1
00:00:11,120 --> 00:00:12,600
You have found out where

2
00:00:12,640 --> 00:00:14,160
the solar weapon is.
Am I right?

3
00:00:17,240 --> 00:00:20,000
Why else would he have
shifted the wedding date?

4
00:00:23,600 --> 00:00:24,800
Thanks to him

5
00:00:25,320 --> 00:00:26,560
you are getting married
tomorrow.

6
00:00:33,080 --> 00:00:34,120
Thanks to me?

7
00:00:34,800 --> 00:00:37,800
I heard the queen say

8
00:00:38,120 --> 00:00:39,840
that the solar weapon
would be brought out

9
00:00:39,960 --> 00:00:41,640
on the wedding day.

10
00:00:41,840 --> 00:00:44,320
You must have got wind of it.

11
00:00:44,640 --> 00:00:46,240
That is why, you conspired

12
00:00:46,320 --> 00:00:49,760
to have the wedding preponed
to tomorrow.

13
00:00:49,960 --> 00:00:51,920
The sooner the wedding
takes place

14
00:00:52,000 --> 00:00:54,320
the sooner the solar weapon
will be brought out

15
00:00:54,400 --> 00:00:56,480
and the sooner you will be able

16
00:00:56,560 --> 00:00:57,960
to take it back to Baghdad.

17
00:01:03,240 --> 00:01:05,360
Why are you nervous, Minister?

18
00:01:08,480 --> 00:01:10,440
It is in the best interest
of your people.

19
00:01:10,760 --> 00:01:12,000
Of course!

20
00:01:12,200 --> 00:01:13,400
You are absolutely right.

21
00:01:16,080 --> 00:01:17,440
How wonderful!

22
00:01:18,000 --> 00:01:21,160
You are so concerned
for your people.

23
00:01:22,400 --> 00:01:23,480
No, he is not.

24
00:01:26,480 --> 00:01:28,280
I mean, he is concerned.

25
00:01:28,480 --> 00:01:30,440
But that the solar weapon
will be brought out

26
00:01:30,520 --> 00:01:32,400
on the wedding day
is old news.

27
00:01:33,200 --> 00:01:35,120
Do you know anything more,
Minister?

28
00:01:39,200 --> 00:01:40,240
How would you?

29
00:01:40,440 --> 00:01:41,720
Since the day we've come here

30
00:01:41,920 --> 00:01:43,880
you've done nothing but eat,
drink and sleep.

31
00:01:44,200 --> 00:01:45,040
That is all.

32
00:01:45,640 --> 00:01:46,520
Sire Ali!

33
00:01:50,280 --> 00:01:51,560
How can you speak like that?

34
00:01:53,080 --> 00:01:53,920
First things first..

35
00:01:54,720 --> 00:01:57,400
He does love to drink and sleep

36
00:01:58,240 --> 00:01:59,400
but eating is my hobby.

37
00:02:00,760 --> 00:02:01,800
Listen to me, Sire Ali.

38
00:02:02,040 --> 00:02:03,800
The second thing is that

39
00:02:03,880 --> 00:02:05,960
ever since we have come here

40
00:02:06,040 --> 00:02:07,440
Sire Zafar has
only been searching

41
00:02:07,520 --> 00:02:08,640
for the solar weapon.

42
00:02:11,440 --> 00:02:13,440
That is because he is
a benevolent

43
00:02:13,520 --> 00:02:15,240
and honest person.

44
00:02:15,320 --> 00:02:18,280
Sire, I request you
to stop being so naive

45
00:02:18,440 --> 00:02:20,880
and tell us all
whatever you know.

46
00:02:25,640 --> 00:02:26,480
Go on!

47
00:02:27,200 --> 00:02:28,320
Junaid, listen to me.

48
00:02:33,160 --> 00:02:34,920
Do you not think you are talking

49
00:02:35,000 --> 00:02:36,240
a bit too much, my dear?

50
00:02:38,200 --> 00:02:39,840
Will you please tell us now,
Minister?

51
00:02:43,000 --> 00:02:43,880
All right.

52
00:02:45,440 --> 00:02:46,840
Junaid is right.

