1
00:00:06,480 --> 00:00:09,400
Chief, it's impossible for us
to not host a party

2
00:00:09,440 --> 00:00:10,600
for such an auspicious occasion.

3
00:00:12,800 --> 00:00:15,160
That is a wonderful thought,
Mr. Ali.

4
00:00:17,680 --> 00:00:19,520
Princess, I am not merely
your finance but the chief

5
00:00:19,560 --> 00:00:21,600
of Baghdad as well.

6
00:00:23,120 --> 00:00:25,880
I will myself arrange for
the preparations of party.

7
00:00:25,960 --> 00:00:27,520
Don't get it done
by somebody else

8
00:00:27,600 --> 00:00:28,560
do it yourself.

9
00:00:28,720 --> 00:00:30,600
That too under
your surveillance.

10
00:00:31,040 --> 00:00:33,680
Starting from the decorations
of the palace to food.

11
00:00:33,720 --> 00:00:34,640
You do everything by yourself.

12
00:00:35,040 --> 00:00:36,200
'What is Aladdin doing?'

13
00:00:37,120 --> 00:00:39,840
'But he must have given it
a thought before doing so.'

14
00:00:41,560 --> 00:00:42,840
Yes, so consider it done.

15
00:00:42,880 --> 00:00:44,280
The responsibility
for tomorrow's

16
00:00:44,320 --> 00:00:45,480
celebrations are on Zafar.

17
00:00:46,240 --> 00:00:47,800
Now the whole courtroom

18
00:00:47,960 --> 00:00:48,840
the kitchen

19
00:00:48,880 --> 00:00:50,240
the bathroom.. I mean

20
00:00:50,480 --> 00:00:51,680
every corner of the palace

21
00:00:51,720 --> 00:00:54,200
will shine like my brother's
beautiful face.

22
00:00:54,480 --> 00:00:55,920
You all will be surprised.

23
00:00:56,120 --> 00:00:58,080
So, it's decided then.
We should announce in the city

24
00:00:58,160 --> 00:01:00,440
about tomorrow's party
and celebrations.

25
00:01:00,640 --> 00:01:02,000
Yes, consider it done.

26
00:01:02,400 --> 00:01:05,480
Isn't it, Brother?
- 'Wonderful.'

27
00:01:05,920 --> 00:01:08,240
'Tomorrow's celebrations
are going to be memorable'

28
00:01:08,480 --> 00:01:10,480
'for Yasmine.'

29
00:01:12,640 --> 00:01:14,200
'Because tomorrow something
so unusual will happen'

30
00:01:14,480 --> 00:01:17,600
'which no one has neither
heard of or nor seen.'

31
00:01:47,680 --> 00:01:49,880
Who does she think
she is?

32
00:01:51,000 --> 00:01:52,280
Queen?

33
00:01:55,680 --> 00:01:57,080
Yasmine!

34
00:01:57,960 --> 00:01:59,080
I will not spare her.

35
00:02:08,320 --> 00:02:13,120
My potato!
- Yes, master?

36
00:02:13,240 --> 00:02:14,320
My picture.

37
00:02:15,960 --> 00:02:18,520
Forget this.
You tell me something.

38
00:02:18,560 --> 00:02:21,960
Yes.
- Weren't you supposed

39
00:02:22,880 --> 00:02:25,960
to protect the mirror
and me?

40
00:02:26,200 --> 00:02:28,560
Yes.
- So, when it was the time

41
00:02:28,680 --> 00:02:30,000
for you to take up the
responsibility, you run away.

42
00:02:30,440 --> 00:02:32,040
Hey, what are you saying?

43
00:02:32,240 --> 00:02:34,760
Running is not good
for my health.

44
00:02:35,800 --> 00:02:38,240
I mean, what are you saying?

45
00:02:38,520 --> 00:02:41,800
I went outside to keep
the living dead away from you.

46
00:02:42,040 --> 00:02:44,280
So that they run after me.
Not you.

47
00:02:44,440 --> 00:02:45,360
And that happened.

