1
00:00:12,840 --> 00:00:13,680
A gift

2
00:00:15,320 --> 00:00:16,280
for every one of you.

3
00:00:16,600 --> 00:00:17,560
How wonderful!

4
00:00:17,680 --> 00:00:18,600
Can I open this?

5
00:00:19,120 --> 00:00:20,120
Sure, go ahead.

6
00:00:20,200 --> 00:00:21,240
All right!

7
00:01:14,120 --> 00:01:16,280
Aladdin! This..

8
00:01:16,640 --> 00:01:19,360
Each of your gifts is a moment

9
00:01:19,720 --> 00:01:22,800
a memory, a picture

10
00:01:23,920 --> 00:01:27,040
and every picture
tells a story.

11
00:02:12,440 --> 00:02:13,320
Look!

12
00:02:13,880 --> 00:02:15,240
See the picture I got.

13
00:02:26,920 --> 00:02:28,960
The first time
I sat on the magic carpet.

14
00:02:51,440 --> 00:02:52,720
'My father is a scoundrel'

15
00:02:52,760 --> 00:02:53,960
'my wife, too mean.'

16
00:02:53,960 --> 00:02:56,240
'I am now a part
of the world's best team!'

17
00:02:58,800 --> 00:03:00,320
I had no confidence in me.

18
00:03:03,040 --> 00:03:04,760
You all boosted my confidence

19
00:03:05,240 --> 00:03:06,960
and became my best friends.

20
00:03:11,120 --> 00:03:12,200
Brother Aladdin

21
00:03:12,880 --> 00:03:14,400
did you paint this picture
yourself?

22
00:03:38,400 --> 00:03:40,160
'Always remember one thing,
Genie Meanie.'

23
00:03:40,480 --> 00:03:41,840
'My mother taught me this.'

24
00:03:42,320 --> 00:03:44,280
'Bad times,
just like good times'

25
00:03:44,800 --> 00:03:45,800
'do not last forever.'

26
00:03:46,320 --> 00:03:47,640
'And then all goes back
to normal.'

27
00:03:48,760 --> 00:03:50,800
'You really are like'

28
00:03:51,360 --> 00:03:54,240
'the brother I never had!'

29
00:03:55,280 --> 00:03:57,160
'I am really fortunate.'

30
00:04:08,080 --> 00:04:09,040
I was all alone.

31
00:04:09,920 --> 00:04:11,160
And then I found this pumpkin.

32
00:04:12,080 --> 00:04:13,800
Pumpkin!
He called me a pumpkin!

33
00:04:19,280 --> 00:04:20,360
I found a caring

34
00:04:21,400 --> 00:04:25,960
loving, concerned
and feisty sister

35
00:04:27,160 --> 00:04:28,800
in you Genie Meanie.

36
00:04:31,640 --> 00:04:32,840
Thank you, Brother.

37
00:04:47,200 --> 00:04:48,840
'Not merely a friend.'

38
00:04:49,720 --> 00:04:51,480
'I wish to be your partner'

39
00:04:52,240 --> 00:04:54,920
'and go to Baghdad with you.'

40
00:04:55,160 --> 00:04:56,240
'I seek your permission.'

41
00:05:10,760 --> 00:05:11,720
Genie of the Ring!

42
00:05:13,400 --> 00:05:15,280
Had you not revealed
Zafar's true face to me

43
00:05:15,400 --> 00:05:17,160
I would never have been able
to return to Baghdad.

44
00:05:24,480 --> 00:05:25,680
We all make mistakes

45
00:05:26,200 --> 00:05:27,760
but only the brave
find it in themselves

46
00:05:28,760 --> 00:05:30,440
to rectify their mistakes.

47
00:05:32,080 --> 00:05:33,480
You are very brave

48
00:05:37,560 --> 00:05:39,440
and I am glad to have you
as a friend

49
00:05:40,040 --> 00:05:41,120
who is like a brother to me.

50
00:05:46,360 --> 00:05:47,520
Thank you, master.

51
00:06:03,040 --> 00:06:04,760
I am truly thankful to you

52
00:06:05,520 --> 00:06:07,000
for reminding me of this moment.

53
00:06:16,800 --> 00:06:18,960
'I shall give Aladdin a chance
to speak the truth.'

54
00:06:20,160 --> 00:06:22,800
'I shall hear
whatever he has to say.'

55
00:06:30,120 --> 00:06:31,200
Princess

56
00:06:32,760 --> 00:06:34,240
you did not know of the truth
back then

57
00:06:35,200 --> 00:06:36,960
and yet you stood by me.