53
00:02:48,680 --> 00:02:51,840
The solar weapon is
locked away in a safe

54
00:02:53,160 --> 00:02:56,040
that can only be opened

55
00:02:57,640 --> 00:03:00,960
by Queen Adaaya's fingerprints.

56
00:03:01,400 --> 00:03:03,880
Do you understand?
And

57
00:03:04,800 --> 00:03:08,280
When Ali is taken there

58
00:03:08,360 --> 00:03:10,080
for the wedding

59
00:03:10,440 --> 00:03:13,800
the solar weapon
will be brought out

60
00:03:13,880 --> 00:03:17,200
so that the wedding
may be solemnised

61
00:03:17,280 --> 00:03:21,920
and the solar weapon may
be presented in court.

62
00:03:26,160 --> 00:03:27,000
Do you hear that?

63
00:03:27,640 --> 00:03:28,840
Do both of you hear it?

64
00:03:29,440 --> 00:03:30,720
Do you now understand

65
00:03:31,960 --> 00:03:34,720
that my brother is the best!

66
00:03:37,880 --> 00:03:39,440
He has silenced you,
has he not?

67
00:03:41,640 --> 00:03:46,240
Truly, your brother is the best.

68
00:03:52,960 --> 00:03:53,800
All right.

69
00:03:54,680 --> 00:03:56,720
The minister has
showed us the way so far

70
00:03:57,640 --> 00:03:59,000
and here onwards,
I shall guide you.

71
00:04:01,720 --> 00:04:03,360
Tomorrow, before the wedding

72
00:04:03,440 --> 00:04:04,320
when the queen unlocks the safe

73
00:04:04,680 --> 00:04:06,600
Minister, Junaid and Princess..

74
00:04:06,840 --> 00:04:08,320
You all must be at the ready.

75
00:04:08,760 --> 00:04:10,040
As soon as the safe is opened

76
00:04:10,120 --> 00:04:13,480
take the solar weapon
and leave immediately.

77
00:04:17,360 --> 00:04:19,600
I shall also try my best
to escape

78
00:04:19,680 --> 00:04:20,800
from the wedding.

79
00:04:28,360 --> 00:04:32,360
'I will escape
with the solar weapon'

80
00:04:32,440 --> 00:04:35,000
'and these people will
never come to know.'

81
00:04:35,560 --> 00:04:36,800
'Yasmine, I hope you know'

82
00:04:36,880 --> 00:04:38,040
'what I am thinking about.'

83
00:04:38,400 --> 00:04:40,360
'I understand. I am with you.'

84
00:04:40,440 --> 00:04:42,560
'Things will go exactly
as you have planned.'

85
00:04:52,200 --> 00:04:54,000
Along with our Queen

86
00:04:54,080 --> 00:04:55,480
the palace should also
be adorned

87
00:04:55,560 --> 00:04:56,840
like a bride.

88
00:05:01,960 --> 00:05:02,840
Wait.

89
00:05:06,400 --> 00:05:07,280
Take this.

90
00:05:08,480 --> 00:05:10,600
Please take it to the Queen.

91
00:05:10,880 --> 00:05:13,440
This is
priceless heirloom jewellery.

92
00:05:13,920 --> 00:05:16,560
Every queen of Egypt wears them

93
00:05:16,640 --> 00:05:19,360
on her wedding day.

94
00:05:20,720 --> 00:05:23,280
I am trusting you with this.

95
00:05:25,240 --> 00:05:26,080
Go now.

96
00:05:48,680 --> 00:05:50,240
'When a man is heartbroken'

97
00:05:50,280 --> 00:05:51,880
'the whole world comes to know.'

98
00:05:51,920 --> 00:05:53,480
'But when a woman
is heartbroken'

99
00:05:53,560 --> 00:05:55,000
'no one finds out.'

100
00:05:55,200 --> 00:05:57,640
'It is very unfortunate
that either your'

101
00:05:57,760 --> 00:05:59,000
'or my heart will be broken'

102
00:05:59,040 --> 00:06:00,800
'by the time this ends.'

