
00:15:51,240 --> 00:15:55,240
and one mouth piece
for each of you.

225
00:15:55,480 --> 00:15:59,400
All of you will be connected
despite staying away.

226
00:16:00,640 --> 00:16:03,480
Sir.
Thank you very much.

227
00:16:03,520 --> 00:16:08,360
Aladdin, control your emotions
and take these.

228
00:16:08,720 --> 00:16:10,400
This is the map reader.

229
00:16:11,160 --> 00:16:14,160
Yes, it is.
But I have made a few changes.

230
00:16:14,200 --> 00:16:16,160
You can not only use it
to see the map

231
00:16:16,200 --> 00:16:19,720
but also to see
what Jhumru's ring shows.

232
00:16:20,280 --> 00:16:25,080
You can speak as well as hear
with the communication device.

233
00:16:37,280 --> 00:16:40,880
I seems as if this is not
an invention but magic.

234
00:16:42,160 --> 00:16:46,200
The world has progressed
so much in 1,500 years!

235
00:16:46,440 --> 00:16:48,680
This could be possible
because of Jhumru.

236
00:16:49,720 --> 00:16:51,840
Everyone,
wear the ear pieces now.

237
00:17:03,640 --> 00:17:05,440
This device will help us
hear each other.

238
00:17:05,480 --> 00:17:06,960
We will be able
to hear each other!

239
00:17:07,040 --> 00:17:08,080
Catch your ears.

240
00:17:11,600 --> 00:17:13,560
Gulbadan, I mean
wear this device

241
00:17:13,640 --> 00:17:15,600
in your ear.
- Okay.

242
00:17:18,720 --> 00:17:20,080
Now with the ear piece

243
00:17:20,520 --> 00:17:21,480
let us look for eyes too.

244
00:17:23,520 --> 00:17:24,640
Let us go.

245
00:17:34,000 --> 00:17:35,680
Prayers items
are being sold here.

246
00:17:36,040 --> 00:17:37,720
Flower, red thread

247
00:17:38,280 --> 00:17:39,880
the cloth for offering
to God.

248
00:17:40,520 --> 00:17:41,960
Aladdin, why are we here?

249
00:17:43,040 --> 00:17:45,320
I am still setting
up shop, come later.

250
00:17:46,000 --> 00:17:48,320
Manners don't come
with age.

251
00:17:49,240 --> 00:17:50,920
You have proved this today.

252
00:17:51,400 --> 00:17:52,720
A slip of a boy

253
00:17:53,480 --> 00:17:55,080
but you talk so much.

254
00:17:55,280 --> 00:17:56,720
You are lecturing me, boy!

255
00:17:56,880 --> 00:18:00,280
I am not a boy.
- Yes, he is a grown man.

256
00:18:00,760 --> 00:18:01,800
You are right, Gulbadan.

257
00:18:02,160 --> 00:18:04,520
I am a grown man.
My name is Chand Changezi.

258
00:18:04,720 --> 00:18:08,000
I have many
like you in my time.

259
00:18:08,280 --> 00:18:10,800
Get lost from here.
- Gentlemen..

260
00:18:10,880 --> 00:18:12,920
Chand Changezi
and Gulbadan.

261
00:18:13,000 --> 00:18:16,480
The person you are fighting with
has our eyes.

262
00:18:17,640 --> 00:18:19,240
If he has our eyes

263
00:18:19,520 --> 00:18:22,280
then what do we have?
- An empty skull.

264
00:18:23,880 --> 00:18:25,960
Do you not recognise him?
- No.

265
00:18:46,320 --> 00:18:48,960
Jhumru!
- Oh, Jhumru.

266
00:18:49,200 --> 00:18:52,400
That's why I was wondering
that who in the city of Baghdad

267
00:18:52,480 --> 00:18:54,200
has the audacity
to argue with me?

268
00:18:54,440 --> 00:18:55,840
It is me, Chand.

269
00:19:00,120 --> 00:19:02,520
But, Aladdin, what did you mean
when you said

270
00:19:02,560 --> 00:19:03,840
that he has our eyes?

271
00:19:11,640 --> 00:19:14,760
Another invention from
Sire Bulbul, the map reader.

272
00:19:15,000 --> 00:19:16,240
This will be eyes

273
00:19:16,400 --> 00:19:17,680
and enable us to see everything.

274
00:19:31,480 --> 00:19:32,400
With the help of this

275
00:19:32,440 --> 00:19:34,440
Jhumru and I
can keep an eye

276
00:19:34,560 --> 00:19:35,600
on every corner
of the mosque

277
00:19:35,640 --> 00:19:36,680
from here itself.

278
00:19:37,960 --> 00:19:40,440
Because this is connected
to Jhumru's ring.

279
00:19:40,600 --> 00:19:43,320
Which I have already placed
at centre of the mosque

280
00:19:44,440 --> 00:19:46,720
for an extensive view
inside the mosque.

281
00:20:06,040 --> 00:20:08,120
Now, Jhumru and I will stay here

282
00:20:08,320 --> 00:20:11,440
but we will be watching
every corner of the mosque.

283
00:20:11,760 --> 00:20:14,440
And with the help
of the communication device

284
00:20:14,560 --> 00:20:17,040
we will be able to hear
master's voice.

285
00:20:21,840 --> 00:20:25,360
Understand, fool? - No.
What? - He clearly doesn't.

286
00:20:25,560 --> 00:20:26,600
Please explain, Master.

287
00:20:27,840 --> 00:20:29,560
One more thing
which is very important

288
00:20:29,800 --> 00:20:31,960
is that when we take
Zafar's name

289
00:20:32,080 --> 00:20:33,760
we will address him
as 'Kammo'

290
00:20:34,080 --> 00:20:36,440
and Genie as 'Bholi'.

291
00:20:37,000 --> 00:20:38,560
So that nobody suspects us.

292
00:20:40,120 --> 00:20:41,880
And it will be fun too.

293
00:20:42,120 --> 00:20:43,520
Kammo and Bholi.

294
00:20:43,640 --> 00:20:44,720
Bholi and Kammo.

295
00:20:47,040 --> 00:20:49,760
Tonight when the moon
of 'Shab-e-Baraat' comes out

296
00:20:51,640 --> 00:20:54,040
there is hope that Ginu
will be healed completely

297
00:20:54,120 --> 00:20:56,760
with the help of mother's
prayers and the moon stamp.

298
00:21:02,160 --> 00:21:03,760
We will turn this hope

299
00:21:04,360 --> 00:21:06,040
into reality.

300
00:21:09,160 --> 00:21:10,120
Are we ready?

301
00:21:16,920 --> 00:21:18,040
We are ready!

302
00:21:18,360 --> 00:21:19,960
We have to bring
Ginu back.

303
00:21:20,080 --> 00:21:21,800
And we have to teach Zafar
a lesson.

304
00:21:21,840 --> 00:21:23,080
We will not let him
take Genie.

305
00:21:23,440 --> 00:21:25,600
We will not let him.
- Take Ginu.

