1
00:00:11,840 --> 00:00:15,360
The time has come to stop
Zafar and the snow storm. Come.

2
00:00:22,440 --> 00:00:27,120
Yasmine, be strong,
only a little more time.

3
00:00:46,520 --> 00:00:49,920
'The one to enlighten the sky,
it is our guide.'

4
00:00:50,000 --> 00:00:52,280
'You have always blessed Misra.'

5
00:00:52,360 --> 00:00:54,360
'Continue to bless us.'

6
00:00:55,960 --> 00:00:57,960
The one to enlighten the sky.

7
00:00:58,760 --> 00:01:03,720
'You have always blessed us
and our people.

8
00:01:04,280 --> 00:01:07,840
But now an enemy
with evil intentions

9
00:01:08,320 --> 00:01:11,800
and greed, is trying to snatch
these blessings.

10
00:01:12,160 --> 00:01:15,800
God, don't let his evil
intentions succeed.

11
00:01:16,480 --> 00:01:18,800
The way a mother

12
00:01:19,360 --> 00:01:21,800
takes care of her child

13
00:01:22,400 --> 00:01:24,640
without getting tired.

14
00:01:24,800 --> 00:01:28,600
In the same way, you also
take care of your world

15
00:01:29,120 --> 00:01:32,840
without getting tired..

16
00:01:34,000 --> 00:01:36,280
Please take care of us, Lord.

17
00:01:37,800 --> 00:01:41,440
Give us hope, light and life.

18
00:01:42,280 --> 00:01:43,440
Please save us.

19
00:01:45,880 --> 00:01:49,280
'Hey, burning sun in the sky,
may my wish be granted.'

20
00:01:49,360 --> 00:01:52,600
'There should be no distance
between my eyes and my dreams.'

21
00:01:52,840 --> 00:01:57,320
Hey, burning sun in the sky,
may my wish be granted.

22
00:01:58,720 --> 00:02:02,000
There should be not distance
between my eyes and my dreams.

23
00:03:08,880 --> 00:03:12,080
The Sun is out!
- All the ice has melted.

24
00:03:12,600 --> 00:03:14,880
Finally nature had mercy
on Baghdad.

25
00:03:19,440 --> 00:03:23,520
My brother is not here,
but the results of his attempts

26
00:03:24,240 --> 00:03:25,640
are right in front of us.

27
00:03:27,120 --> 00:03:29,600
Congrats! - Congrats!

28
00:03:35,640 --> 00:03:38,760
All the ice has melted.

29
00:03:38,880 --> 00:03:40,240
Thank God!

30
00:03:45,560 --> 00:03:49,200
Once again our master and
the Princess

31
00:03:49,280 --> 00:03:51,200
has saved our Baghdad.

32
00:03:54,400 --> 00:03:57,880
I knew, you would make
everything all right.

33
00:03:59,120 --> 00:04:02,000
You would never reject
your children's prayers.

34
00:04:03,560 --> 00:04:04,880
You will take tests..

35
00:04:05,920 --> 00:04:08,040
But you will surely do justice.

36
00:04:10,720 --> 00:04:12,480
Thank you a million times!

37
00:04:51,480 --> 00:04:54,920
The tigress has awakened
from her sleep, you rat.

38
00:04:55,040 --> 00:04:56,840
Now run where you can run!

39
00:05:00,080 --> 00:05:02,480
Where is that crazy man!

40
00:05:07,080 --> 00:05:08,800
If you have the guts,
come in front of me.

41
00:05:08,920 --> 00:05:11,000
Does anyone deliberately come
in front of a bull?

42
00:05:11,080 --> 00:05:14,160
What did you say?
- I mean, in front of the moon.

43
00:05:16,120 --> 00:05:19,720
I swear by golden coins!
You speak so much

44
00:05:19,800 --> 00:05:23,120
and look so terrible!
- What did you say?

45
00:05:23,640 --> 00:05:28,080
What you heard! Today I will
beat you so badly

46
00:05:28,160 --> 00:05:31,120
you will never forget.

47
00:05:33,160 --> 00:05:34,120
Naazneen!