48
00:02:45,520 --> 00:02:47,040
You fainted here

49
00:02:47,200 --> 00:02:48,920
and they started running
after me.

50
00:02:49,480 --> 00:02:51,960
I put my life at stake
and tried to save you

51
00:02:52,040 --> 00:02:53,280
and you..

52
00:02:53,440 --> 00:02:55,960
And you are scolding me?

53
00:02:56,520 --> 00:03:00,880
Hey, I am not scolding you.

54
00:03:01,280 --> 00:03:04,040
I was just asking you.

55
00:03:06,960 --> 00:03:09,680
No, it's okay.
Your teeth.. I mean

56
00:03:09,880 --> 00:03:13,200
Whether you rebuke me
or question me

57
00:03:13,360 --> 00:03:14,840
I will always respect you.

58
00:03:19,160 --> 00:03:20,480
By the way, tell me something

59
00:03:20,720 --> 00:03:22,520
where is that mirror?

60
00:03:28,400 --> 00:03:29,640
It broke.

61
00:03:31,040 --> 00:03:35,000
It broke, it is destroyed
into pieces.

62
00:03:37,400 --> 00:03:39,720
And with that

63
00:03:40,640 --> 00:03:45,480
the spell which turned people

64
00:03:46,480 --> 00:03:49,160
of Baghdad into living dead

65
00:03:50,120 --> 00:03:53,240
also broke into pieces.

66
00:03:55,640 --> 00:04:00,120
This is all because of princess.

67
00:04:01,080 --> 00:04:04,600
Not princess, master.
She is a queen now.

68
00:04:10,720 --> 00:04:13,480
I mean, what are we going
to do now?

69
00:04:14,000 --> 00:04:18,160
The same which h I wanted to do
from the beginning.

70
00:04:22,080 --> 00:04:24,080
I will kill the princess.

71
00:04:34,960 --> 00:04:36,960
Why are you after my life,
Yasmine?

72
00:04:37,040 --> 00:04:39,480
Because of your actions.

73
00:04:39,880 --> 00:04:42,640
It was okay until you were
talking about the party

74
00:04:42,680 --> 00:04:44,960
but after that why did hand over

75
00:04:45,040 --> 00:04:47,480
all the responsibilities
to Zafar?

76
00:04:49,200 --> 00:04:52,400
Hey, that is because..
- What do you mean?

77
00:04:52,520 --> 00:04:55,320
I am trying to throw him out
of Baghdad

78
00:04:55,360 --> 00:04:58,960
and you are trying
to keep him in my life.

79
00:04:59,120 --> 00:05:00,080
Why?

80
00:05:02,160 --> 00:05:03,880
The reason is..
- What is the reason?

81
00:05:03,920 --> 00:05:06,960
He killed my father
as well as yours.

82
00:05:07,160 --> 00:05:09,000
He changed my father's will.

83
00:05:09,040 --> 00:05:11,920
He tried to kill you.
Don't you remember?

84
00:05:12,200 --> 00:05:14,520
Even after knowing all this..

85
00:05:15,680 --> 00:05:17,560
Why is he the chief minister
of Baghdad?

86
00:05:17,800 --> 00:05:19,600
Because.. Listen..

87
00:05:20,080 --> 00:05:21,400
Enough!

88
00:05:21,560 --> 00:05:23,440
Because of you, I kept
quiet for so long.

89
00:05:23,560 --> 00:05:26,320
But now I have become
the queen of Baghdad.

90
00:05:26,400 --> 00:05:27,560
Now, nobody can stop me.

91
00:05:27,720 --> 00:05:28,640
Not even you.

92
00:05:35,840 --> 00:05:37,920
You are eating tomatoes?

93
00:05:38,040 --> 00:05:39,160
Are you not going
to say anything?

94
00:05:39,280 --> 00:05:41,280
Because you're not giving me
a chance to talk at all.

95
00:05:41,440 --> 00:05:42,720
So, I thought I better eat
a tomato.

96
00:05:43,320 --> 00:05:44,360
You, silly!