103
00:06:01,080 --> 00:06:02,560
'But I cannot help it.'

104
00:06:03,040 --> 00:06:04,520
'Please forgive me.'

105
00:06:10,360 --> 00:06:11,320
It is you!

106
00:06:17,800 --> 00:06:19,760
Your maid in waiting
sent this for you.

107
00:06:24,840 --> 00:06:26,440
You look very pretty.

108
00:06:27,040 --> 00:06:29,920
This is Ali's favourite colour.

109
00:06:30,920 --> 00:06:33,040
Could you help me put it on?

110
00:06:42,120 --> 00:06:43,040
Aladdin

111
00:06:43,800 --> 00:06:45,960
you might be getting dressed
to get married

112
00:06:46,360 --> 00:06:48,040
but you do not have
to get married for real.

113
00:06:48,080 --> 00:06:49,320
Do not be so nervous.

114
00:06:50,480 --> 00:06:51,720
Easier said than done.

115
00:06:53,280 --> 00:06:54,320
Good Lord!

116
00:06:54,520 --> 00:06:55,840
I am getting dressed
for my wedding

117
00:06:55,960 --> 00:06:57,720
even if it is a fake one.

118
00:07:05,720 --> 00:07:07,760
I do not want to break
Queen Adaaya's heart.

119
00:07:08,520 --> 00:07:10,760
Unfortunately, I must,
for the sake of Baghdad.

120
00:07:12,040 --> 00:07:12,960
Oh, Lord.

121
00:07:13,960 --> 00:07:16,240
I cannot bear this burden
all alone.

122
00:07:17,920 --> 00:07:19,160
Please be by my side.

123
00:07:37,120 --> 00:07:38,280
How do I look?

124
00:07:41,680 --> 00:07:43,880
Do you think your friend
will find me pretty?

125
00:07:44,000 --> 00:07:45,600
One who has a beautiful heart

126
00:07:46,200 --> 00:07:49,000
sees beauty in everything.

127
00:07:50,280 --> 00:07:54,400
And Ali has
a truly beautiful heart.

128
00:07:57,880 --> 00:07:58,840
You..

129
00:07:59,920 --> 00:08:02,040
Adaaya, you look very pretty.

130
00:08:18,640 --> 00:08:19,520
Yasmine!

131
00:08:26,720 --> 00:08:28,080
Thank God you are here.

132
00:08:30,000 --> 00:08:31,240
Listen to me carefully.

133
00:08:31,920 --> 00:08:34,040
We must escape from here

134
00:08:34,120 --> 00:08:35,240
with the solar weapon
at any cost

135
00:08:36,000 --> 00:08:37,200
before Zafar finds it.

136
00:08:38,360 --> 00:08:39,720
It will be a trying task

137
00:08:39,960 --> 00:08:41,760
and we are fully prepared.

138
00:08:43,280 --> 00:08:44,680
By God and our mother's grace

139
00:08:44,760 --> 00:08:46,360
we will accomplish it
successfully.

140
00:08:48,480 --> 00:08:49,560
Ms. Pretty Problem

141
00:08:51,160 --> 00:08:52,400
and Brother Forever

142
00:08:53,880 --> 00:08:55,040
take care of yourselves.

143
00:08:55,440 --> 00:08:56,640
You too, Ginu.

144
00:08:56,720 --> 00:08:57,640
Sure.

145
00:08:58,240 --> 00:08:59,960
Zafar must me looking for me.

146
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
I must leave.

147
00:09:13,960 --> 00:09:16,600
Oh, dear!
You sweet gestures.

148
00:09:18,840 --> 00:09:21,200
I am so obsessed with you.

149
00:09:23,960 --> 00:09:25,240
What sort of a song
is that.

150
00:09:25,680 --> 00:09:26,560
It is not.

151
00:09:26,640 --> 00:09:28,160
But it will be, someday.

152
00:09:33,640 --> 00:09:35,280
By the way, Aladdin.

153
00:09:35,560 --> 00:09:38,280
You have never dressed up
so well for me.