48
00:05:34,480 --> 00:05:37,400
You were having fun with
other women!

49
00:05:37,520 --> 00:05:38,960
Today you are doomed!
- Wife!

50
00:05:39,240 --> 00:05:41,920
Wife? Forgive you?
- Wife!

51
00:05:42,040 --> 00:05:43,360
You want forgiveness!

52
00:05:52,040 --> 00:05:53,360
Genie of the lamp

53
00:05:57,400 --> 00:06:01,960
open the third door
of secret chamber

54
00:06:02,320 --> 00:06:04,560
with your lovely hands.

55
00:06:06,720 --> 00:06:09,360
Master, it seems like
as you are ageing

56
00:06:09,440 --> 00:06:12,040
you hair has turned white
and you have become forgetful.

57
00:06:13,240 --> 00:06:14,400
I told you

58
00:06:14,480 --> 00:06:16,640
that I can't help you
in opening the door

59
00:06:16,720 --> 00:06:18,120
of secret chamber.

60
00:06:19,440 --> 00:06:21,560
Using my powers
I can't open this door.

61
00:06:21,760 --> 00:06:24,400
And when I tried the last time
to do so

62
00:06:24,480 --> 00:06:25,840
you remember
what happened, right?

63
00:06:26,680 --> 00:06:29,840
And until now I was wondering
that you will open this door.

64
00:06:29,920 --> 00:06:32,600
Whatever you think is rubbish
how can I help you with that?

65
00:06:33,400 --> 00:06:36,320
I told you that I can help you
in opening the door

66
00:06:36,400 --> 00:06:39,480
of secret chamber.
But I can't open it myself.

67
00:06:39,800 --> 00:06:41,480
So, why didn't you tell me
about this before?

68
00:06:41,560 --> 00:06:43,520
I have told you
so many times.

69
00:06:43,600 --> 00:06:46,120
But you are either intoxicated
half of the time

70
00:06:46,200 --> 00:06:48,800
or you don't understand
what I say.

71
00:06:49,920 --> 00:06:50,960
Slave Genie

72
00:06:51,240 --> 00:06:55,520
it's harmful for your health
to argue with me.

73
00:06:57,160 --> 00:06:59,040
That is why I order you to

74
00:06:59,760 --> 00:07:04,440
open the third door
of this chamber

75
00:07:05,000 --> 00:07:05,960
using your powers.

76
00:07:06,760 --> 00:07:08,800
'Oh, God! I am doomed.'

77
00:07:08,880 --> 00:07:11,480
'Brother, I mean trouble
go away soon.'

78
00:07:24,240 --> 00:07:27,240
Yasmine, it's time to take
the disclose the secret power

79
00:07:27,320 --> 00:07:28,320
of 'Atish-E-Aftab'.

80
00:07:31,800 --> 00:07:34,200
Carpet, let's go.

81
00:07:41,520 --> 00:07:43,320
Master, the thing is

82
00:07:43,400 --> 00:07:47,280
today I feel a little weak
and..

83
00:07:50,240 --> 00:07:52,600
You will have use your magic..
- What?

84
00:07:55,400 --> 00:07:58,920
Because if you turn out
to be unsuccessful

85
00:07:59,000 --> 00:08:00,480
in opening this door

86
00:08:01,480 --> 00:08:03,200
or you become weak

87
00:08:03,680 --> 00:08:07,160
then you will
have to stay alone

88
00:08:07,760 --> 00:08:11,920
for the next 1000 years
in a dark place.

89
00:08:14,920 --> 00:08:17,000
Inside your lamp.

90
00:08:18,280 --> 00:08:19,840
'I am doomed.
What do I do now?'

91
00:08:22,160 --> 00:08:26,920
Open the last door
of secret chamber!

92
00:08:28,880 --> 00:08:32,000
This is my order

93
00:08:32,240 --> 00:08:33,680
slave Genie!

94
00:08:38,880 --> 00:08:41,440
'My brother Aladdin
please forgive me.'

95
00:09:00,600 --> 00:09:03,400
As the salt is curry
and sugar in water gets diluted

96
00:09:05,040 --> 00:09:07,400
open the last door
of secret chamber.