97
00:05:48,920 --> 00:05:49,760
Snob

98
00:05:50,720 --> 00:05:52,280
there's just this tomato left.
You want to eat?

99
00:05:52,480 --> 00:05:53,480
I'll hit you.

100
00:05:53,880 --> 00:05:55,320
Whatever I'll get..

101
00:05:57,240 --> 00:05:59,520
I'll beat you with this! - No!
- I'll beat you with this!

102
00:05:59,600 --> 00:06:02,280
No, snob! No!
Come here and sit.

103
00:06:02,760 --> 00:06:04,200
Sit here, snob.

104
00:06:04,480 --> 00:06:07,280
Hear me out.
Whatever you're saying is right.

105
00:06:07,600 --> 00:06:09,440
But we should continue
with our drama.

106
00:06:09,840 --> 00:06:12,000
Because Ginu's lamp
is still with him.

107
00:06:12,160 --> 00:06:13,000
And if at all..

108
00:06:13,680 --> 00:06:15,920
If at all Zafar gets any doubt

109
00:06:16,560 --> 00:06:18,720
and if he gets to know
our truth, he will just..

110
00:06:19,640 --> 00:06:21,360
He will just destroy everything
in a snap of a finger.

111
00:06:21,960 --> 00:06:24,440
So, now..
- We have to be patient.

112
00:06:24,640 --> 00:06:26,200
We should hide our secret.

113
00:06:26,280 --> 00:06:28,160
We have to attain
Ginu's lamp back.

114
00:06:28,360 --> 00:06:31,000
We have to be very careful
with every move.

115
00:06:32,880 --> 00:06:34,240
You're right, masked thief.

116
00:06:34,920 --> 00:06:36,960
But what's going
to be our next ploy?

117
00:06:41,400 --> 00:06:45,080
Now, we will make
such a ploy that..

118
00:06:46,480 --> 00:06:50,480
That the queen's story will be
finished in a snap of a finger!

119
00:06:54,280 --> 00:06:56,960
That mirror

120
00:06:58,000 --> 00:07:00,680
was supposed to take me
to the sorceress, Mallika.

121
00:07:02,120 --> 00:07:04,200
They broke it!

122
00:07:08,200 --> 00:07:11,240
They have to pay for it.
Isn't it?

123
00:07:12,520 --> 00:07:15,600
They broke our mirror!

124
00:07:17,320 --> 00:07:20,600
Now, we'll attack
their weak point!

125
00:07:22,640 --> 00:07:24,320
'Oh, my goodness!
What's this madness?'

126
00:07:24,760 --> 00:07:26,640
'I have to calm him down.'

127
00:07:26,920 --> 00:07:28,320
'Or else, I wonder
what he'll be up to.'

128
00:07:29,160 --> 00:07:31,520
Master, I'm sorry
to interfere but..

129
00:07:31,800 --> 00:07:33,440
Something just struck me.

130
00:07:34,400 --> 00:07:36,520
If at all something goes wrong
with the queen, tomorrow

131
00:07:36,640 --> 00:07:39,760
everyone will doubt
the minister first.

132
00:07:40,400 --> 00:07:42,520
Who's that?
That's you.

133
00:07:43,920 --> 00:07:45,920
Or her finance.

134
00:07:46,400 --> 00:07:47,600
And who's her finance?

135
00:07:48,320 --> 00:07:49,280
That's you again.

136
00:07:49,960 --> 00:07:52,080
The citizens will feel

137
00:07:52,240 --> 00:07:55,840
that you couldn't tolerate
her transformation

138
00:07:56,040 --> 00:07:57,240
from the princess to the queen.

139
00:07:58,600 --> 00:08:01,760
You have a point.
- That's why, I'm telling you

140
00:08:01,960 --> 00:08:03,880
wait for some time.

141
00:08:05,720 --> 00:08:07,400
You mean, I shouldn't be
doing anything?

142
00:08:07,960 --> 00:08:10,040
No! That's not possible.

143
00:08:10,200 --> 00:08:12,640
No..
You're getting me wrong.

