1
00:00:49,240 --> 00:00:50,200
Yasmine.

2
00:00:54,640 --> 00:00:57,320
Princess, step forward.

3
00:01:00,520 --> 00:01:01,560
Yes, Yasmine.

4
00:01:06,800 --> 00:01:07,920
I shall be back shortly.

5
00:01:53,880 --> 00:01:55,360
The day is here, Father.

6
00:01:57,160 --> 00:01:58,880
The day you have been
preparing me for

7
00:01:58,920 --> 00:01:59,920
since the day I was a child.

8
00:02:01,880 --> 00:02:03,520
The day you dreamt of seeing.

9
00:02:04,800 --> 00:02:05,800
I know

10
00:02:06,760 --> 00:02:09,320
that wherever you are

11
00:02:10,680 --> 00:02:12,040
you must be watching me

12
00:02:14,840 --> 00:02:16,480
and smiling down on me.

13
00:02:19,840 --> 00:02:21,920
Bearing this in mind

14
00:02:24,640 --> 00:02:27,120
that the Late Emperor Shahnawaz

15
00:02:28,680 --> 00:02:30,280
was the best ruler
there could be

16
00:02:32,400 --> 00:02:35,960
I, Princess Yasmine

17
00:02:36,960 --> 00:02:38,880
am about to ascend this throne.

18
00:02:45,120 --> 00:02:47,240
Be by my side, Father.

19
00:02:51,360 --> 00:02:52,360
Amen!

20
00:02:52,400 --> 00:02:57,280
"Lord, the almighty."

21
00:02:58,680 --> 00:03:03,520
"Do answer"

22
00:03:03,560 --> 00:03:08,400
"my prayers."

23
00:03:08,440 --> 00:03:11,680
"Lord"

24
00:03:11,880 --> 00:03:18,000
"the almighty."

25
00:03:18,400 --> 00:03:22,080
"Do answer"

26
00:03:22,120 --> 00:03:27,560
"my prayers."

27
00:03:28,920 --> 00:03:35,360
"Shower thy grace"

28
00:03:35,760 --> 00:03:41,120
"on me, oh Lord!"

29
00:03:41,240 --> 00:03:48,040
"Oh, Lord.."

30
00:03:56,360 --> 00:03:58,000
'For the sake of my father'

31
00:03:59,200 --> 00:04:00,680
'I could take lives'

32
00:04:01,640 --> 00:04:03,680
'as well as give mine own,
if required.'

33
00:04:35,040 --> 00:04:38,000
With blessings from
the Late Emperor

34
00:04:38,040 --> 00:04:40,840
and by God's will

35
00:04:40,880 --> 00:04:42,880
I announce to the public
of Baghdad

36
00:04:42,920 --> 00:04:44,320
that henceforth,
Princess Yasmine

37
00:04:46,360 --> 00:04:48,920
will be the empress of Baghdad.

38
00:05:22,080 --> 00:05:23,080
Oh, no!

39
00:05:36,200 --> 00:05:37,080
We are done for.

40
00:05:37,520 --> 00:05:39,120
The public is here.

41
00:05:40,040 --> 00:05:41,680
Crown her quickly.

42
00:05:43,360 --> 00:05:44,760
Oh, God! Save us.

43
00:05:56,360 --> 00:05:57,920
The living dead have found us,
Ginu.

44
00:05:58,240 --> 00:05:59,960
We must finish the coronation
quickly.

45
00:06:00,120 --> 00:06:01,320
We have to break the mirror.
Give it to me.

46
00:06:02,280 --> 00:06:03,280
Give what to you?

47
00:06:03,840 --> 00:06:05,280
The mirror, what else?

48
00:06:06,000 --> 00:06:06,920
Mirror!

49
00:06:07,320 --> 00:06:08,240
I do not have it.

50
00:06:08,320 --> 00:06:09,960
I thought you had it.
- What?

51
00:06:10,600 --> 00:06:11,680
I had the mirror..

52
00:06:20,320 --> 00:06:21,240
Oh, no!

53
00:06:21,760 --> 00:06:23,400
Oh, dear. I think the mirror
got left behind

54
00:06:23,480 --> 00:06:24,480
in Zafar's room!

55
00:06:27,720 --> 00:06:28,760
Now what?

56
00:06:29,640 --> 00:06:31,040
'Ginu, transport us by magic.'

57
00:06:32,520 --> 00:06:35,480
Zip zap zoom,
take us to the courtroom.

58
00:06:40,920 --> 00:06:42,280
'The living dead are here'

59
00:06:42,440 --> 00:06:43,760
'and the mirror is there.'