97
00:09:28,680 --> 00:09:29,680
Are you ready, Yasmine?

98
00:09:32,280 --> 00:09:35,160
'You can make the ice melt
using 'Atish- E-Aftab'

99
00:09:35,480 --> 00:09:37,560
'but apart from
that I will give you'

100
00:09:37,680 --> 00:09:39,400
'this precious stone.'

101
00:09:39,840 --> 00:09:43,160
'When the two lovers
will touch this and pray'

102
00:09:43,640 --> 00:09:47,600
'then the sun will shine double
its capacity only for them.'

103
00:09:47,760 --> 00:09:49,320
'And their prayers
will come true.'

104
00:09:50,800 --> 00:09:51,800
'And yes'

105
00:09:51,840 --> 00:09:54,320
'ask for whatever you wish for
very wisely.'

106
00:09:54,400 --> 00:09:57,880
'It can be used only once.'

107
00:10:01,280 --> 00:10:02,200
Ready.

108
00:10:59,800 --> 00:11:02,680
Thank you for saving
our people.

109
00:11:05,920 --> 00:11:09,800
My lover and I pray to you

110
00:11:09,880 --> 00:11:13,800
to destroy this gold tower
build with the intention

111
00:11:14,040 --> 00:11:15,040
of killing people.

112
00:11:16,720 --> 00:11:19,880
Life is a gift of God.

113
00:11:20,080 --> 00:11:22,080
And true lovers

114
00:11:23,400 --> 00:11:25,400
respect the gift of life.

115
00:11:26,000 --> 00:11:27,080
That is why

116
00:11:27,560 --> 00:11:31,080
don't destroy people
but destroy this tower.

117
00:11:31,440 --> 00:11:33,360
Accept our prayers.

118
00:11:35,320 --> 00:11:37,240
O, the shining sun
in the sky

119
00:11:37,640 --> 00:11:39,400
I hope my desires come true.

120
00:11:39,800 --> 00:11:42,040
There should no distance
between my dreams

121
00:11:42,160 --> 00:11:43,360
and my eyes.

122
00:12:30,760 --> 00:12:32,440
The Golden Tower
is melting!

123
00:12:32,480 --> 00:12:34,120
The Golden Tower
is melting!

124
00:12:41,680 --> 00:12:43,160
Why are you so happy?

125
00:12:44,360 --> 00:12:47,360
Well, I am in shock.
I am shocked.

126
00:12:47,440 --> 00:12:50,280
When a human can behave
weird when in shock

127
00:12:50,320 --> 00:12:51,920
I mean,
they laugh if they are sad

128
00:12:52,000 --> 00:12:53,520
and cry even if
they are happy. So..

129
00:12:53,600 --> 00:12:55,160
It is the same with genies too.
Do you have an answer for it?

130
00:13:22,160 --> 00:13:24,480
Genie, quickly take
me out from here.

131
00:13:25,960 --> 00:13:27,560
Take me out right away.

132
00:13:27,760 --> 00:13:29,240
'Now, Aladdin is here.'

133
00:13:29,280 --> 00:13:31,200
'Everyone might have
heard about him.'

134
00:13:31,240 --> 00:13:34,240
'Zafar, I wonder what is
going to happen to you now.'

135
00:13:34,280 --> 00:13:35,240
Definitely, master.

136
00:13:42,360 --> 00:13:43,840
'Without you,
my triumph, my life'

137
00:13:43,920 --> 00:13:45,600
'everything is incomplete.'

138
00:13:45,640 --> 00:13:48,080
'Ginu, you will have to
come out safe and sound'

139
00:13:48,120 --> 00:13:49,640
'for my and my
mom's sake.'

140
00:13:53,000 --> 00:13:54,920
'This guy is so cheap!'

141
00:14:28,320 --> 00:14:32,840
My dream, my Golden Tower!

142
00:14:35,360 --> 00:14:40,000
Now, how..

143
00:14:40,040 --> 00:14:41,440
How did this happen,
genie?

144
00:14:42,360 --> 00:14:45,120
How did this happen,
genie of the lamp?