58
00:06:38,160 --> 00:06:40,200
You gave me a second chance
before the whole city.

59
00:06:41,760 --> 00:06:43,480
Half my battle was won
right then.

60
00:06:44,840 --> 00:06:46,720
Your trust is
my biggest strength.

61
00:06:48,600 --> 00:06:50,600
Thank you for
not letting that down.

62
00:07:10,600 --> 00:07:13,280
'I, Yasmine,
Princess of Baghdad'

63
00:07:13,520 --> 00:07:17,520
'sentence the murderer
of my father'

64
00:07:17,760 --> 00:07:19,960
'Shahnawaz, the late monarch
of Baghdad'

65
00:07:21,360 --> 00:07:23,720
'Aladdin, to death!'

66
00:07:28,280 --> 00:07:30,080
I curse myself till date.

67
00:07:34,080 --> 00:07:37,800
I curse the time when I showed
disbelief in you

68
00:07:40,240 --> 00:07:41,680
and hated you.

69
00:07:42,360 --> 00:07:44,160
Forgive me, Aladdin.

70
00:07:44,520 --> 00:07:46,280
That was the biggest mistake
of my life.

71
00:07:51,080 --> 00:07:52,200
That was not your mistake.

72
00:07:53,960 --> 00:07:55,880
Had it been
anybody else in your shoes

73
00:07:56,960 --> 00:07:58,280
he would have
done the same, Princess.

74
00:08:04,560 --> 00:08:06,200
We must forget the past

75
00:08:07,360 --> 00:08:08,880
and think about present.

76
00:08:09,520 --> 00:08:12,360
And our present
is very beautiful.

77
00:08:55,480 --> 00:08:57,360
The most beautiful moment
of my life.

78
00:08:58,680 --> 00:09:01,160
After waiting for so long

79
00:09:01,320 --> 00:09:04,200
mother, Ginu and I

80
00:09:04,680 --> 00:09:06,480
had a meal together.

81
00:09:12,920 --> 00:09:15,880
And this moment would
have been incomplete

82
00:09:16,240 --> 00:09:17,240
without the presence
of you people.

83
00:09:22,200 --> 00:09:23,320
Ginu, you have come back.

84
00:09:24,080 --> 00:09:25,320
I don't want
anything else.

85
00:09:33,400 --> 00:09:34,960
No..
I want.

86
00:09:35,520 --> 00:09:36,360
Lady Ruksaar!

87
00:09:40,640 --> 00:09:43,560
If God willing, we will
soon tell the truth to mother.

88
00:09:44,720 --> 00:09:46,120
Then she will be with us.

89
00:09:48,080 --> 00:09:49,000
Definitely.

90
00:10:07,240 --> 00:10:11,680
Brother, the reason
the magical mirror broke

91
00:10:12,800 --> 00:10:17,200
is the magical diamond
placed in the empress' crown.

92
00:10:22,440 --> 00:10:23,560
Magical diamond?

93
00:10:37,880 --> 00:10:40,040
W-What are you..

94
00:10:40,080 --> 00:10:43,200
I am telling you
what is before you

95
00:10:43,560 --> 00:10:44,920
yet you are unable to see.

96
00:11:05,720 --> 00:11:06,680
What is this?

97
00:11:16,600 --> 00:11:18,600
These are the pictures
that Gulbadan has taken out

98
00:11:18,640 --> 00:11:22,600
from something called
Jamja fal fal.

99
00:11:27,320 --> 00:11:30,920
That means, no one has
made the portrait.

100
00:11:32,160 --> 00:11:33,000
No.

101
00:11:36,760 --> 00:11:38,360
These photographs
are so beautiful.

102
00:11:38,400 --> 00:11:40,120
To heck with
the photographs.

103
00:11:42,280 --> 00:11:44,040
I want to know

104
00:11:44,160 --> 00:11:47,800
as to who told princess
about the crown?

105
00:11:48,560 --> 00:11:52,560
And who helped her
in getting it?

106
00:11:59,080 --> 00:12:00,440
She looks so happy.

107
00:12:01,320 --> 00:12:03,480
You are responsible
for all this, Brother.

108
00:12:04,240 --> 00:12:06,240
If you didn't let her
become the empress

109
00:12:06,840 --> 00:12:09,720
then the mirror
and your dignity

110
00:12:10,400 --> 00:12:11,640
would have been safe.

111
00:12:11,760 --> 00:12:15,920
You can take anything
instead of the mirror, okay?

112
00:12:16,000 --> 00:12:18,360
But for God's sake

113
00:12:18,520 --> 00:12:20,640
stop taunting me.