144
00:08:13,000 --> 00:08:14,680
I'm not saying
you shouldn't do anything.

145
00:08:14,840 --> 00:08:16,880
You should definitely
do something.

146
00:08:17,560 --> 00:08:19,680
But think carefully
before doing anything.

147
00:08:19,800 --> 00:08:22,040
Because the decisions made
with a calm mind

148
00:08:22,520 --> 00:08:24,240
are always strong.

149
00:08:27,040 --> 00:08:29,960
A-And.. When you make a decision
with a calm mind

150
00:08:30,040 --> 00:08:31,680
after thinking thoroughly

151
00:08:32,120 --> 00:08:33,600
do let me know about it.

152
00:08:35,120 --> 00:08:38,160
Well..
I mean, I can be of your help.

153
00:08:45,800 --> 00:08:46,920
As of now

154
00:08:48,920 --> 00:08:50,880
I'll go to sleep.
- You want to sleep?

155
00:08:52,000 --> 00:08:56,400
I can surely think of something
by tomorrow morning.

156
00:09:00,000 --> 00:09:01,680
Tomorrow's royal ceremony

157
00:09:02,720 --> 00:09:04,080
will be worth watching.

158
00:09:06,280 --> 00:09:07,320
Wait and watch.

159
00:09:12,320 --> 00:09:13,920
'Zafar has definitely planned
something'

160
00:09:13,960 --> 00:09:15,280
'but he's not telling me.'

161
00:09:16,840 --> 00:09:18,400
'I wonder what he's going
to do, tomorrow.'

162
00:09:19,600 --> 00:09:23,560
'I hope Aladdin has planned
a solution for Zafar's ploy.'

163
00:09:25,600 --> 00:09:28,720
Zafar is Baghdad's minister.
So, he had to be given

164
00:09:28,800 --> 00:09:29,920
the responsibility
of the royal ceremony.

165
00:09:31,720 --> 00:09:32,600
Oh, Lord!

166
00:09:34,760 --> 00:09:37,720
You mean, just because
he's the minister

167
00:09:37,920 --> 00:09:39,880
you handed over
such a huge responsibility

168
00:09:40,000 --> 00:09:41,160
to him, masked thief?

169
00:09:42,440 --> 00:09:44,120
Yes.
Also because

170
00:09:44,320 --> 00:09:45,600
the one who's given
the responsibility

171
00:09:45,720 --> 00:09:47,920
is the one to be taken to task
if anything goes wrong.

172
00:09:56,920 --> 00:09:59,720
Masked thief, I know you
since long.

173
00:10:00,000 --> 00:10:02,600
But I just don't understand you
at times.

174
00:10:04,680 --> 00:10:05,560
Well, that's because

175
00:10:05,960 --> 00:10:08,360
I'm much more smarter
than all of you.

176
00:10:09,480 --> 00:10:11,080
You, over smart!
Will you explain me?

177
00:10:12,640 --> 00:10:15,400
I'll surely do, snob.
Well.. Let's call the gang.

178
00:10:15,680 --> 00:10:17,600
But not over here.
- Fine.

179
00:10:19,240 --> 00:10:21,640
It's going to be fun, today.

180
00:10:21,880 --> 00:10:25,320
We will be doing something
that we always wanted to.

181
00:10:25,520 --> 00:10:26,800
Believe me..
- My Lord!

182
00:10:27,040 --> 00:10:28,960
Which flowers shall I use?
Red or yellow.

183
00:10:29,120 --> 00:10:31,320
My Lord, should I light
the candles or lamps?

184
00:10:31,440 --> 00:10:33,640
My Lord, should I make
vegetable biryani

185
00:10:33,960 --> 00:10:35,960
or potato biryani?
- How about crow biryani!

186
00:10:38,880 --> 00:10:42,160
I mean, take these rose petals..

187
00:10:48,520 --> 00:10:49,960
Leave..
Go.

188
00:10:50,440 --> 00:10:51,840
Don't bother me.

189
00:10:55,600 --> 00:10:57,920
'It was so much fun to watch
Zafar getting irritated.'