145
00:14:47,320 --> 00:14:49,440
Extinguish that Sun!

146
00:14:49,840 --> 00:14:52,440
What nonsense are you talking?

147
00:14:52,760 --> 00:14:53,720
Come here.
Come here.

148
00:14:53,760 --> 00:14:55,760
I mean, what are you saying?

149
00:14:55,800 --> 00:14:57,200
Golden Tower has
already melted.

150
00:14:57,280 --> 00:14:58,360
It is no more.
Let us also leave from here.

151
00:14:58,400 --> 00:15:00,000
Come, let us go.

152
00:15:13,200 --> 00:15:16,040
Sheikh Ginu.
Aladdin, Sheikh Ginu!

153
00:15:17,160 --> 00:15:18,240
Ginu.

154
00:15:18,320 --> 00:15:20,000
My friend, Ginu,
is absolutely safe.

155
00:15:20,880 --> 00:15:22,360
God,
a million thanks to You.

156
00:15:25,240 --> 00:15:27,120
Aladdin,
before that scoundrel sees us

157
00:15:27,200 --> 00:15:28,680
we should leave from here.

158
00:15:37,920 --> 00:15:39,000
No, Yasmine.

159
00:15:39,040 --> 00:15:41,240
This scoundrel has
ruined many families.

160
00:15:41,680 --> 00:15:44,320
The life of many innocent
people have been destroyed

161
00:15:44,600 --> 00:15:46,080
because of his misdeeds.

162
00:15:47,200 --> 00:15:51,080
For the first time, his illicit
aspirations have failed.

163
00:15:51,240 --> 00:15:52,440
I cannot leave from here

164
00:15:52,480 --> 00:15:53,560
without
witnessing that sight.

165
00:16:16,640 --> 00:16:18,440
The Golden Tower is no more.

166
00:16:18,480 --> 00:16:20,960
Along with it, the dream of
Zafar to rule over this Kingdom

167
00:16:21,040 --> 00:16:22,920
by opening the third door
to the Secret Universe

168
00:16:23,000 --> 00:16:25,040
also has come to an end.

169
00:16:26,600 --> 00:16:29,040
Golden Tower!

170
00:16:34,960 --> 00:16:37,480
It is not my problem
if he does not know about me.

171
00:16:38,040 --> 00:16:39,360
I know the art of
winning the game

172
00:16:39,440 --> 00:16:40,480
which I am about to lose.

173
00:16:40,520 --> 00:16:42,000
These are the lyrics
of which song?

174
00:16:42,080 --> 00:16:43,800
Not yet. But definitely
a song will be made

175
00:16:43,880 --> 00:16:44,760
with these lyrics someday.

176
00:17:01,280 --> 00:17:02,880
This.
- Yes.

177
00:17:03,560 --> 00:17:05,480
Genie, this..

178
00:17:06,440 --> 00:17:08,000
What happened here?

179
00:17:08,200 --> 00:17:09,680
'The same thing which
was supposed to happen.'

180
00:17:09,720 --> 00:17:11,800
'The triumph of truth,
Baghdad and Aladdin'

181
00:17:11,880 --> 00:17:13,960
'and your vanquish.'

182
00:17:25,440 --> 00:17:26,960
'Gardens have blossomed
for it is spring.'

183
00:17:27,080 --> 00:17:29,040
It has melted. We are
talking about 'Son Minar.'

184
00:17:29,120 --> 00:17:31,000
'In the morning,
I had Mango Pickle.'

185
00:17:31,040 --> 00:17:33,040
It has melted. We are
talking about 'Son Minar.'

186
00:17:33,280 --> 00:17:35,000
Once again,
Zafar has been defeated.

187
00:17:35,120 --> 00:17:36,960
It has melted. We are
talking about 'Son Minar.'

188
00:17:37,920 --> 00:17:39,200
Come now, beloved.

189
00:17:39,360 --> 00:17:41,320
It has melted. We are
talking about 'Son Minar.'

190
00:17:41,560 --> 00:17:43,160
Genie Meanie,
have 'Jalebi.'

191
00:17:43,320 --> 00:17:44,520
No, thanks.