114
00:12:22,480 --> 00:12:23,800
I will take

115
00:12:24,960 --> 00:12:26,480
what I want.

116
00:12:29,960 --> 00:12:32,680
But at the right time.

117
00:12:33,840 --> 00:12:34,880
All right.

118
00:12:36,600 --> 00:12:39,560
But, what we need to think is

119
00:12:41,120 --> 00:12:45,440
that the person
who tried to harm Yasmine

120
00:12:46,760 --> 00:12:48,320
knew it well

121
00:12:49,480 --> 00:12:52,440
that I will be
held responsible.

122
00:12:55,000 --> 00:12:58,280
If I reach that person

123
00:12:59,720 --> 00:13:03,240
then he will tell me
as to who told Princess Yasmine

124
00:13:04,400 --> 00:13:07,720
about the crown?

125
00:13:07,920 --> 00:13:11,120
And who helped her
reach there?

126
00:13:17,480 --> 00:13:18,440
Come here.

127
00:13:20,360 --> 00:13:23,600
You are my younger sister,
not an elder sister.

128
00:13:24,440 --> 00:13:26,720
'Come here..'
- Brother, come here.

129
00:13:26,800 --> 00:13:28,160
I want to show you something.

130
00:13:28,920 --> 00:13:29,960
That's better.

131
00:13:33,560 --> 00:13:34,480
Take a look.

132
00:13:35,200 --> 00:13:38,520
These people got mislead
during the feast.

133
00:13:40,160 --> 00:13:42,920
But how is it
connected to my problem?

134
00:13:43,920 --> 00:13:46,960
Look, the question is..
Who is..

135
00:13:48,600 --> 00:13:50,880
Who is the person..

136
00:13:50,920 --> 00:13:53,640
You will find the answer
in this picture, Brother.

137
00:13:55,440 --> 00:13:57,520
Look at the picture
carefully.

138
00:14:00,560 --> 00:14:01,880
You did not take
your medicine, did you?

139
00:14:02,320 --> 00:14:05,360
For God's sake,
do not irritate me

140
00:14:05,400 --> 00:14:07,040
by these unnecessary question.

141
00:14:08,120 --> 00:14:09,080
Brother..

142
00:14:10,160 --> 00:14:11,960
Had you consumed
less liquor

143
00:14:13,040 --> 00:14:15,120
then you would be able
to see it properly.

144
00:14:16,080 --> 00:14:17,720
How is liquor
connected to it?

145
00:14:20,880 --> 00:14:21,800
Take this.

146
00:14:22,560 --> 00:14:23,520
Look through it.

147
00:14:54,960 --> 00:14:58,960
Why is Ali targeting towards
the chandelier with the axe?

148
00:15:01,720 --> 00:15:03,160
When did all this happen
and..

149
00:15:04,960 --> 00:15:06,480
And how come
nobody saw him?

150
00:15:14,600 --> 00:15:15,600
Who is Ali?

151
00:15:16,520 --> 00:15:17,600
He is a friend of mine.

152
00:15:23,160 --> 00:15:24,320
He isn't a friend.

153
00:15:28,080 --> 00:15:30,000
You mean to say that

154
00:15:31,040 --> 00:15:32,760
he has framed me

155
00:15:33,160 --> 00:15:34,800
and he is responsible for
the falling of the chandelier.

156
00:15:34,840 --> 00:15:35,960
Not only this, Brother..

157
00:15:37,960 --> 00:15:41,600
In fact, he has helped
the empress get the crown.

158
00:15:53,280 --> 00:15:56,480
Why will he do that?

159
00:15:57,040 --> 00:15:59,120
He's my friend not Yasmine's.

160
00:16:02,320 --> 00:16:03,680
Brother!

161
00:16:04,800 --> 00:16:09,600
You are old but not wise.

162
00:16:12,080 --> 00:16:13,680
He's not your friend.

163
00:16:24,560 --> 00:16:27,040
I just want to know.

164
00:16:28,800 --> 00:16:30,800
After all,
what will Ali gain

165
00:16:31,520 --> 00:16:34,560
by scheming?

166
00:16:45,600 --> 00:16:48,960
All of you have supported
me to defeat Zafar.

167
00:16:49,520 --> 00:16:53,120
This unity is the reason

168
00:16:53,600 --> 00:16:57,120
that he is no
more the chief of Baghdad

169
00:16:58,480 --> 00:17:01,040
or he knows the
way to reach Mallika.

170
00:17:02,160 --> 00:17:04,000
All that
he has got so far

171
00:17:04,240 --> 00:17:06,000
is humiliation
and defeat.