60
00:06:44,000 --> 00:06:45,840
'What if tells Zafar the truth?'

61
00:07:01,000 --> 00:07:03,760
Where did you leave me alone
to go to?

62
00:07:04,200 --> 00:07:05,840
I was right here.

63
00:07:06,640 --> 00:07:08,960
I was near you.

64
00:07:10,240 --> 00:07:13,840
Only you could not see me.

65
00:07:14,760 --> 00:07:16,760
What do you mean?
Near me?

66
00:07:18,800 --> 00:07:19,920
Anyway

67
00:07:20,000 --> 00:07:21,920
forget all that
and listen to me.

68
00:07:23,560 --> 00:07:25,360
The solar eclipse begins soon

69
00:07:26,280 --> 00:07:29,200
and your dreams of launching
a second attack

70
00:07:29,880 --> 00:07:31,280
will be also be fulfilled.

71
00:07:33,000 --> 00:07:34,880
You have no idea

72
00:07:34,960 --> 00:07:36,720
that the entire city of Baghdad

73
00:07:40,720 --> 00:07:44,120
has turned into a city
of the living dead!

74
00:07:47,560 --> 00:07:49,000
Now, I request you

75
00:07:51,040 --> 00:07:52,640
please fulfil the dream..

76
00:07:53,400 --> 00:07:54,480
The ambition I've harboured

77
00:07:56,080 --> 00:07:57,440
for so many years.

78
00:07:57,480 --> 00:08:01,960
Please help me meet
Sorceress Mallika.

79
00:08:02,840 --> 00:08:03,800
That is all.

80
00:08:06,160 --> 00:08:08,160
How am I going to do that?

81
00:08:08,800 --> 00:08:10,920
It is impossible.

82
00:08:14,440 --> 00:08:16,960
No.. What do you mean

83
00:08:17,440 --> 00:08:18,440
it is impossible?

84
00:08:22,400 --> 00:08:27,160
Baghdad is still some time
and a few souls away

85
00:08:27,680 --> 00:08:31,920
from turning into a city
of the living dead.

86
00:08:34,440 --> 00:08:35,720
There is a lot that has been

87
00:08:36,920 --> 00:08:38,440
going on in your kingdom

88
00:08:39,160 --> 00:08:40,840
behind your back.

89
00:08:44,320 --> 00:08:45,800
Would you like to know more?

90
00:08:50,760 --> 00:08:51,680
What..

91
00:08:52,440 --> 00:08:53,720
What has been happening?
Tell me quickly.

92
00:08:56,000 --> 00:08:57,880
This mirror

93
00:08:59,080 --> 00:09:01,560
will change things
as you know them.

94
00:09:10,520 --> 00:09:12,680
If Yasmine's great
great grandmother is right

95
00:09:13,080 --> 00:09:14,880
then things will happen
the way she predicted.

96
00:09:15,200 --> 00:09:17,920
No matter which corner
of the world

97
00:09:18,800 --> 00:09:19,800
the mirror is in, it will break.

98
00:10:41,400 --> 00:10:43,480
Enmity with us will
put the mirror in distress.

99
00:10:43,800 --> 00:10:45,400
May it rain flowers
on Her Highness.

100
00:11:01,840 --> 00:11:02,880
Congratulations, Your Highness.

101
00:11:23,400 --> 00:11:25,400
'You are the princess
of Baghdad.'

102
00:11:26,600 --> 00:11:29,080
'Kindness and courage
cost nothing.'

103
00:11:29,720 --> 00:11:31,640
'One who has a brave daughter
like you'

104
00:11:32,200 --> 00:11:33,880
'can never be touched
by any harm.'

105
00:11:35,440 --> 00:11:36,720
'Empress Yasmine.'

106
00:11:37,920 --> 00:11:39,240
'The diamond encrusted
in the crown'

107
00:11:39,520 --> 00:11:41,400
'is the most powerful diamond
in the world.'

108
00:11:41,800 --> 00:11:44,640
'You can destroy any evil
with the help of this diamond.'

109
00:12:07,160 --> 00:12:09,600
I, Queen Yasmine of Baghdad..

110
00:12:12,360 --> 00:12:14,400
I pray to the Noor-E-Taaj

111
00:12:14,600 --> 00:12:17,680
to end this inhumanity.

112
00:12:19,880 --> 00:12:22,760
The mirror that is responsible
for this condition

113
00:12:22,800 --> 00:12:24,760
of the innocent people
of Baghdad..

114
00:12:24,960 --> 00:12:27,000
Destroy that mirror!