192
00:17:48,920 --> 00:17:50,000
What happened,
Genie Meanie?

193
00:17:50,640 --> 00:17:51,720
Whom are
you waiting for?

194
00:17:52,080 --> 00:17:55,320
She is waiting for
the one who stopped Zafar

195
00:17:55,400 --> 00:17:57,640
from opening the
last door to 'Raaz-E-Kainat.

196
00:18:00,400 --> 00:18:02,000
Today, Genie Meanie
and Ginu

197
00:18:02,440 --> 00:18:04,840
are going on an outing
for the first time.

198
00:18:04,880 --> 00:18:06,560
That too,
in the magical world.

199
00:18:07,400 --> 00:18:08,360
Wonderful!

200
00:18:13,760 --> 00:18:15,520
You are truly
fortunate, Genie Meanie.

201
00:18:16,760 --> 00:18:19,800
The boys these days
do not know to be romantic.

202
00:18:22,600 --> 00:18:25,440
I wish someone
would take me on an outing.

203
00:18:26,200 --> 00:18:27,160
What!

204
00:18:27,720 --> 00:18:29,440
Master,
this is wrong.

205
00:18:30,360 --> 00:18:32,280
Oh, is it?

206
00:18:33,160 --> 00:18:34,400
You fool!

207
00:18:34,960 --> 00:18:36,200
What are you saying?

208
00:18:36,320 --> 00:18:37,480
What do you mean?

209
00:18:38,120 --> 00:18:39,280
You can
only say such things.

210
00:18:39,520 --> 00:18:40,520
You can't be romantic.

211
00:18:40,760 --> 00:18:41,640
What!

212
00:18:43,760 --> 00:18:46,840
Has he not expressed his
feelings for you?

213
00:18:48,680 --> 00:18:51,800
By the way, he loves
you immensely.

214
00:18:52,120 --> 00:18:55,120
I have 1500 years
of experience

215
00:18:55,240 --> 00:18:57,080
based on it, I can say
that he will express it

216
00:18:57,160 --> 00:18:58,160
right now.

217
00:18:58,240 --> 00:18:59,760
Of course..
He will say it now.

218
00:18:59,840 --> 00:19:00,720
He will have
to say it.

219
00:19:00,800 --> 00:19:02,280
He will do it.

220
00:19:04,280 --> 00:19:07,000
'I am trapped.
Come soon, fatso'

221
00:19:07,160 --> 00:19:09,640
'and help me
overcome this problem.'

222
00:19:17,640 --> 00:19:19,000
In case of others

223
00:19:19,880 --> 00:19:24,040
their enemies
ruin them.

224
00:19:28,280 --> 00:19:29,600
But in my case

225
00:19:30,840 --> 00:19:34,320
my master
ruined me.

226
00:19:35,000 --> 00:19:37,040
Wow!
Praise the Lord!

227
00:19:38,040 --> 00:19:40,120
'I cannot stay away
any longer.'

228
00:19:40,440 --> 00:19:43,200
'If this scoundrel
stops talking'

229
00:19:43,360 --> 00:19:44,640
'I will go to her'

230
00:19:44,720 --> 00:19:46,320
'and to my old master'

231
00:19:47,120 --> 00:19:50,560
'who is like a brother,
Aladdin.'

232
00:19:52,320 --> 00:19:54,480
'We had so
much fun together.'

233
00:19:55,680 --> 00:19:57,800
'His mom used
to shower love on me.'

234
00:19:59,160 --> 00:20:00,680
'I am sure those golden
moments will be relived.'

235
00:20:01,320 --> 00:20:03,840
'She will
feed hot food again'

236
00:20:03,880 --> 00:20:05,560
'to us..'

237
00:20:08,040 --> 00:20:09,720
Slave!

238
00:20:13,240 --> 00:20:15,200
Y-Yes, sir..

239
00:20:28,680 --> 00:20:31,680
It was my life's
biggest goal..

240
00:20:33,680 --> 00:20:36,400
I could not achieve it.
I narrowly missed it.