172
00:17:08,320 --> 00:17:11,360
Just let me get
the lamp of Genie..

173
00:17:11,920 --> 00:17:15,280
I'm going to punish him
for the sins he committed.

174
00:17:24,400 --> 00:17:26,160
Okay, I would like
to tell you something.

175
00:17:26,560 --> 00:17:27,680
Go ahead.

176
00:17:28,720 --> 00:17:32,800
You've given me amazing gifts.
But I'm starving.

177
00:17:34,240 --> 00:17:35,840
Where is the food?

178
00:17:38,800 --> 00:17:40,000
There it is.

179
00:17:44,640 --> 00:17:47,440
Oh, my God!
There is so much to eat!

180
00:17:47,680 --> 00:17:49,680
Let's eat!
- Yes!

181
00:17:56,200 --> 00:17:59,080
Sitting on our hands
will serve us no help.

182
00:18:01,160 --> 00:18:02,600
You won't
get an idea.

183
00:18:03,240 --> 00:18:06,040
If Ali is behind
all the conspiracy.

184
00:18:08,120 --> 00:18:09,320
Then tell him..

185
00:18:09,400 --> 00:18:13,000
That I am impressed.

186
00:18:13,720 --> 00:18:15,960
He is way smarter
than I had thought.

187
00:18:16,600 --> 00:18:18,200
I pity him

188
00:18:19,880 --> 00:18:22,280
that he

189
00:18:26,520 --> 00:18:28,280
has deceived you.

190
00:18:30,360 --> 00:18:32,840
He'll surely get
a punishment for what he did.

191
00:18:34,440 --> 00:18:38,040
We just have to think
how to make him spill the beans.

192
00:18:50,600 --> 00:18:54,040
No matter how good
the master is

193
00:18:55,880 --> 00:18:58,040
there is
always a weakness.

194
00:19:00,440 --> 00:19:01,800
People dear to him.

195
00:19:05,320 --> 00:19:08,920
Sara,
Chand Changezi and Jhumru.

196
00:19:10,440 --> 00:19:13,800
These three will
take us there.

197
00:19:16,840 --> 00:19:19,880
You three helped me
when I was all alone.

198
00:19:21,880 --> 00:19:23,000
All alone.

199
00:19:29,240 --> 00:19:32,040
I agree that all
of you call me your master.

200
00:19:32,440 --> 00:19:35,640
Okay,
but I'm like your brother

201
00:19:36,040 --> 00:19:37,560
and a friend.

202
00:19:38,680 --> 00:19:42,040
Friendship is the most
beautiful relation in the world

203
00:19:42,920 --> 00:19:44,440
which we chose to be.

204
00:19:46,680 --> 00:19:51,160
In this world of loneliness,
they give you company.

205
00:19:52,200 --> 00:19:56,360
The world is full of strangers..
Friends are your own.

206
00:20:05,920 --> 00:20:07,600
They are strangers
in the beginning

207
00:20:21,840 --> 00:20:23,840
then they get close.

208
00:20:24,400 --> 00:20:26,000
Sometimes,
they pray for us

209
00:20:27,920 --> 00:20:29,920
and sometimes,
we aspire for them.

210
00:20:33,040 --> 00:20:37,840
A true friend will
never ask you to become friends.

211
00:20:38,880 --> 00:20:42,080
Friendship makes
everything possible.

212
00:21:13,760 --> 00:21:15,760
They bring into your life

213
00:21:16,240 --> 00:21:18,160
hope and brightness.

214
00:21:18,640 --> 00:21:23,040
World is full of strangers
but not friends.

215
00:22:00,400 --> 00:22:02,720
I wish

216
00:22:03,360 --> 00:22:06,560
that Ali will
clear all my doubts.

217
00:22:08,080 --> 00:22:10,160
If he doesn't

218
00:22:11,680 --> 00:22:15,200
he'll face my wrath

219
00:22:17,360 --> 00:22:19,520
which I do not
want to happen.

220
00:22:26,720 --> 00:22:28,880
I was quiet

221
00:22:30,320 --> 00:22:32,160
but they thought
they had defeated me.

222
00:22:36,400 --> 00:22:40,560
But anymore.

223
00:22:43,680 --> 00:22:46,720
Now

224
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
they are going to kneel

225
00:22:51,760 --> 00:22:54,560
in front of me.

226
00:22:57,040 --> 00:23:00,240
I'm not going
to spare anybody.

227
00:23:01,760 --> 00:23:03,760
Nobody at all!