190
00:10:59,320 --> 00:11:00,880
Let me tell you..
- My Lord!

191
00:11:03,920 --> 00:11:06,520
Just one and half hours are left
for the arrival of the queen.

192
00:11:06,960 --> 00:11:08,960
Oh!
Thank you very much.

193
00:11:09,480 --> 00:11:10,960
I'll be waiting for her.
You may leave.

194
00:11:15,640 --> 00:11:21,040
'The arrangement of last feast
in the queen's life'

195
00:11:21,520 --> 00:11:23,600
'has been completed.'

196
00:11:29,320 --> 00:11:30,200
Wonderful!

197
00:11:31,960 --> 00:11:34,640
Princess, you're looking
so beautiful, today

198
00:11:35,320 --> 00:11:37,280
like never before.

199
00:11:38,400 --> 00:11:39,800
Thank you, Genie Meanie.

200
00:11:42,000 --> 00:11:44,840
Your Highness,
do not worry.

201
00:11:45,160 --> 00:11:46,720
Everything
will be fine.

202
00:11:47,040 --> 00:11:50,000
And sir would
be on his way now.

203
00:11:54,400 --> 00:11:55,240
Yasmine..

204
00:12:02,640 --> 00:12:05,080
It's a special day today,
so I've brought the person

205
00:12:05,160 --> 00:12:08,720
whose prayers would
bring you a lot of happiness.

206
00:12:21,280 --> 00:12:24,680
Wow, dear boy!
You're talking just like me.

207
00:12:26,560 --> 00:12:27,800
Greetings, Queen.

208
00:12:27,880 --> 00:12:29,040
Greetings,
Mr. Bulbul.

209
00:12:31,680 --> 00:12:35,840
I wish the king were
here to see you today.

210
00:12:39,640 --> 00:12:43,240
Me and entire
Baghdad truly believe

211
00:12:44,600 --> 00:12:48,480
that there will only be
happiness here under your reign.

212
00:12:48,600 --> 00:12:50,040
There will be lots of it.

213
00:12:50,400 --> 00:12:53,800
May god protect
you from evil eyes.

214
00:12:54,040 --> 00:12:55,440
Thank you,
Mr. Bulbul.

215
00:12:56,120 --> 00:13:00,560
I will try my best to
live up to your expectations.

216
00:13:04,400 --> 00:13:05,560
Do you know this, Queen?

217
00:13:05,600 --> 00:13:09,400
Till now, I have given all my
inventions only to Aladdin.

218
00:13:10,640 --> 00:13:13,720
But today, I've brought
something for you as well.

219
00:13:14,240 --> 00:13:18,440
My new invention.
Capture every moment.

220
00:13:19,480 --> 00:13:20,760
Capture every moment?
- Capture every moment?

221
00:13:20,880 --> 00:13:21,680
Yes.

222
00:13:25,600 --> 00:13:26,400
My boy.

223
00:13:34,600 --> 00:13:35,400
What?

224
00:13:39,280 --> 00:13:41,680
Now hold it like this
and see through here

225
00:13:42,520 --> 00:13:43,480
Turn this

226
00:13:44,360 --> 00:13:45,200
and this.

227
00:13:49,360 --> 00:13:50,560
And what
happens with this?

228
00:13:50,760 --> 00:13:52,320
All the precious
moments get captured

229
00:13:52,520 --> 00:13:55,440
In photographs
forever.

230
00:13:58,320 --> 00:14:00,280
Mr. Bulbul,
you're getting old.

231
00:14:00,320 --> 00:14:01,680
Yes, you're getting old.

232
00:14:01,880 --> 00:14:03,680
That's why he's
talking so strangely.

233
00:14:08,240 --> 00:14:10,440
If you're not
presented with proof

234
00:14:10,560 --> 00:14:13,320
you will always be
clouded in darkness.

235
00:14:14,480 --> 00:14:15,320
I'll show it to you

236
00:14:16,080 --> 00:14:17,240
how it works.

237
00:14:18,160 --> 00:14:21,680
Dear boy,
please go near the queen.