154
00:09:41,560 --> 00:09:42,520
That is because I had decided

155
00:09:42,680 --> 00:09:44,240
when I was a child

156
00:09:44,400 --> 00:09:46,240
that I would only dress up well

157
00:09:46,480 --> 00:09:47,480
on my wedding day.

158
00:09:48,720 --> 00:09:51,000
Poor Adaaya is longing
to see you

159
00:09:51,200 --> 00:09:52,600
and you are longing to see her.

160
00:09:52,920 --> 00:09:56,120
I wonder when the wait
will be over.

161
00:09:56,360 --> 00:09:57,960
You met her?

162
00:09:58,000 --> 00:10:00,840
Yes, her maid in waiting

163
00:10:01,600 --> 00:10:04,040
wanted me to help her
get ready.

164
00:10:04,080 --> 00:10:05,640
And you did?
- Yes.

165
00:10:08,840 --> 00:10:09,920
Aladdin!

166
00:10:11,280 --> 00:10:14,640
Yasmine,
we have to be very alert.

167
00:10:15,840 --> 00:10:18,640
We have to elude
the Egyptian army

168
00:10:18,800 --> 00:10:20,960
and escape
with the solar weapon.

169
00:10:21,240 --> 00:10:24,520
And if Zafar finds it before us

170
00:10:24,560 --> 00:10:25,920
he will go straight
to the Golden Tower

171
00:10:26,120 --> 00:10:28,320
and open the third door
to Raaz-E-Kainaat.

172
00:10:29,640 --> 00:10:31,240
And I shudder to even imagine

173
00:10:32,040 --> 00:10:33,440
what will happen after that.

174
00:10:36,160 --> 00:10:37,120
And yes

175
00:10:38,200 --> 00:10:39,200
one more thing.

176
00:10:40,320 --> 00:10:42,080
Adaaya will be here any moment.

177
00:10:42,840 --> 00:10:44,200
I will have to go with her.

178
00:10:46,080 --> 00:10:47,200
But my heart

179
00:10:50,400 --> 00:10:51,600
will always be with you

180
00:10:52,760 --> 00:10:54,120
because Yasmine I..

181
00:11:13,480 --> 00:11:15,240
Your Highness, it is time
for the rituals

182
00:11:15,280 --> 00:11:16,520
of the royal wedding ceremony
to commence

183
00:11:17,720 --> 00:11:18,800
You all may leave.

184
00:11:19,920 --> 00:11:21,840
I shall preside over the ritual
myself.

185
00:11:33,880 --> 00:11:36,240
What sort of ritual,
Your Highness?

186
00:11:37,000 --> 00:11:38,280
You will find out soon.

187
00:11:41,160 --> 00:11:43,280
Shall we?
- After you.

188
00:11:53,600 --> 00:11:56,240
The rituals are performed
by the sultan and his wife.

189
00:11:58,480 --> 00:12:00,560
A stranger
has nothing to do there.

190
00:12:33,640 --> 00:12:36,960
Priest!
- Yes?

191
00:12:43,480 --> 00:12:47,640
Ali, hereafter, we shall
share our lives, our hearts

192
00:12:47,880 --> 00:12:50,560
our sorrows, joys..
Everything.

193
00:12:56,280 --> 00:13:00,600
I always wanted to be surrounded
by happiness and my loved ones

194
00:13:00,640 --> 00:13:02,520
when I get married.

195
00:13:03,240 --> 00:13:05,400
So,
the soldiers will guard here.

196
00:13:05,880 --> 00:13:08,800
Other than you and me,
only the priest will be with us.

197
00:13:12,640 --> 00:13:14,360
But where are we going?

198
00:13:15,200 --> 00:13:16,800
To a place
where we're destined to be.

199
00:13:20,640 --> 00:13:22,880
Hold my hand and come with me.

200
00:13:30,000 --> 00:13:33,560
You are my prospective husband
and the king of Egypt.

201
00:13:35,080 --> 00:13:38,480
So, I am going to tell you
the biggest secret about Egypt.

202
00:13:46,440 --> 00:13:48,360
I have already given you
my heart

203
00:13:49,320 --> 00:13:50,920
and now, I trust you too.

204
00:13:52,640 --> 00:13:54,360
I hope you will take care
of both.