241
00:20:38,920 --> 00:20:40,480
But you are shameless

242
00:20:41,840 --> 00:20:44,320
instead of
showing sympathy

243
00:20:44,480 --> 00:20:48,320
you are lost
in someone's thought.

244
00:20:49,120 --> 00:20:50,240
I was thinking
about Biryani.

245
00:20:50,400 --> 00:20:51,600
Quiet!

246
00:20:55,840 --> 00:20:57,680
'When will he be quiet?'

247
00:20:57,760 --> 00:20:59,440
'If he shuts up'

248
00:20:59,520 --> 00:21:01,680
'I can go to back to Aladdin,
Lady Sara

249
00:21:01,760 --> 00:21:04,040
'and the others
and celebrate.

250
00:21:05,640 --> 00:21:07,120
I can't wait anymore.

251
00:21:07,240 --> 00:21:08,480
I hope that Genie
comes soon

252
00:21:08,680 --> 00:21:12,440
and tells me that
Zafar is distressed.

253
00:21:12,680 --> 00:21:13,920
Oh..

254
00:21:14,600 --> 00:21:15,680
Did you guys see it?

255
00:21:17,040 --> 00:21:19,360
Even now, you are constantly
thinking about Zafar.

256
00:21:20,080 --> 00:21:21,800
Are you jealous?

257
00:21:22,480 --> 00:21:24,280
Is he not
your fiance?

258
00:21:29,680 --> 00:21:30,800
Why are you laughing?

259
00:21:31,120 --> 00:21:32,480
You can only say
such things.

260
00:21:32,560 --> 00:21:34,480
Can you not take me
on an outing?

261
00:21:34,560 --> 00:21:36,360
We have just been
to Egypt.

262
00:21:37,200 --> 00:21:40,000
Wow!
Wonderful.

263
00:21:40,360 --> 00:21:41,400
We had been there

264
00:21:41,440 --> 00:21:43,480
if God has answered
your prayers

265
00:21:43,680 --> 00:21:46,000
then I would have witnessed
you getting married to Adaaya

266
00:21:46,080 --> 00:21:47,160
and returned
to Baghdad.

267
00:21:47,280 --> 00:21:49,360
You are too much.
You know that..

268
00:21:49,440 --> 00:21:50,520
I don't know all that.

269
00:21:50,640 --> 00:21:53,320
All I know is that
I will talk to you

270
00:21:53,520 --> 00:21:55,240
only when you take me
on an outing

271
00:21:55,640 --> 00:21:57,200
and express
your feelings.

272
00:21:57,440 --> 00:21:59,960
You should confess
your love for me

273
00:22:00,000 --> 00:22:01,160
in front of everyone.

274
00:22:03,120 --> 00:22:04,360
In front of everyone?

275
00:22:04,560 --> 00:22:07,600
Wow! She is right.
Say it in front of everyone.

276
00:22:07,680 --> 00:22:09,560
Yes, today you will get
thrashed in front of everyone.

277
00:22:09,640 --> 00:22:10,480
What did I do?

278
00:22:10,560 --> 00:22:11,680
Stop..
- You're talking too much.

279
00:22:11,880 --> 00:22:12,760
Aladdin!

280
00:22:15,480 --> 00:22:17,080
Keep fighting.

281
00:22:18,000 --> 00:22:19,240
Listen..

282
00:22:22,040 --> 00:22:22,960
I didn't do anything.

283
00:22:25,160 --> 00:22:28,280
Master, she is right
in making this demand.

284
00:22:28,440 --> 00:22:29,760
She has the right
to do so.

285
00:22:30,680 --> 00:22:33,560
I have 1500 years
of experience.

286
00:22:33,640 --> 00:22:36,200
Based on it, I feel you
should express your feelings.

287
00:22:36,880 --> 00:22:40,520
Okay, let Genie come.
I will convince Yasmine.

288
00:22:44,920 --> 00:22:46,040
Why hasn't Genie
come back yet?

289
00:22:46,080 --> 00:22:48,440
Zafar is upset that the
'Son Minar' melted.

290
00:22:48,520 --> 00:22:50,280
'I hope he doesn't vent
his anger on Genie'.