238
00:14:31,560 --> 00:14:33,400
Come closer, dear boy.

239
00:14:43,040 --> 00:14:44,800
There's something!
I saw something.

240
00:14:47,200 --> 00:14:50,840
It's their photograph.

241
00:14:52,520 --> 00:14:53,440
Look at this.

242
00:15:00,480 --> 00:15:01,960
Oh, wow!
Mr. Bulbul.

243
00:15:02,920 --> 00:15:03,840
Oh, wow!

244
00:15:04,040 --> 00:15:05,440
If Chand
Changezi was here

245
00:15:05,520 --> 00:15:08,720
he
would be shocked.

246
00:15:11,280 --> 00:15:12,760
Mr. Bulbul,
please click my photograph too.

247
00:15:12,840 --> 00:15:14,480
Mine too.
- Mine too.

248
00:15:17,120 --> 00:15:20,160
Don't you all stand
scattered around like this.

249
00:15:20,520 --> 00:15:21,920
Stand together.
Together.

250
00:15:30,960 --> 00:15:32,240
Look at this.

251
00:15:33,960 --> 00:15:36,880
Oh, wow! Mr. Bulbul.
This is amazing.

252
00:15:37,360 --> 00:15:38,400
Wow, sir.
Wow!

253
00:15:39,360 --> 00:15:40,200
Queen.

254
00:15:40,960 --> 00:15:44,680
Please accept my
small gift for you today.

255
00:15:47,200 --> 00:15:50,160
Mr. Bulbul,
this is not a small gift for me.

256
00:15:50,480 --> 00:15:51,680
It is a
very special gift.

257
00:15:52,480 --> 00:15:53,960
Thank you very much.

258
00:15:54,640 --> 00:15:55,720
With the help of this

259
00:15:55,960 --> 00:15:59,480
we can preserve the
events of today in pictures.

260
00:16:00,160 --> 00:16:00,920
Yes.

261
00:16:01,280 --> 00:16:02,240
Though
we're alive or not.

262
00:16:02,560 --> 00:16:04,160
These pictures
will stay forever.

263
00:16:04,280 --> 00:16:06,200
And the future
generations

264
00:16:06,520 --> 00:16:08,120
will come to know
about today's events.

265
00:16:10,480 --> 00:16:11,480
And it
will also tell them

266
00:16:11,640 --> 00:16:15,360
as to how beautiful
Baghdad's queen was.

267
00:16:15,480 --> 00:16:16,360
Wow!

268
00:16:17,560 --> 00:16:19,200
Well said.

269
00:16:19,760 --> 00:16:20,520
So happy to hear that.

270
00:16:26,600 --> 00:16:27,800
Forgive me, Your Highness.

271
00:16:34,600 --> 00:16:35,440
Listen my brother.

272
00:16:35,760 --> 00:16:37,840
It's your
responsibility to make

273
00:16:38,440 --> 00:16:39,240
today a memorable one.

274
00:16:39,520 --> 00:16:40,560
What are you saying?

275
00:16:41,400 --> 00:16:42,920
Be careful,
Gulbadan.

276
00:16:43,960 --> 00:16:45,520
You mustn't
miss any moment.

277
00:16:45,560 --> 00:16:46,720
Of course not,
Your Highness.

278
00:16:48,560 --> 00:16:51,640
Now, please give me
the permission to leave.

279
00:16:52,400 --> 00:16:53,720
Thank you, Mr. Bulbul.

280
00:16:54,400 --> 00:16:55,280
I'll be leaving now.

281
00:16:57,160 --> 00:16:58,160
Thank you very much.

282
00:17:00,640 --> 00:17:01,720
Gulbadan, Toli.

283
00:17:04,320 --> 00:17:05,880
We all need to..

284
00:17:10,560 --> 00:17:12,760
You all can go and take
your place, I'll be right there.

285
00:17:13,120 --> 00:17:14,360
Okay, sir.
- Okay.

286
00:17:24,360 --> 00:17:26,960
Why do you worry?
We'll face whatever happens.