205
00:13:58,560 --> 00:14:01,400
'I hope,
I could tell you the truth.'

206
00:14:01,440 --> 00:14:02,640
'But I am helpless.'

207
00:14:07,280 --> 00:14:10,760
Trust me.. I will keep
all your secrets safe.

208
00:14:11,640 --> 00:14:14,120
I know that you will definitely
keep it a secret.

209
00:14:19,200 --> 00:14:21,880
The entire world knows that
Egypt is a powerful country.

210
00:14:21,960 --> 00:14:25,720
But nobody knows
the reason behind the powers.

211
00:14:30,680 --> 00:14:33,000
The sun is the reason
behind it.

212
00:14:37,040 --> 00:14:40,520
'And I want the same powers
to save my country.'

213
00:14:40,560 --> 00:14:42,600
We call the sun as 'Ra'.

214
00:14:43,920 --> 00:14:45,520
On any special occasion

215
00:14:45,560 --> 00:14:49,160
we get the solar weapon
which is one of its kind

216
00:14:49,480 --> 00:14:52,240
and offer prayers
to the Lord and celebrate.

217
00:14:52,320 --> 00:14:54,400
The prayers reach
the Almighty instantly.

218
00:14:54,520 --> 00:14:56,640
And He has to answer
our prayers.

219
00:15:01,040 --> 00:15:03,800
Today,
I am going to start a new life.

220
00:15:04,280 --> 00:15:06,680
So, you and I will pray
to the Sun God.

221
00:15:45,680 --> 00:15:47,280
We had almost reached
the chamber

222
00:15:47,320 --> 00:15:48,720
where the solar weapon is kept!

223
00:15:49,760 --> 00:15:50,720
What do we do now?

224
00:16:03,560 --> 00:16:04,960
It is time
to solemnise the marriage.

225
00:16:06,240 --> 00:16:07,120
Please come.

226
00:16:10,920 --> 00:16:12,200
We were supposed
to get married

227
00:16:12,240 --> 00:16:13,480
in front of the solar weapon,
right?

228
00:16:13,560 --> 00:16:17,000
But I do not see it here.
- It will be here.

229
00:16:18,520 --> 00:16:20,440
But it will be here
only when I want it.

230
00:16:22,560 --> 00:16:23,600
Let me show it to you.

231
00:16:25,080 --> 00:16:26,800
We must do something.

232
00:16:27,240 --> 00:16:28,920
We must face the guards

233
00:16:29,000 --> 00:16:32,920
to reach the solar weapon
which is inside the coffer.

234
00:16:33,080 --> 00:16:34,120
What do you mean?

235
00:16:38,720 --> 00:16:40,360
There is no other way.

236
00:18:11,440 --> 00:18:12,600
The Fire of the Sun
always remains

237
00:18:12,760 --> 00:18:14,320
in the prayer chamber.

238
00:18:15,320 --> 00:18:17,200
This is where our nikah
will take place.

239
00:18:22,400 --> 00:18:24,320
The situation is getting worse
in Baghdad.

240
00:18:25,000 --> 00:18:26,240
We are losing time.

241
00:18:27,120 --> 00:18:28,600
Allah knows
when these difficult times

242
00:18:28,760 --> 00:18:29,600
will come to an end!

243
00:18:36,320 --> 00:18:37,600
'If this nikah
does not take place'

244
00:18:37,760 --> 00:18:39,280
'it will break Adaa's heart.'

245
00:18:39,360 --> 00:18:40,840
'But if I go through
with this nikah'

246
00:18:40,960 --> 00:18:42,320
'for the sake of Baghdad'

247
00:18:42,480 --> 00:18:44,800
'it will break
not only Yasmine's heart'

248
00:18:45,280 --> 00:18:46,280
'but also me.'

249
00:18:57,760 --> 00:18:59,240
The door must have
opened by now

250
00:18:59,360 --> 00:19:02,520
and Ali and Adaa
must have gone inside.

251
00:19:03,160 --> 00:19:04,720
We will have to do something.

252
00:20:24,960 --> 00:20:26,480
Come, make haste.
Come.