115
00:12:54,960 --> 00:12:56,200
A lot of people are keeping

116
00:12:57,040 --> 00:12:59,960
many secrets from you.

117
00:13:02,240 --> 00:13:04,520
Your djinn..

118
00:13:25,440 --> 00:13:29,120
No!
This can't be real!

119
00:13:30,960 --> 00:13:33,600
I can't believe this!
I..

120
00:13:37,120 --> 00:13:38,120
This can't be real!

121
00:14:30,360 --> 00:14:33,480
He cannot leave
without doing my job.

122
00:14:35,720 --> 00:14:39,240
He cannot leave
without doing my job!

123
00:14:44,240 --> 00:14:46,800
I have to follow the blue smoke.

124
00:14:48,640 --> 00:14:49,640
I have to follow it.

125
00:15:02,520 --> 00:15:04,400
Where's the smoke?

126
00:15:06,560 --> 00:15:08,600
I have to follow it.

127
00:16:02,960 --> 00:16:04,760
I am fine..

128
00:16:05,160 --> 00:16:06,720
I am fine too..

129
00:16:08,040 --> 00:16:10,120
I am fine!
- Me too.

130
00:16:11,000 --> 00:16:12,880
I am fine..
- Me too..

131
00:16:13,760 --> 00:16:14,760
I am fine too..

132
00:16:19,240 --> 00:16:22,560
I am fine..

133
00:16:25,760 --> 00:16:27,840
Thank the Almighty.
I am fine..

134
00:16:47,640 --> 00:16:50,400
I am fine.. - The apple
of my eyes, Ms. Sara!

135
00:17:06,280 --> 00:17:07,320
My friend!

136
00:17:10,120 --> 00:17:11,120
Gullu!

137
00:17:14,480 --> 00:17:16,680
Dear Lord, thank You very much

138
00:17:17,360 --> 00:17:18,400
for recovering everyone.

139
00:17:24,720 --> 00:17:25,680
Princess Yasmine!

140
00:17:39,960 --> 00:17:42,760
Long live Queen Yasmine..
- Long live the Queen..

141
00:17:42,880 --> 00:17:45,000
Queen Yasmine..
- Long live the queen!

142
00:17:45,040 --> 00:17:47,720
Queen Yasmine..
- Long live the queen!

143
00:17:48,080 --> 00:17:50,280
Long live Queen Yasmine!

144
00:17:50,320 --> 00:17:53,160
Long live Queen Yasmine!

145
00:17:53,200 --> 00:17:55,760
Long live Queen Yasmine!

146
00:17:55,840 --> 00:17:58,680
Long live queen Yasmine!

147
00:18:00,040 --> 00:18:02,560
Long live Queen Yasmine!

148
00:18:02,640 --> 00:18:05,600
Long live Queen Yasmine!

149
00:18:05,960 --> 00:18:08,080
Long live Queen Yasmine!

150
00:18:08,120 --> 00:18:10,720
Long live Queen Yasmine!

151
00:18:10,760 --> 00:18:14,000
Long live Queen Yasmine!

152
00:18:14,080 --> 00:18:16,680
Long live Queen Yasmine!

153
00:18:16,760 --> 00:18:19,440
Long live Queen Yasmine!

154
00:18:19,480 --> 00:18:22,200
Long live Queen Yasmine!

155
00:18:22,240 --> 00:18:24,880
Long live Queen Yasmine!

156
00:18:24,920 --> 00:18:27,280
Long live Queen Yasmine!

157
00:18:27,320 --> 00:18:30,400
Long live Queen Yasmine!

158
00:18:30,440 --> 00:18:34,880
Junaid.
- Long live Queen Yasmine!

159
00:18:34,920 --> 00:18:36,720
Zafar is here.
- Who is here?

160
00:18:36,920 --> 00:18:38,320
Zafar.

161
00:18:42,480 --> 00:18:46,600
Long live Queen Yasmine!
- Long live the queen!

162
00:18:46,640 --> 00:18:48,800
Queen..
- Long live Queen Yasmine!

163
00:18:53,280 --> 00:18:55,000
Long live Queen Yasmine!

164
00:18:55,080 --> 00:18:58,080
Long live Queen Yasmine!

165
00:19:01,480 --> 00:19:02,520
Minister.

166
00:19:03,800 --> 00:19:07,360
Minister..

167
00:19:11,120 --> 00:19:13,880
I'm happy that
though you took long

168
00:19:13,960 --> 00:19:15,760
you are finally here.

169
00:19:17,760 --> 00:19:19,840
This celebration was
incomplete without you.