287
00:17:27,200 --> 00:17:29,040
Do not lose today
by worrying about tomorrow.

288
00:17:29,280 --> 00:17:30,960
We can see tomorrow
only if we live today.

289
00:17:32,800 --> 00:17:34,080
Which song is this now?

290
00:17:34,200 --> 00:17:36,840
It isn't a song now.
But it will be, one day.

291
00:17:39,120 --> 00:17:40,520
Yasmine, believe me..
Everything is going to be fine.

292
00:17:42,280 --> 00:17:44,840
But, what if something goes
wrong.. - When you and I

293
00:17:44,920 --> 00:17:47,800
are together,
there is no chance for it.

294
00:17:49,600 --> 00:17:51,960
Everything will work
out as per our plan.

295
00:18:32,080 --> 00:18:33,520
I am proud of you, Yasmine.

296
00:18:33,880 --> 00:18:36,080
I have faith in the
two of us as a team.

297
00:18:36,880 --> 00:18:38,800
Every time, we have fought
together, we have always won.

298
00:18:40,960 --> 00:18:42,040
We will win even this time.

299
00:18:57,880 --> 00:19:00,720
Prime Minister, smile.

300
00:19:15,520 --> 00:19:17,120
Excellent, my dear friend.

301
00:19:18,040 --> 00:19:19,080
You have arranged
a great party.

302
00:19:19,440 --> 00:19:20,960
Such a wonderful banquet.

303
00:19:22,080 --> 00:19:23,880
You have done a great job,
Prime Minister.

304
00:19:25,000 --> 00:19:25,920
I am grateful.

305
00:19:28,720 --> 00:19:30,200
'He seems to be lost in
some other thoughts.'

306
00:19:36,040 --> 00:19:37,360
Master.
- Yes.

307
00:19:38,280 --> 00:19:39,600
All the arrangements
have been made.

308
00:19:39,960 --> 00:19:41,120
The members of royal family
will sit here

309
00:19:41,200 --> 00:19:43,040
and the others in
the palace garden.

310
00:19:43,840 --> 00:19:44,760
Tell you what?

311
00:19:44,840 --> 00:19:46,760
Once the empress starts eating

312
00:19:46,960 --> 00:19:51,040
make sure that
even others, too, start eating.

313
00:19:51,600 --> 00:19:52,520
Okay, sure.

314
00:19:53,320 --> 00:19:55,800
'Actually, the moment
she starts eating'

315
00:19:56,520 --> 00:19:59,120
'and before others start eating'

316
00:19:59,200 --> 00:20:01,480
'something wonderful
is going to happen.'

317
00:20:07,960 --> 00:20:12,000
Your kind attention, everyone.
Be alert.

318
00:20:13,320 --> 00:20:15,280
The Empress of Baghdad

319
00:20:15,480 --> 00:20:18,640
Yasmine is arriving.

320
00:20:41,920 --> 00:20:45,920
Long live Empress Yasmine!
- Long live the Empress!

321
00:20:46,160 --> 00:20:49,320
Long live Empress Yasmine!
- Long live the Empress!

322
00:20:49,400 --> 00:20:51,680
Long live Empress Yasmine!
- Long live the Empress!

323
00:20:51,800 --> 00:20:54,440
Long live Empress Yasmine!
- Long live the Empress!

324
00:21:50,320 --> 00:21:52,880
Empress, everyone was
waiting for you.

325
00:21:53,040 --> 00:21:56,760
If you start eating,
the rest also can start eating.

326
00:22:09,200 --> 00:22:11,200
Your Highness, everything here..

327
00:22:11,280 --> 00:22:15,440
You have made them, is it?
- No. I have selected them.

328
00:22:16,240 --> 00:22:21,120
The flowers, the menu,
cutlery and everything else.

329
00:22:22,920 --> 00:22:26,160
Our Empress is very special.

330
00:22:38,120 --> 00:22:40,920
'I have not only made
arrangements for this banquet'

331
00:22:41,520 --> 00:22:46,040
'but also to get
rid of you, Empress.'