170
00:19:22,080 --> 00:19:25,800
No.. Princess..
You became the queen suddenly.

171
00:19:25,840 --> 00:19:29,080
I mean,
how can you be crowned?

172
00:19:29,520 --> 00:19:31,040
You're making haste.

173
00:19:31,720 --> 00:19:34,160
Had I delayed, then it would
have been too late, Minister.

174
00:19:35,440 --> 00:19:37,960
To protect Baghdad,
I had to ascend the throne.

175
00:19:39,600 --> 00:19:41,560
You are very late.

176
00:19:45,040 --> 00:19:48,160
But you are here.
Did you congratulate

177
00:19:48,280 --> 00:19:49,600
your fiancee,
the queen of Baghdad?

178
00:19:53,720 --> 00:19:54,720
You didn't!

179
00:19:55,440 --> 00:19:58,160
Minister, a good fiance
doesn't act like this.

180
00:19:59,600 --> 00:20:02,080
Now quickly congratulate
the princess,

181
00:20:02,360 --> 00:20:04,640
I mean, the queen.

182
00:20:14,160 --> 00:20:17,000
Princess..
- No. Queen.

183
00:20:18,680 --> 00:20:19,960
Queen.

184
00:20:21,960 --> 00:20:25,240
My Queen, my heartiest
congratulations to you.

185
00:20:39,920 --> 00:20:41,560
The king..

186
00:20:42,600 --> 00:20:47,040
Had he been here today,
he would be greatly delighted.

187
00:20:48,840 --> 00:20:51,560
Say with me..
Glory to the king!

188
00:20:51,640 --> 00:20:53,040
Glory to the king!

189
00:20:53,080 --> 00:20:55,920
Glory to the king!
- Glory to the king!

190
00:20:55,960 --> 00:20:59,360
Glory to the king! - Glory to
the king! - Glory to the king!

191
00:21:00,000 --> 00:21:01,200
May his glory live long.

192
00:21:07,200 --> 00:21:10,240
'I want to rip your tongue out,
you liar!'

193
00:21:10,280 --> 00:21:11,160
'But..'

194
00:21:19,800 --> 00:21:22,320
Thank you.
- Sure.

195
00:21:28,080 --> 00:21:29,560
Congratulations, Your Majesty.

196
00:21:30,200 --> 00:21:32,600
You are the queen
of Baghdad now.

197
00:21:32,920 --> 00:21:35,520
The kingdom is safe.

198
00:21:35,560 --> 00:21:40,160
Yes, now danger will
steer clear of this kingdom.

199
00:21:41,760 --> 00:21:44,240
Yes. You are absolutely right.

200
00:21:49,480 --> 00:21:54,080
Evil Minister, wait and watch
what I do

201
00:21:54,120 --> 00:21:55,640
to fool you!

202
00:21:56,760 --> 00:21:58,200
Princess!

203
00:22:02,040 --> 00:22:04,600
Princess..

204
00:22:05,560 --> 00:22:06,600
What happened?

205
00:22:07,920 --> 00:22:10,840
P-Princess..

206
00:22:10,960 --> 00:22:14,000
Why are you chanting
her name like a parrot?

207
00:22:14,080 --> 00:22:16,960
She is the queen now.
Congratulate her.

208
00:22:17,000 --> 00:22:18,440
The queen?

209
00:22:19,920 --> 00:22:22,400
When did this happen?
- I have no idea.

210
00:22:24,280 --> 00:22:27,760
I see. Congratulations, Queen.

211
00:22:33,960 --> 00:22:35,680
Your Majesty, Minister

212
00:22:36,160 --> 00:22:39,480
now we must ask the people
to return to their homes.

213
00:22:43,480 --> 00:22:45,400
Baghdad is safe now.

214
00:22:46,080 --> 00:22:47,920
You all may go back
to your homes.

215
00:22:48,960 --> 00:22:52,520
Long live Queen Yasmine!
- Long live..

216
00:22:52,560 --> 00:22:54,160
Long live Queen Yasmine!

217
00:22:54,200 --> 00:22:56,880
Long live Queen Yasmine!

218
00:22:56,920 --> 00:23:00,000
Long live Queen Yasmine!

219
00:23:00,480 --> 00:23:02,640
Long live Queen Yasmine!

220
00:23:03,000 --> 00:23:05,520
Long live Queen Yasmine!

221
00:23:05,720 --> 00:23:08,400
Long live Queen Yasmine!

222
00:23:08,600 --> 00:23:10,800
Long live Queen Yasmine!

